Valhalla  
вернуться   Valhalla > Норвежский клуб > Основные норвежские форумы > Норвежский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 13.08.2007, 14:30   #1
sss
Junior Member
 
Регистрация: 08.2007
Сообщений: 1
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default Помогите перевести на норвежский

Сегодня к нам на работу приезжали норвежцы и мы сделали им диск с фотками.
Подскажите, пожалуйста, как будет звучать надпись "Для норвежских коллег" на норвежском. Хочется сделать им сюрприз.
Спасибо.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

__________________
Эта реклама не будет отображаться после регистрации.
Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla!
   
старый 13.08.2007, 19:47   #2
Senior Member
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз
в 23 сообщениях
Default ответ: Помогите перевести на норвежский.

Til våre norske kollegaer
старый 25.08.2007, 14:24   #3
Member
 
Регистрация: 11.2006
Сообщений: 64
Поблагодарили: 1 раз
Default ответ: Помогите перевести на норвежский

Как по-норвежски будет "банковский день"?

Фраза такая: "В течение 5-ти (пяти) банковских дней Заказчик производит авансовый платеж в размере 80% стоимости работ по Договору, что составляет 40 000 (сорок тысяч ) крон".

последнее редактирование : 25.08.2007 в 20:37.
старый 26.08.2007, 22:25   #4
Senior Member
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз
в 23 сообщениях
Default ответ: Помогите перевести на норвежский

цитата:
Маринала посмотреть сообщение
Как по-норвежски будет "банковский день"?
Так и будет: "bankdag", см., напр. Norsk Lovtidend FOR-2001-04-25-473 Forskrift om lån og innskudd i Norges Bank mv. (2001-04-25)

ЗЫ Любезная Маринала, а как переводить все остальное -- вопросов нет?
Благодарности от:
Маринала (29.08.2007)
старый 29.08.2007, 02:50   #5
Member
 
Регистрация: 11.2006
Сообщений: 64
Поблагодарили: 1 раз
Default ответ: Помогите перевести на норвежский

Спасибо, Norsk som torsk.

Нет, чесслово, относительно остального вопросов как-то не возникло. Но вот банковские дни вдруг поставили в тупик. Потом уже поняла, что не сумела найти перевод этого термина из-за страшной усталости. :О)

Предложение я перевела так:
80% av avtalens totalverdi forskuddsbetales av Kunden innen 5 (fem) bankdager som tilsvarer 40 000 (førti tusen) kroner.

totalverdi - потому что эта сумма (стоимость работ) одновременно была и стоимостью договора.

А вообще, честно говоря, интересно. Стоимость работ - arbeidsverdi ?
Имеются в виду строительные и ремонтные работы.
старый 10.09.2007, 23:08   #6
Member
 
Регистрация: 01.2007
Проживание: Samara
возраст: 23
Сообщений: 43
Поблагодарили: 1 раз
Default ответ: Помогите перевести на норвежский

Я опять за помощью…
Мне нужно перевести на норвежский фразу, формата «было бы…., если б ….»
Гм, точнее: «было бы, мило, если б ты…»
Ничего, кроме «detværehyggelig, haddedu....» в голову не приходит.
Поправьте, пожалуйста, если что-то не так…
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Tags
Помогите, перевести, Норвежский

опции темы

Похожие темы для: Помогите перевести на норвежский
Тема Автор Форумы Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Гость Лингвистика 2 23.01.2005 17:01


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 06:24


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru