Valhalla  
вернуться   Valhalla > Норвежский клуб > Основные норвежские форумы > Норвежский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 15.02.2008, 06:42   #41
Member
 
аватар для Vika Belova
 
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
возраст: 45
Сообщений: 56
Сообщений в блоге: 11
Поблагодарили: 3 раз
в 3 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

Это меня и озадачило, если чёрный кофе, то svart, но понятие чёрный в норвежском языке, видимо,- неоднозначное, потому и спрашиваю, спасибо за ссылку.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

__________________
Эта реклама не будет отображаться после регистрации.
Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla!
   
старый 15.02.2008, 13:26   #42
Junior Member
 
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 15
Поблагодарили: 75 раз
в 7 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

http://ordnett.no/ordbok.html?search=svart&publications=23
http://ordnett.no/ordbok.html?search=sort&publications=23

Там же, кстати, указано, что sort в значении "черный" произносится через "у", а в значении "сорт" через "о".
Благодарности от:
Vika Belova (16.02.2008)
старый 04.04.2008, 10:16   #43
May
Junior Member
 
Регистрация: 09.2007
Сообщений: 3
Поблагодарили: 1 раз
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

О, скажите пожалуйста тогда еще, что значит оборот
vanskelig du skal være da!
в ответ на вопрос типа "ты уверен, что это все?"
старый 19.05.2008, 16:27   #44
Junior Member
 
Регистрация: 12.2007
Сообщений: 12
Поблагодарили: 2 раз
в 2 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

всем привет. у меня тут небольшой вопрос. известно, что сочетание rs читается как [sh], то же самое происходит, если оно встречается на стыке слов, например: for sent. однако словосочетание snakker sammen мы так не читаем. Как отличить, где читается так, а где по-другому?
старый 20.05.2008, 00:26   #45
elskede
 
аватар для Nata_Mur
 
Регистрация: 12.2007
Проживание: Murmansk-Tromsø
возраст: 22
Сообщений: 65
Поблагодарили: 18 раз
в 14 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

Вообще snakker sammen может читаться, как снаккешаммен. Просто не очень звучит, поэтому в основном говоритья раздельно. Правил нет, просто слух.
старый 09.07.2008, 07:19   #46
Member
 
аватар для Vika Belova
 
Регистрация: 12.2007
Проживание: Kratovo near Moscow
возраст: 45
Сообщений: 56
Сообщений в блоге: 11
Поблагодарили: 3 раз
в 3 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
Ulv посмотреть сообщение
Что касается таких слов как kjeks, kjole и т.д. (словосочетания kj) и слов tjue, tjeneste (словосочетание tj), практически все русские, которые учат норвежский язык, передают это словосочетание русским звуком Щ, но это неправильно и сразу выдаст вас как иностранца, хотя норвежцы и понимают что это за звук.. Я учился именно приближать ХЬ к Щ, считаю что только таким образом можно добиться правильного произнесения этого звука.
Спасибо! Но есть ещё одна проблема - можно поставить звук правильно, однако автоматизировать его в потоке речи - отдельная задача!
Выяснила, что логопеды в Норвегии существуют, чистоговорки - тоже, называются они - 'regler'!!!"
что- типа ... akka bakka bonka rakka …
Есть маленькие стишки для детей :
Ming mang
Ding dang
Aster laren leren lo
en to
snipp snapp snute
ute...
Наверняка есть сборник чистоговорок, если кто знает как называется - поделитесь!
Недавно получила из Норвегии словарь REAL ENGELSK - cразу многое прояснилось со словосочетаниями...
НО с 'regler' есть сложность при поиске в интернете: слово имеет много значений, - а анекдоты-то мне не надо, ЧИСТОГОВОРКИ - совсем другое дело!
старый 21.08.2008, 22:46   #47
одиночка
 
аватар для Elffin
 
Регистрация: 07.2006
Сообщений: 24
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

Может быть, кто-нибудь подскажет насчет грамматики сложных предложений? Нигде не могу найти информацию. Вот есть предложение: I går leste jeg i avisa at det _(er??)_ salg på Cubus.
Все-таки er или var? Аналогия с английским или русским (I told him it was cold outside или: Я сказал ему, что на улице холодно)? Идет ли согласование времен??
старый 22.08.2008, 15:54   #48
Junior Member
 
Регистрация: 12.2007
Сообщений: 12
Поблагодарили: 2 раз
в 2 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
Elffin посмотреть сообщение
Может быть, кто-нибудь подскажет насчет грамматики сложных предложений? Нигде не могу найти информацию. Вот есть предложение: I går leste jeg i avisa at det _(er??)_ salg på Cubus.
Все-таки er или var? Аналогия с английским или русским (I told him it was cold outside или: Я сказал ему, что на улице холодно)? Идет ли согласование времен??
Cогласование есть. В целом, оно похоже на согласование в английском
старый 22.08.2008, 22:13   #49
одиночка
 
аватар для Elffin
 
Регистрация: 07.2006
Сообщений: 24
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
Ambassador посмотреть сообщение
Cогласование есть. В целом, оно похоже на согласование в английском
Т.е. "I går leste jeg i avisa at det _VAR_ salg på Cubus."?
старый 23.08.2008, 15:27   #50
Junior Member
 
Регистрация: 12.2007
Сообщений: 12
Поблагодарили: 2 раз
в 2 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
Elffin посмотреть сообщение
Т.е. "I går leste jeg i avisa at det _VAR_ salg på Cubus."?
да, как в английском. Однако если Распродажа была ещё раньше, чем чтение газеты, то претерит перейдёт в плюсквамперфект.

Вообще норвежская грамматика довольно похожа на английскую, поэтому если не знаете как, что употребить, а посмотреть возможности нигде нет, то советую действовать по аналогии с английским
старый 25.08.2008, 00:15   #51
одиночка
 
аватар для Elffin
 
Регистрация: 07.2006
Сообщений: 24
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
Ambassador посмотреть сообщение
да, как в английском. Однако если Распродажа была ещё раньше, чем чтение газеты, то претерит перейдёт в плюсквамперфект. Вообще норвежская грамматика довольно похожа на английскую, поэтому если не знаете как, что употребить, а посмотреть возможности нигде нет, то советую действовать по аналогии с английским
Tusen takk!
старый 17.09.2008, 14:26   #52
Junior Member
 
аватар для Solar wings
 
Регистрация: 08.2008
Сообщений: 2
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

В аудио к книге Симонс "Teach yourself norwegian" встречюатся два произношения norsk - как ношк, так и норск. Они оба допустимы или я что-то упускаю?
старый 17.09.2008, 17:26   #53
Moderator
 
Регистрация: 08.2006
Сообщений: 95
Поблагодарили: 90 раз
в 26 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
Solar wings посмотреть сообщение
В аудио к книге Симонс "Teach yourself norwegian" встречюатся два произношения norsk - как ношк, так и норск. Они оба допустимы или я что-то упускаю?
Сочетание rs (причём rs может стоять в одном слове, а может являться окончанием и началом различных слов) звучит как "ш" в ослодиалекте и некоторых других. Существуют диалекты, в которых rs звучит как "рс". Оба варианта допустимы. Точно так же, как допустимо произношение vær så god как "ва шо гу", так и "варь со гу".
старый 18.09.2008, 23:20   #54
Senior Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
возраст: 21
Сообщений: 296
Поблагодарили: 23 раз
в 21 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

Открытое "æ" в русском транскрибируется как "я". То есть, скорее "вярь со гу:" или "вэ шо гу:"
старый 19.09.2008, 00:22   #55
Moderator
 
Регистрация: 08.2006
Сообщений: 95
Поблагодарили: 90 раз
в 26 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

цитата:
regn посмотреть сообщение
Открытое "æ" в русском транскрибируется как "я". То есть, скорее "вярь со гу:" или "вэ шо гу:"
Ммм. Да? Ну, может быть мы с вами говорим об одном и том же? В русском языке такого звука нет и, на мой слух, ближе всего конкретно в этом выражении звук передаётся через "а". Вы попробуйте по-русски "вярь" прочитать. Похоже? А "вэ шо гу"? Мне так не кажется. Пускай это будет написано не по правилам транскрибирования, но зато ближе к оригиналу.
старый 19.09.2008, 02:00   #56
Senior Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
возраст: 21
Сообщений: 296
Поблагодарили: 23 раз
в 21 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

В финском и эстонском "ä" (открытое [æ]) транскрибируют как "я", даже в фамилиях. достаточно только оговорить, что согласный твердый и гласный без йотации. Хотя... Любая русская транскрипция плоха :-) Надо IPA использовать. Там для гласного есть конкретный значок.
старый 21.09.2008, 17:31   #57
Junior Member
 
Регистрация: 07.2008
Сообщений: 7
Поблагодарили: 3 раз
в 2 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

не согласна . æ по произношению между а и э но ни в коем случае не похоже на букву я
старый 21.09.2008, 17:35   #58
Senior Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
возраст: 21
Сообщений: 296
Поблагодарили: 23 раз
в 21 сообщениях
Default ответ: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка

Буква "я" так и произносится (после согласных) - как между "э" и "а" - только смягчает предыдущий согласный 8-) Протяните слово "пять".

в принципе, оно в любом случае точно не передаст произношения, потому я сторонник международной транскрипции.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Tags
языка, изучения, ходе, возникающие, вопросы

опции темы

Похожие темы для: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка
Тема Автор Форумы Ответов Последнее сообщение
Лучшие методы изучения иностранного языка. Делимся! Fenriz Избушка 5 27.03.2008 08:05
Изучение древненорвежского языка и метод изучения вообще Tildr Эпоха викингов 39 23.07.2006 19:18


На правах рекламы:
реклама


Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 09:10


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru