![]() |
|
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| | опции темы |
| | #81 | |
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | цитата:
- "Пескозоб , пескарь , рыбка Cyprinus gobio, ошибочно пискарь, пескан. Постится щука, а пескарь не дремли!" - "Пташка Certhia familiaris, лазить как дятел. Пискарь, ошибочно пескарь, от песок, хотя его и зовут на Уроле пискан, а , пискушек."
__________________ Vakið því, þér vitið ekki, nær húsbóndinn kemur, að kveldi, á miðnætti, í óttu eða dögun. Markúsarguðspjall 13 35 | |
| | |
| Реклама | __________________ Эта реклама не будет отображаться после регистрации. Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla! |
| | #82 |
| прохожий Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз в 154 сообщениях | Vondur_dverguR, Даль - лексиколог, а не этимолог. Очень многие из его этимологий неприемлемы совершенно. Но мы любим его не за это, не правда ли ? Как бы там ни было, слово пескарь/пискарь не связано со словом "песок", что доказывает польск. piskorz, при польск. piasek, "песок", слово, в котором изначально был "ять", в отличие от "пескаря". |
| | #83 | |
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | цитата:
Word: писка́рь, Near etymology: пескарь, род. п. -я́, диал. писка́л, песка́л -- то же, укр. пискíр, болг. писка́л (Младенов 424), сербохорв. пи̏скор "мурена", словен. piskór, -rja, piškór, piškúr "минога (речная)", чеш. piskoř "речной вьюн", слвц. piskor, польск. piskorz, в.-луж., н.-луж. piskoŕ, -rjа -- то же. Further etymology: Вероятно, связано с писк, пища́ть, потому что пескарь, если его схватить рукой, издает своеобразный звук (Брем); см. Махек, ZfslPh 19, 60 и сл.; Брюкнер 415. Ср. польск. sykawiec "вьюн" от sykać "шипеть", лит. рурlу̃s "вьюн, пескарь": рỹрti "пищать", лтш. рīkа "вьюн", pĩkste, pīksta -- то же: pĩkste^t, -u, pīkše^t "свистеть, пищать" (М.--Э. 3, 230; Зубатый, ВВ 17, 385). Эта рыба носит также название пескозу́б, донск. (Миртов), пескозо́б, диал. (Даль). Последнее связано с песок, с которым некоторые исследователи пытались также сблизить слово писка́рь (Младенов 540; Преобр. II, 62), что, на мой взгляд, ошибочно. Неубедительно распространенное мнение о родстве с лат. piscis, гот. fisks "рыба", ср.-ирл. iasc -- то же, вопреки Микколе (Сб. Фортунатову 279 и сл.), Педерсену (Kelt. Gr. 1, 90), Младенову (424), Торпу (242), Шпехту (30), Вальде--Гофм. (2, 310), Крогману (KZ 62, 267 и сл.), Зубатому (KZ 31, 13). Pages: 3,267 Word: пескозо́б, Near etymology: пискозо́б "пескарь, Gobius fluviatilis", укр. пiскозо́ба ж. Связано с песо́к (см.) и зоба́ть (см.); ср. н.-в.-н. название рыбы Schlammbeisser. Не родственно лат. piscis "рыба", гот. fisks -- то же, др.-ирл. īаsс, род. п. ēisс "рыба" (*peiskos), вопреки Микколе (РФВ 48, 279 и сл.). Pages: 3,249 Поскольку ни один источник не даёт ЧЁТКОГО и ОДНОЗНАЧНОГО толкования об этимологии, склонен считать, что любая высказанная точка зрения имеет право на существование. Не будучи ихтиологом и не имея представления о поведенческих характеристиках сей твари, не могу однозначно ничего утверждать, но всё-же склонен согласиться с sher-ом в той части, что | |
| | #84 |
| прохожий Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз в 154 сообщениях | Vondur_dverguR, истина мало того, что одна, она не меняется от правильного или неправильного написания. Я не виноват в том, что Вы сами не знаете исторической фонологии русского языка, а мне не верите. Можно было бы, конечно, попытаться объяснить, и я фактически уже начал это делать, но то ли до Вас не дошло, то ли Вам объяснение и не нужно. Бывает. |
| | #85 | |||
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | цитата:
цитата:
Предлагаю немного отклониться от области языковедения и обратиться за помощью к "практикам": "Пескари обитают в больших и малых реках и даже в проточных озерах. Места их обитания характерны наличием песчаных или песчано-галечных грунтов и чистой воды, но слишком быстрых рек и ручьев с холодной водой пескарь избегает. В озерах рыбы придерживаются песчаных отмелей, а также песчаных и каменистых берегов, которые не слишком густо зарастают подводной растительностью. В реках в течение весны и лета пескари держатся на перекатах. С наступлением холодов они перекочевывают в более глубокие места с песчаным грунтом." Так что ж за рыбёшка такая неразумная? К "песку" ни малейшего отношения не имеет, при этом из этого самого "песка" не вылазит... Мистика... цитата:
"Уклейка очень красива тело прогонистое, сжатое с боков, окраска серебристая. Голова маленькая, рот косой. Нижняя челюсть выдается вперед. Спинка серовато-зеленоватая или синеватая, бока и брюшко серебристо-белые. Верхние плавники серые, нижние имеют желтоватый оттенок, глаза серебристые. Чешуя некрупная, легко опадающая. При малейшем прикосновении прилипает к рукам." Так может всё же под шумок и Фасмеру поверить? ![]() | |||
| | #86 | |
| В Багдаде все спокойно Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.839
Поблагодарили: 114 раз в 76 сообщениях | цитата:
Видимо, человек, который составлял предложенное Вами описание, в реальности уклейку никогда не видел. Он просто использовал расхожую народную этимологию. Правда, я с этой рыбой тоже не сталкивался, но профессиональному рыбаку верю. ![]() | |
| | #87 | ||
| прохожий Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз в 154 сообщениях | Vondur_dverguR, цитата:
цитата:
лат. pisc- ~ герм. fisk- ~ слав. *pьsk-/*pisk-. Затем, Вы просто проигнорировали свидетельство из польского языка. Если Вы не знали, что с ним делать, так бы и сказали. Что касается Ваших познаний в рыбной ловле, то, если б всё было так просто, не нужно было бы лингвистики, а на соответствующих кафедрах обязательным пособием был бы справочник рыболова-любителя. | ||
| | #88 | |||
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | цитата:
Ну уж если сами рыбаки не могут договориться о "клеится/не клеится", то что уж нам остаётся... Но принимая во внимание написанное выше, рискну предположить, что речь может идти о разных "модификациях" этой самой уклейки; какая-то "сыпется" больше, какая-то меньше... цитата:
"Брем; Махек; Брюкнер; Зубатый; Миккола; Педерсен; Младенов; Шпехт; Вальде--Гофманн; Крогману" итд... Для Вас это пустой звук, или список авторитетов, признаваемых Вами, обошёл честью вышеупомянутых господ? цитата:
Уместная ирония... Сегодня рыб зацепили, завтра кто-то захочет узнать этимологию слова "кулебяка"... Даёшь каждой кафедре по "Книге о вкусной и здоровой пище!" + Пособие "Хозяйке на заметку"!? Мде, уж... Но отвергать очевидное, как то места обитания этого самого пресловутого пЕ/Искаря, тоже, знаете ли, весьма недальновидно... | |||
| | #90 |
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | |
| | #91 | |||
| прохожий Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз в 154 сообщениях | Vondur_dverguR, цитата:
