Valhalla  
вернуться   Valhalla > Блоги
Регистрация

старый

La perfecto... 2

Запись от Varaming размещена 04.10.2007 в 18:23
Прошедшее совершенное говорит о действии, начавшемся и закончившемся в прошлом, причем там же, в прошлом остался и его результат. Акцент на том, что это действие предшествовало другому действию в прошлом и закончилось ДО него:
jo hava (haveva) la libra legita quando el adveniva - я (уже) прочитал книгу, когда он пришел.
Будущее совершенное употребляем, когда говорим о действии, которое совершится (закончится) в будущем и, вероятно, раньше другого действия в будущем же:
jo há (havé) esta libra legita (quando el advení) - я (уже) прочитаю эту книгу (когда он придет).
Senior Member
Размещено в Без категории
Комментарии 0 Трекбэков 0 Varaming вне конференции
старый

La perfecto d'idea se appare per perfecto d'aczio.

Запись от Varaming размещена 04.10.2007 в 18:08
Последняя базовая тема - перфект. Перфект в пароле образуется аналитически - при помощи глаголов havere/hare (иметь) и essere (быть). При этом essere образует перфектные формы непереходных глаголов (движение, изменение состояния, качества, преобразование).
Настоящее совершенное: образуется формой настоящего времени вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени смыслового глагола
jo ha(ve) esta libra legita - я прочитал эту книгу
jo es(se) venire - я пришел.
Настоящее законченное используется там, где речь идет о действии, начавшемся и завершившемся в прошлом, но результат которого виден и в настоящем, причем смысловое ударение падает именно на результат:
jo ha se lavata - я умылся (вот он я, умытый, чистенький).
Senior Member
Размещено в Без категории
Комментарии 1 Трекбэков 0 Varaming вне конференции
старый

Non sono participata! или "невиноватая я!"

Запись от Varaming размещена 02.10.2007 в 09:03
В образовании (дее)причастий в пароле имеется некоторая нерегулярность. Однако, она некритична ни для простоты изучения языка ни для простоты его восприятия и касается только взаимоотношений 2-го и 3-го спряжений.
Cambiare, tenere, finire - менять, хранить, заканчивать.
(se) cambi-a-nta, (se) ten-e-nta, (se) fin-i-enta - меняющий(ся), хранящий(ся), заканчивающий(ся) (здесь глаголы 3-го спряжения надевают личину 2-го)
cambi-a-ta, ten-i-ta, fin-i-ta - измененный, сохраненный, законченный (здесь глаголы 2-го спряжения маскируются под 3-е).
(se) cambi-a-nde, (se) ten-e-nde, (se) fin-i-ende - изменяя(сь), храня(сь), заканчивая(сь) (и снова 3-е спряжение изображает из себя 2-ое).
Возможно образование этого деепричастия и как прилагательного, а не наречия (cambiand-a, tenend-a, finiend-a), но это несколько противоречит логике языка, хотя иногда (для 1-го спряжения) несколько упрощает произношение.
L'alia esse jacata - жребий брошен.
La vita doce - жизнь учит.
Non dic "аsí" finque quasí - не говори "гоп", пока не перепрыгнул.
Un homo vola, ma la Dío dola - человек предполагает, а Бог располагает.
Senior Member
Размещено в Без категории
Комментарии 0 Трекбэков 0 Varaming вне конференции
старый

F.G. Lorca

Запись от Varaming размещена 01.10.2007 в 18:37
Memento
---
Cum jo morí
mettete mi con ghitarra
i sabia umida.

Cum jo morí...
I nemma vecia d'arancii,
i flore candida.

Cum jo morí
jo essé la flugero um tetta,
i vinda marida.

Silenze...
Cum jo morí!
---
Когда я умру,
схороните меня с гитарой
в речном песке.
Когда я умру...
в апельсиновой роще старой,
в любом цветке.
Когда я умру,
буду флюгером я на крыше,
на ветру.
Тише...
Когда умру!
---
I profundo di cielo verda
--
I profundo di cielo verda
es la luce di stella verda.
Que facer' aqué l'amo vita?
E que ella essé alquante?
E li tori alt' es fusita
con fosciata candida calda.
La fenestra esse chiudita.
Com' noi pote vider' unalte?
Li centuri di stelli verda
es nautanta i cielo verda
non vidende la tori alba
que's corpata per nivo blanca.
E aqué la angoscia mía
pare quasi vital, sentienta,
son debenta ornar' lo nunce
per renida mía sanguenta.
---
В глубинах зеленого неба
зеленой звезды мерцанье.
Как быть, чтоб любовь не погибла?
И что с нею станет?
С холодным туманом
высокие башни слиты.
Как нам друг друга увидеть?
Окно закрыто.
Сто звезд зеленых
плывут над зеленым небом,
не видя сто белых башен,
покрытых снегом.
И чтобы моя тревога
казалась живой и страстной,
я должен ее украсить
улыбкой кроваво-красной.
Senior Member
Размещено в Без категории
Комментарии 0 Трекбэков 0 Varaming вне конференции
старый

F.G. Lorca. La rivedenza.

Запись от Varaming размещена 01.10.2007 в 09:14
Jo rivede de márgin' di vía.

Jo festava al fleta lontana
sentienda unqué noscita,
ma l'essaua de mi la fleta.

Jo rivede de márgin' di vía.

Jo parti l'incrocio nunce,
decessa per vía altera
sveliar' la memor' ingaia
de esa minuta negra.
Jo mai fie la trémolo lena
di stella lucenta mane.

Jo retorna al nemma blanca
di melodii mí' insonanta.
---
Прощаюсь у края дороги.

Угадывая родное,
спешил я на плач далекий -
а плакали надо мною.

Прощаюсь у края дороги.

Иною, нездешней дорогой
уйду с перепутья
будить невеселую память
о черной минуте.
Не стану я влажною дрожью
звезды на восходе.

Вернулся я в белую рощу
беззвучных мелодий.
Senior Member
Размещено в Без категории
Комментарии 0 Трекбэков 0 Varaming вне конференции

На правах рекламы:
реклама


Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 06:32


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru