![]() |
|
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| | опции темы |
| | #1 |
| Junior Member Регистрация: 09.2005
Сообщений: 7
Поблагодарили: 1 раз
| Занимаюсь по учебнику Колесникова-Шаткова. В приципе, почти все ясно, но не без спорных моментов)) есть задание перевести вопросительное предложение с русского на норвежский и ответить на него (стр. 43, упр. 4 на всяк случай=))) по-русски так: "что он протягивает мальчику?" как быть с порядком слов в предложении? я долго думала и в итоге перевела так: hva rekke fram han til en gutt? но подозреваю, что правильно иначе=))) |
| | |
| Реклама | __________________ Эта реклама не будет отображаться после регистрации. Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla! |
| | #4 |
| Junior Member Регистрация: 09.2005
Сообщений: 7
Поблагодарили: 1 раз
| пасиба откоментившим, правда я все равно не совсем поняла, как надо))) ладно, следующий вопрос) сегодня хотела чето изобразить, но притормозила на построении отрицательного предложения скажите похалуйста, как будет : Я не могу понять Я могу не понять Я не могу не понять |
| | #5 |
| Tónlistarmaður Регистрация: 10.2004
Сообщений: 713
Поблагодарили: 6 раз в 5 сообщениях | jeg kan ikke forstå jeg kan forstå ikke jeg kan ikke forstå ikke ![]() |
| | #6 | |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | цитата:
Jeg kan ikke forstå (det) Det er ikke sikkert jeg vil forstå / Jeg kan slippe å forstå Jeg kan ikke la være å forstå | |
| Благодарности от: | Vika Belova (25.12.2007) |
| | #7 |
| Tónlistarmaður Регистрация: 10.2004
Сообщений: 713
Поблагодарили: 6 раз в 5 сообщениях | Norsk som torsk, Вы учили норвежский в Норвегии? |
| | #9 | |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | цитата:
| |
| | #10 |
| Junior Member Регистрация: 08.2006
Сообщений: 4
Поблагодарили: 0 раз в 0 сообщениях | У меня вопрос: как все-таки произносится звук в сочетании ki (напр. kino), kj и т.д. ? Моя знакомая из Норвегии говорит - щ - щину (kino), в лингафонных курсах книг и Карпушиной, и Шаткова - хь - хину. :rolleyes: |
| | #11 | |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | цитата:
Этот звук -- где-то средний между [хь] и жестким [щ]. Он один из самых сложных в норвежском, потому что не имеет прямого русского аналога, но есть великий соблазн впасть либо в ту, либо в другую нашу аналогию. Но лингафонный курс С.В.Карпушиной я рекомендую, поскольку на нем записаны носители языка, причем "нормы" -- произношения западной части Осло | |
| | #12 |
| Junior Member Регистрация: 07.2006 Проживание: Россия возраст: 22
Сообщений: 17
Поблагодарили: 0 раз в 0 сообщениях | Привет!!!!!!!!!!!!!! Помогите, пожалуйста перевести!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Срочно нужно для диплома!!!!!!!!!!!! "Страна________________________________ Возраст________________________________ 1. Что вы готовы сделать ради денег? Предать человека _________ Рисковать своей жизнью \ жизнью окружающих _______ Создать красоту_________ Разрушить красоту________ Работать _________ Унижаться _________ Ничего не готов сделать _______ Деньги – не главное в жизни___________ 2. Какие у вас возникают ассоциации со словом «деньги»? 3. Как Вы называете «деньги» в повседневной жизни? 4. Каким вы находите отношение к деньгам в вашей стране?" |
| | #13 |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | Откровенно, не слишком понимаю, что это за работа -- Вы, кстати, nadjma, раз уж просите окружающих о любезности, то хотя бы потрудились объяснить, о чем пишете и зачем Вам все это надо! Тем не менее, услышав крик о помощи, надо сначала помочь. а потом уж все выяснять (типа "сперва накорми, напои, спать уложи...") А посему, вот Ваши вопросы на норвежском:Nasjonalitet (Если под "страной" имеется гражданство; если же страна проживания -- напишите Bopelsland) _________________ Alder_________________ 1. Hva kunne du gjøre for penger? Forræde ____________ Risikere mitt/andres liv ____________ Skape sjønne ting ___________ Ødelegge skjønne ting ___________ Arbeide ___________ Tåle fornærmelse ___________ Ingenting ___________ Pengene er ike viktigst i livet ___________ 2. Hva assosierer du med ordet ’penger’? 3. Hvordan kaller du pengene i dagligtale? 4. Hvilket holdning tror du man har til pengene i landet ditt? |
| | #14 |
| Junior Member Регистрация: 07.2006 Проживание: Россия возраст: 22
Сообщений: 17
Поблагодарили: 0 раз в 0 сообщениях | У меня дипломная "Концепт денег в разноструктурных языках"! Научный руководитель обязал меня взять все языки, которые я учу! Но поскольку, я учу норвежский только недавно, мне сложно было это перевести!!!!!!!!!!!!!!!!! Это вопросы, для моего соцопроса по 14 странам!!!!!!!!! Спасибо вам огромное за помощь! Вы не представляете, как для меня это важно! ![]() |
| | #15 | |
| Pagan Norseman Регистрация: 12.1999 Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.970
Сообщений в блоге: 1
Поблагодарили: 656 раз в 127 сообщениях | цитата:
Но ребята, такие слова как kino, kilo (как сказали бы русские щину и щилю), произносятся вообще по-другому. В Осло их передают очень странным шипящим звуком на конце языка, это достаточно отлично от kj, tj и находится ещё дальше от русского Щ. Это надо слушать! ![]() | |
| | #16 |
| Junior Member Регистрация: 09.2006
Сообщений: 4
Поблагодарили: 1 раз
| Попробуйте произнести русский звук Й но очень напряженно и без голоса, то есть сделайте его глухим. Этот же звук есть и в шведском и в немецком (ich-laut) |
| Благодарности от: | Vika Belova (21.12.2007) |
| | #17 |
| Pagan Norseman Регистрация: 12.1999 Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.970
Сообщений в блоге: 1
Поблагодарили: 656 раз в 127 сообщениях | Заметил лично за собой такую штуку - этот звук гораздо проще произносить, когда губы делаешь бантиком Вобщем попробуйте взять карандаш, положить его на верхнюю губу, стремившись прижать его к носу .. и в этой позиции произнести шипящее ХЬ, вот это и будет норвежский tj или kj. Когда расслабленными губами я пытаюсь его произнести, не так хорошо получается, а вот вытянув губы получается точный шипящий ХЬ.Как правильнозаметил simpetar, этот звук есть в немецком языке, когда они говорят CH, например Ich. Русские люди, как и в случае с норвежским языком, очень часто передают этот звук как Щ и говорят Ich как Ищь, но это неправильно и все сразу понимают что человек не немец и не скандинав в корне ![]() |
| | #18 | ||
| Junior Member Регистрация: 08.2006
Сообщений: 4
Поблагодарили: 0 раз в 0 сообщениях | Большое спасибо за советы. ![]() цитата:
цитата:
| ||
| | #19 |
| Sol på hvit snø Регистрация: 07.2005 Проживание: Russland/Ukraina возраст: 21
Сообщений: 290
Поблагодарили: 34 раз в 23 сообщениях | Товарищи, кто из вас знает, что значит такое слово как Joda. Его, как я поняла употребляют в разговоре. Jo-это отрицание, что-то по типу немецкого doch, но вот что такое Joda? надеюсь на вашу помощь ![]() |
| | #20 | |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | цитата:
![]() А вот это конечное "da" (усилительное частица? или что там еще) -- это просто как дополнительное слово, не меняющее смысла, как то же "да" (в некоторых контекстах) в русском: можно сказать "нет", а можно и "да нет" в том же значении. Так же говорят и jada, и neida ![]() | |
| Благодарности от: | Vika Belova (09.07.2008) |
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| Tags |
| языка, изучения, ходе, возникающие, вопросы |
| опции темы | |
| |
Похожие темы для: Вопросы, возникающие в ходе изучения языка
| ||||
| Тема | Автор | Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
| Лучшие методы изучения иностранного языка. Делимся! | Fenriz | Избушка | 5 | 27.03.2008 08:05 |
| Изучение древненорвежского языка и метод изучения вообще | Tildr | Эпоха викингов | 39 | 23.07.2006 19:18 |
| На правах рекламы: | |
| |