Затем, Фасмер НЕ приводит "созвучий" - он приводит соответствия. Наконец, фасмеровский словарь суммирует то, что было сделано, в основном, до 30-х годов прошлого века, а было сделано не настолько много, чтобы считать работу законченной. Трубачёв, издавая перевод, кое-что добавил и исправил. Но именно кое-что. Настоящий свой ответ он дал в многотомном "Этимологическом словаре славянских языков", который, к сожалению, не успел довести до конца. Я не понял, чем Вы так возмутились, что почти начинаете хамить. В самом деле, Фасмер не привёл аргументов, почему он не согласен с этимологией, устанавливающей исконное родство с лат. piscis. Я добавлю, что тут может быть и не родство, а заимствование. цитата:
Этимология тогда установлена, когда объяснено всё слово, целиком. Как в русском языке можно назвать "того, кто пищит" ? Пискун ? пищалка ? Есть ли другие русские слова, аналогично образованные ? Суффикс -арь (типа пекарь, столяр, токарь) образует слова, означающие профессию, и этот суффикс сравнительно поздно позаимствован из германских языков, а там он, в свою очередь, взят из латыни. Таким образом, ввиду немотивированности слова на славянской почве, приходится его считать либо древним, предславянским реликтом (и отсюда связь с лат. и герм.), либо заимствованным из "неустановленного языка". Вот и всё. цитата:
| |||
| | #92 | |
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | Уважаемый Hrafn V., ни малейшего хамства в моих словах нет; если же Вам моя реплика показалась чересчур экспрессивной, прошу прощения за это. Я, не меньше чем Вы, хочу докопаться до истины, даже ради простого интереса, и с достоинством готов сдержать все Ваши touchés, но и Вы уж не обессудьте, что порой находятся и контраргументы... цитата:
Но в целом я с Вами согласен! Как быть вот с чем: глухарь - птичка, которая просто таки "глохнет" на току. Качественное прилагательное "глухой" + суффикс -арь. Не подобным ли образом образован и "пескарь", по тому-же принципу? С другой стороны в пользу Ваших аргументов говорит тот факт, что в современном итальянском, слова связанные с рыболовным делом имеют корень pesc, в отличие от лат. pisc: pesce, pescatore итд... И всё же мне не даёт покоя то, что рыба в песке живущая никоим образом не унаследовала своё название от среды обитания... | |
| | #93 |
| прохожий Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.800
Поблагодарили: 192 раз в 154 сообщениях | Ankhu, Насчёт уклейки. Толком ничего нет, но вот в словаре Махека (чеш. uklej) нашёл упоминание, что та же рыба по-литовски именуется aukšlė и что оба слова явно родственны, но дело тёмное. О пискаре. Оказывается, польск. piskorz, чеш. piskoř означают несколько другую рыбу, а именно вьюна, при этом Махек всё равно объясняет от "пищать". Но, тем не менее, он напомнил мне очень хорошую структурную аналогию для слова пискарь/пискорь, а именно - угорь ! Последнее слово имеет хорошо установленную индоевропейскую этимологию, от *ang- (сохранившегося в русск. уж: и.-е. *-an-, *-on- в гетеросиллабической позиции давало слав. "носовое о" --> русск. "У"). Заметим, что угорь < *angur- есть отыменное, а НЕ отглагольное образование! Угорь - как рыба, похожая на змею. Таким образом, усиливается позиция этимологии слова **пискорь в связи с и.-е. *pisk- "рыба" (или какой-то тип рыбы) |
| Благодарности от: | Ankhu (22.08.2007) |
| | #94 | |
| Member Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
Поблагодарили: 23 раз в 11 сообщениях | цитата:
я, понимаете ли, ихтиолог, а не филолог буду знатьпо поводу писка: не пищит пескарь. это факт | |
| | #95 | |
| В Багдаде все спокойно Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.839
Поблагодарили: 114 раз в 76 сообщениях | Hrafn, цитата:
![]() Но все равно спасибо, что смотрели. | |
| | #96 |
| Member Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
Поблагодарили: 23 раз в 11 сообщениях | если интересно, то по-польски пескарь = Kielb. у меня есть база данных на 80 тыс записей, которая содержит все известные народные названия рыб на различнейших языках. так точно, Piskorz -- это вьюн. он действительно может издавать писк. названия, это всего лишь этикетки. возникают и изменяются они по причинам, которые не всегда можно однозначно трактовать. трудно не предположить, что рыбку, живущую на песке, назвали именно от слова песок. по поводу суффикса -арь. есть у нас еще рыбы носарь и луфарь |
| | #98 |
| Member Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
Поблагодарили: 23 раз в 11 сообщениях | Alburnus albidus Alborella meridionale 380 Italian Alburnus albidus Italian bleak English Alburnus alburnus Ablette French Alburnus alburnus Alborella 380 Italian Alburnus alburnus Albur Spanish Alburnus alburnus Alburno Spanish Alburnus alburnus Alver 528 Dutch Alburnus alburnus Belicka 200 Czech Alburnus alburnus Bleak English Alburnus alburnus Inci baligi 792 Turkish Alburnus alburnus Lang-Bleck German Alburnus alburnus Laube German Alburnus alburnus Laue 578 Norwegian Alburnus alburnus Lцja 752 Swedish Alburnus alburnus Lшje 208 Danish Alburnus alburnus Lшye 578 Norwegian Alburnus alburnus Oblet 642 Rumanian Alburnus alburnus Plasica 890 Macedonian Alburnus alburnus Ruivaca Portuguese Alburnus alburnus Salakka 246 Finnish Alburnus alburnus Szйlhajtу kьsz 348 Hungarian Alburnus alburnus Tsironi sirko 300 Greek Alburnus alburnus Ukelei German Alburnus alburnus Ukleika Russian Alburnus alburnus Ukleja 616 Polish Alburnus alburnus Ukleya Russian Alburnus alburnus Uklija 890 Serbo-Croat Alburnus alburnus Ukljeva 890 Serbo-Croat Alburnus alburnus Zelenika 890 Slovene может будет полезно по поводу уклейки. на цифры внимание не обращайте, это из базы фрагмент. Alburnus alburnus -- это латынь по поводу клейкости: трудно назвать эту рыбу клейкой. особенно, если вспомнить, что рыбаки, ловящие ее знакомы с действительно слизистым линем, например. я обратил внимание, что в немецком сущетсвует нескольок названий рыб, которые очень напоминают славянские и не похожи на германские слова в приницпе. Ukelei, причем у них есть "свое" название Laube. заимствуют, что-ли? здесь живой пример словообразования http://www.aquaforum.kiev.ua/forum/s...ad.php?t=16048 мало того, что название клыкач возникло спонтанно (могли бы сделать кальку антарктическая треска, например), так потом назвала так официантка клекачом и будем считать, что это от слова клёкот ![]() помнится мне с детства, что название рыбы постипома русскому человеку было сложно вспомнить, догадки начинались со слова проститутка ![]() |
| | #99 |
| В Багдаде все спокойно Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.839
Поблагодарили: 114 раз в 76 сообщениях | Обычно я говорю варенье из фейхоа. А тут решил выпендриться. Я вообще не уверен, что в русском языке есть такое прилагательное. А если и есть, то, кроме фейхоинового и фейхоанового, ничего предложить не могу. Не фейхоашное же. ![]() Может быть, кто-нибудь знает, как правильно? |
| | #100 |
| úlfur í sauðargæru... Регистрация: 12.2004
Сообщений: 580
Поблагодарили: 212 раз в 87 сообщениях | ...боюсь, мой вариант "фейхоёвое" Вы также нещадно заклеймите... ![]() |
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| Tags |
| Вопрос, знатокам, русского, языка, культуры |
| опции темы | |
| |
Похожие темы для: Вопрос к знатокам русского языка и культуры
| ||||
| Тема | Автор | Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
| Вопрос к знатокам кельтских языков :) | Ankhu | Кельтский форум | 6 | 10.03.2008 00:44 |