![]() |
|
|
|
#21 |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
Соотношение укр. пiхви "ножны" и рус. пахва "подхвостные ремни" не так очевидно и Фасмер, кстати, говорит об этом неуверенно.
Что касается фоносемантики, то я вижу ее положительный аспект в том, что она привлекает внимание к тем явлениям, которыми пренебрегало традиционное сравнительно-историческое языкознание. Очевидно, что в языке много явлений, связанных с экспрессией и звуковым символизмом. Кстати, буквально сегодня мне попалась статья A. Janzen'a об "уничижительном j" в шведском (A. Janzén. Några ord med uddljudande fj. In: Meijerbergs arkiv för svensk ordforskning 4 (1941), 71 – 80). Выяснилось, что в шведском очень много слов с начальным fj-, которые характеризуются уничижительными коннотациями (слова типа fjolla 'дурочка' и т.п.) Затем, есть и такое явление как "экспрессивное удлинение", оно налицо в таком слове как flicka. |
|
|
|
|
Реклама
|
__________________
Эта реклама не будет отображаться после регистрации. Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla! |
|
|
#22 | ||
|
Senior Member
Регистрация: 07.2004
возраст: 31
Сообщений: 1.453
Поблагодарили: 36 раз
в 25 сообщениях |
цитата:
цитата:
|
||
|
|
#23 | ||
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
Александр:
цитата:
Что касается его этимологии, то следует принять во внимание и укр. пахва "подмышка", и тот факт, что в ряде укр. слов в нач. слоге имеет место загадочное "аканье", напр. укр. гарячий - русск. горячий, и др. Кроме того, Фасмер упоминает и вариативность по-/па-. цитата:
|
||
|
|
#24 | |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
Не будем упрощать, но и не будем усложнять
. "Фоносемантические" закономерности НЕ УНИВЕРСАЛЬНЫ. Они индивидуальны для каждого языка. Это видно по ономатопоэтическим словам, отличающимся друг от друга в разных языках. Ясное дело, что не каждое слово с fj подпадает под "фоносемантику", т.к. это j имеет разное происхождение. Во fjord это результат u-breaking. А вот с fjolla все не так просто. Это слово заимствовано в сканд. языки из ср.-англ. (по-видимому), и в среднеангл. и в исландском j нет. В шведском j появляется именно потому, что в именно в шведском этот звук связан с уничижительными коннотациями. Вот, если позволите, заодно небольшая справка об этом слове: цитата:
|
|
|
|
#25 | |||||
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
цитата:
цитата:
цитата:
цитата:
цитата:
слов с fjo- в сканд. яз. (было) довольно много, а с fo- меньше, и в последнем случае есть специальные обоснования для -o- (например, в префиксе). Затем, могла работать и "народная этимология", например, ложное привязывание к слову fjol. Насчёт "пейоративного" -j-. Похоже, что этот Janzén (и иже с ним) действует ретроспективно. Берётся (якобы) уничижительное слово, и затем постфактумно его звуковой состав объявляется "несущим уничижительные коннотации". Но это слишком примитивно и непродуктивно. Естественно, девочки в классе вздрагивают, когда какой-нибудь Вовочка вразбивку произносит слово "заштрихуем", но на этом основании мы не будем объявлять звуки "х" и "у" пейоративными. . |
|||||
|
|
#26 | ||
|
Senior Member
Регистрация: 07.2004
возраст: 31
Сообщений: 1.453
Поблагодарили: 36 раз
в 25 сообщениях |
цитата:
цитата:
Здесь мне не совсем понятно распределение количества, а именно причина возникновения в др.-швед. колебаний в длине гласного: fol/fól. Что касается пейоративной гипотезы fj-, то на неё конечно пока мало примеров. По аналогии с bl- можно сказать, что если во многих языках пейоративы содержат элемент fi/fj, то объяснение Янсена можно принять за достоверное. В этом суть фоносемантического метода. На каких основаниях сам Янсен выдвинул свою гипотезу - не прочитав его статьи, остаётся только догадываться. |
||
|
|
#27 | |||
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
цитата:
цитата:
Развитие e > jö > jo, очевидно, имело место в шведском, что видно по словам fjord и fjol. |
|||
|
|
#29 | |
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
цитата:
|
|
|
|
#30 |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
Если быть точным, в шведском e перешло в jo (в др.-шв. орфографии io) а не в jö. Стадия jö - это в исландском. Но в данном случае это неважно, т.к. в слове fjolla нет условий для преломления. j в этом слове не подпадает под фонетические процессы и является "неэтимологическим". Единственное остающееся объяснение - через пейоративный характер (f)j в шведском.
Кроме того, я не понял, при чем тут fjol? Имеется в виду выражение i fjol "в прошлом году", что-ли? Мне кажется, при всем желании это слово никак не привяжешь к fjolla. Что касается долготы, то в древнешв. было написание fool. Deardron, если тебя интересует эта тема, я могу отксерить Janzena при случае. |
|
|
#31 | ||||||
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
цитата:
цитата:
цитата:
цитата:
цитата:
Но вообще-то слов с начальным fj- в шведском довольно много. И я не нахожу никакого пейоратива в словах fjorton, fjäder, fjäll, fjäril, и т.д. цитата:
fjolla, sbst., 1685, fjollas, vb, fjollig, adj.; jfr ä. (n)sv. fjoller Bellman, fwll n., tok (t. ex. Bellman) o. tokeri, no. fjolla o. da. fjolle, vb; anses vanl. för ombildning av ffra. föl, dåre (varav fra. fou, eng. fool, fsv. föl, isl. föl, båda neutr.), av lat. follis, blåsbälg (urbesl. med bälg); möjl. dock inhemskt: jfr no. o. sv. dial. fjälla, da. fjaale, ... Не указана там такая форма. Что касается нашей проблемы - "пейоративного j", то я ведь не возражаю, есть люди, в том числе и в Швеции, что верят учению о пейоративности. Я всего лишь утверждаю, что доказательная база данного поверия слишком слаба. |
||||||
|
|
#32 |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
То, что в исландских текстах пишут jö (о с хвостиком), еще ни о чем не говорит. Это написание - позднее. В ранних текстах пишут io (посмотрите у Noreen'a). Для шведского нет необходимости конструировать ступень jö. В текстах имеем io, другого не дано. Вообще, древнешведский очень отличается от древнеисландского. Да, преломление началось в праскандинавском, но его результаты в древнешведском сильно отличаются от древнеисландского, так что развитие во многом шло независимо.
По поводу аналогии опять непонятно: аналогия с чем и почему? С fjol? С fjorton? Притягивая за хвост аналогию, мы не решаем, а запутываем вопрос. Никто не спорит, что есть формы с fj без пейоративности. Кроме того, дело не в fj, а в j. Еще раз: j может иметь разное происхождение, во многих случаях являясь результатом тривиальных фонетич. процессов. Но нельзя закрывать глаза на то, что имеются случаи, где j нельзя объяснить фонетикой и аналогией. То, что это j появляется в формах с уничижительным значением или коннотациями, и создаёт базу для гипотезы о пейоративном j. Возьмите и составьте список этих форм, посмотрите, можно ли подогнать j под аналогию и фонетику. Будет хорошая курсовая. ![]() Вариант fool взят из словарей Schlyter'a и Soderwall'я, там же даны ссылки. |
|
|
#33 | |||||
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
цитата:
Писали по-разному, в том числе "o" бывало и с хвостиками - вверху или внизу. Кроме того, есть ещё "Fyrsta málfræðiritgerðin". Я также знаю, что редко когда писали или пишут так, как произносится. цитата:
цитата:
Примеров во всех языках - тьма. В русском замена этимологически правильного "лед, леда" на аналогическое "лёд, льда" - неужто тоже фоносемантика поработала ? цитата:
цитата:
. |
|||||
|
|
#34 |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
Ненавижу придираться к мелочам, но... Словари Шлютера и Сёдервалля - это словари древнешведского языка. Цитировать древнешведские формы надо именно по этим словарям, а не по Hellquist'у. Это все равно, что приводить древнерусские формы по Фасмеру. Словарь Шлютера вышел в 1877 г., но словарь Седервалля выходил с 1884 по 1918, а Supplement выходил с 1925 по 1973. Словарь Хелльквиста вышел в начале 20-х гг. (точную дату не помню, т.к. пользуюсь позднейшим переизданием). Словарь Седервалля - вполне надежный и авторитетный источник.
Независимо от того, как происходило преломление и что там сказал Хауген, предлагаю закрыть тему про преломление, т.к. это не имеет отношения к обсуждаемому предмету. Почему Вы решили, что jo привычно в позиции после f?? Приведенные примеры из русского - совсем другой случай из другой оперы. В шведском есть много слов на f без jo. Аналогия в данном случае ничего не дает. По Вашей логике получается так: если есть много слов на fj, то все слова на f + гласный должны получить j между f и гласным, что и произошло в слове fjolla. Прежде чем хаять гипотезу о пейоративном j, надо было привести все формы, где предполагается это j. Вы не правы, что fjolla - это единичный случай. Мне, честно говоря, неохота перечитывать сейчас статью Janzen'a. Если Вам не лень, разыщите ее, там подробный анализ. |
|
|
#35 | ||||||
|
прохожий
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз
в 154 сообщениях |
цитата:
цитата:
цитата:
цитата:
Здесь Вы намного более корректны. Гипотеза! Не более того. А гипотезу мы прямо-таки обязаны грызть и трепать (и даже хаять), без этого она в принципе не может стать теорией. Я, однако, отношусь с предосторожностью к тем гипотезам, без которых легко обойтись, когда феномен спокойно и без натяжек может быть объяснен наличными средствами. Hypotheses, так сказать, non fingere. цитата:
цитата:
. P.S. Всё же неясно со словарями. В ср.-англ. (предполагаемом источнике для fjolla) слово регистрируется в XIII веке, т.е. после норманского завоевания. В словаре Хелквиста указано 17 столетие для шв. слова. Что такое тогда "древнешведский" язык ? В "Вестеръётские законы" вряд ли могло попасть новомодное англофранцузское словцо. |
||||||
|
|
#36 |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
В том-то и дело, что есть формы, которые не объясняются фонетикой, аналогией и ономатопеей. Если бы все было так просто, не возникло бы предположение о пейоративном j. Я по-прежнему считаю, что аналогия в данном случае как раз является натяжкой.
С другой стороны, я согласен, что фоносемантические явления достаточно маргинальны и не образуют универсальных закономерностей. Поэтому не стоит преувеличивать значение фоносемантики. К тому же сейчас вокруг лингвистики много дилетантов и просто ненормальных типов, которые создают бредовые этимологии типа того, что звук х или kw связан с идеей "мирового фаллоса", gw - с идеей мирового оплодотворения, что хетты - это родственники кетов и т.д. |
|
|
#37 |
|
Senior Member
Регистрация: 03.2005
Сообщений: 191
Поблагодарили: 6 раз
в 3 сообщениях |
|
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| Tags |
| фоносемантику |
| опции темы | |
|
|
| На правах рекламы: | |
|
|