Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика
Регистрация


Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 21.07.2006, 00:44   #81
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Я была почти уверена, что все не так.
А Вы в следующий раз пишите решение - для уверенности.

Цитата:
разбрызгивать и сновать должны быть вместе как беспорядочные/хаотичные действия.
Ясно. По моей версии, это - итеративные (множественные, многократные) действия.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 21.07.2006, 18:04   #82
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ankhu, а какой таки это был язык?

старый 22.07.2006, 01:15   #83
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Будете смеяться, но я так и не выяснил. Какой-то восточный
старый 22.07.2006, 23:25   #84
Junior Member
 
Регистрация: 05.2006
Проживание: Сибирь
Возраст: 36
Сообщений: 40
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Будете смеяться, но это армянский)

http://www.ews.uiuc.edu/~aghazari/lesson3.htm
старый 23.07.2006, 01:01   #85
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Gleb, спасибо.
старый 24.07.2006, 20:16   #86
Member
 
аватар для Valeri
 
Регистрация: 06.2005
Проживание: Ukraine
Возраст: 33
Сообщений: 324
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ankhu, Gleb абсолютно прав

Вот хистори моего сегодняшнего общения с одним партнером из Армении:

17:56:53: Добрый день, Вахан))
17:57:02: privet
17:57:04: помоги разрешить спор)))
17:57:06: davay
17:57:12: tapvel, vazel, lёsel, vazvёzel, lёzvel, tapel, sirvel, taptёpel
17:57:20: это по-армянски?
17:59:26: da, vse armyanskie slova, toka lёsel ne ponyal
kajetsya ne armyanskoe slovo
17:59:38: aaaaa, ponyal
17:59:46: opyat' armyanskoe slovo
17:59:51: ne pravil'no prochel
17:59:53: а перевести не мог бы на русский
17:59:58: konechno
18:03:46: tapvel, tapel, taptёpel - chto-to vrodi ronyat', tech', utekat'
vazel - begat'
lёsel - slishat', slushat'
vazvёzel - negat' tuda, syuda
lёzvel - ??? ne ponyal
sirvel - bit' lyubimim
18:05:38: *vazvёzel - begat' tuda, syuda
18:08:21: спасибо огромное, Вахан))

Цитата:
sirvel - быть любимым
tapvel - быть пролитым
tapel - проливать
taptёpel - разбрызгивать
lёzvel - быть слышным
lёsel - слышать
vazel - бежать
vazvёzel - сновать
старый 24.07.2006, 21:04   #87
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Valeri, а наши переводы ты Вахану не показывала? Был бы интересен его комментарий.

NB! В оригинале вместо буквы "ё" ставится "шва" (перевернутая "е").
старый 24.07.2006, 22:21   #88
Member
 
аватар для Valeri
 
Регистрация: 06.2005
Проживание: Ukraine
Возраст: 33
Сообщений: 324
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ankhu,
Цитата:
Valeri, а наши переводы ты Вахану не показывала? Был бы интересен его комментарий.

NB! В оригинале вместо буквы "ё" ставится "шва" (перевернутая "е").
не показывала - было интересно сравнить с тем, что уже имеется.
Как по мне - перевод совпадает.
Если хочешь, завтра могу тот же вопрос задать другому человеку армянской национальности (я работаю с 4 различными конторами из Армении)
старый 24.07.2006, 22:26   #89
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Если хочешь, завтра могу тот же вопрос задать другому человеку армянской национальности
Я бы лучше поспрашивал автора задачи - как он ее составлял...
старый 24.07.2006, 23:53   #90
Member
 
аватар для Valeri
 
Регистрация: 06.2005
Проживание: Ukraine
Возраст: 33
Сообщений: 324
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ankhu, кто он?
старый 25.07.2006, 00:13   #91
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Есть один чел` на примете, но я не уверен.
старый 13.09.2006, 03:18   #92
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
Podozrenie Индоевропеистам посвящается

Чегой-то у меня эта задача не решается. (но это пока )
Может, кому-то из вас удастся?
*************************

ИтакЪ,
Даны четырнадцать латинских слов с переводами на русский язык:

barba "борода"
dīvidit "разделяет"
fūmus "дым"
fracēs "осадок"
fovēre "греть"
mandere "жевать"
verbum "слово"
vidua "вдова"
mordāx "кусачий"
glabra "безволосая"
falx "серп"
rubrīca "красная краска"
mediocris "умеренный"
fingo "леплю"

По мнению ученых, в древности все эти слова, кроме одного, содержали звук dh (d, произнесенное с придыханием). Впоследствии на месте dh стали произноситься другие звуки.
Даны также четыре английских слова, родственных четырем из приведенных латинских:

beard "борода"
widow "вдова"
word "слово"
red "красный"


Задание 1. Укажите в условии задачи то латинское слово, в котором не было звука dh. Поясните свое решение.


Задание 2. Даны еще шесть латинских слов:

brevis "короткий"
frīgus "холод"
combrētum "тростник"
gurdus "глупый"
unda "волна"
dēbeo "[я] должен"


Про какие из этих слов можно точно сказать, что в прошлом они не содержали звука dh? Почему?
старый 13.09.2006, 05:02   #93
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну, я не в состоянии отделаться от того, что мне кажется очевидным, поэтому я и не претендую на решение в том смысле, как его, видимо, предполагали авторы задачи.

Но всё же, сравнивая

barba - beard
vidua - вдова, widow
verbum - word
rubrīca - red

можно заметить соответствие
лат. -rb- ---- англ. - rd-
лат. -d- (между гласными) ---- англ. -d-
лат. -b- (перед r) ---- англ. -d-

Поскольку нам сказано, что все слова, кроме одного, содержали *dh,
то очевидно, что из вышеуказанных соответствий выламывается слово mordāx. Оно, стало быть, и не содержало *dh.
Анализируя оставшиеся слова, формулируем правило:

И.-е. ------- Лат.

*dh- ------- f-
*-rdh- ------- -rb-
* -dhr- ------- -br-
* -dh- ------- -d- (в других случаях)

Посему, из Задания 2, слова

brevis "короткий"
gurdus "глупый"
dēbeo "[я] должен

совершенно точно *dh не содержали;

про слова

frīgus "холод"
combrētum "тростник"
unda "волна"

исходя из условий задачи определённо ничего сказать нельзя.
Впрочем, (и тут нужна моя начальная оговорка) из них только combrētum содержало *dh.
старый 13.09.2006, 13:24   #94
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

"Ты великий шаман!"
старый 16.09.2006, 01:15   #95
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Задача-вопрос на засыпку:

можете ли Вы предположить, что означает русское слово морИстее?
В каком контексте его можно употребить?
Приходилось ли Вам слышать это слово ранее?
старый 16.09.2006, 01:31   #96
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Приходилось ли Вам слышать это слово ранее?
Разумеется. В детстве у меня не было телевизора, зато я книги читал.

"мористее", есть ещё "голомянистее" = "дальше от берега"
старый 17.09.2006, 00:42   #97
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
есть ещё "голомянистее" = "дальше от берега"
А еще есть наречие "голымя" < "голомя" (n) с той же семантикой, нар. этим. < "в голом море": голымя плохая стоянка, см:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/225534
старый 17.09.2006, 01:20   #98
Member
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
Возраст: 52
Сообщений: 446
По умолчанию

Цитата:
что означает русское слово морИстее?
В каком контексте его можно употребить?
Это слово -- морской термин, часто встречающийся в речи профессиональных моряков, особенно военных: для них весьма важно, где находится корабль противника. Знаменитая атака Маринеско на "Густлова" интересна именно тем, что немец шел вдоль самого берега, и эскорт шел мористее, ожидая, естественно, угрозы со стороны открытого моря. А наша лодка атаковала его со стороны берега, а потом еще и ушла!
старый 17.09.2006, 01:21   #99
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Это слово -- морской термин, часто встречающийся в речи профессиональных моряков
Я услышал этот термин от профессиональных рыбаков.
старый 17.09.2006, 03:00   #100
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Это слово -- морской термин
Не столько морской, сколько поморский. Тут интересно, что это один из немногих в русском языке примеров сравнительной степени от относительного прилагательного "мористый".
К вопросу об архаике: когда-то образовывалась даже превосходная. степень от существительного - ср. у Гомера
ἐπὶ γαστέρι κύντερον (Одиссея, VII, 216) = "брюха собачейшего", что Жуковский деликатно перевёл как "нет ничего нестерпимей грызущего голода".
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
задачи, Лингвистические

опции темы

Похожие темы для: Лингвистические задачи
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Лингвистические ресурсы сети Ingrid Лингвистика 9 01.03.2016 10:59
Лингвистические форумы Teemu Лингвистика 13 31.10.2015 17:16
Лингвистические факультеты и вузы в Москве и Питере Keld Лингвистика 5 10.11.2005 20:06
Помогите решить задачи Alex Sigurdsson Литература 3 24.03.2005 23:12


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +4. Сейчас: 12:28


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.