Valhalla  
вернуться   Valhalla > Норвежский клуб > Основные норвежские форумы > På norsk
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 08.08.2005, 18:41   #41
Tónlistarmaður
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 713
Поблагодарили: 6 раз
в 5 сообщениях
Default

Jætten, jeg tenker ikke så. Islandsk er mer lett enn Færøsk. Phonetikk er mer forstælig i Færøsk. Enhver bokstav har en lyd, som á, ó, ú, í. Den eneste problem er fraværet av Færøsk tekstbøker i Russiske bibliotekene
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

__________________
Эта реклама не будет отображаться после регистрации.
Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla!
   
старый 08.08.2005, 18:49   #42
Junior Member
 
Регистрация: 05.2005
возраст: 22
Сообщений: 6
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Ja..sådan er det jo forskelligt....

det afhænger også af teksten

jeg læste engang den samme tekst på færøsk og islandsk....og da var det islandsk der var lettest....så...det varirer nok.... det er ihvertfald mit syn på sagen...


I. - "ég vil mála dægrin blá, marga sólargeislar sjá"
F. - "eg liti ljósid blátt, liti sól á mína gátt"

последнее редактирование : 08.08.2005 в 18:49.
старый 15.08.2005, 16:46   #43
viking
 
аватар для Keld
 
Регистрация: 08.2005
Сообщений: 19
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Cavedweller
Hvor skal du studere i September? I hvilken stadt?
старый 15.08.2005, 18:10   #44
Tónlistarmaður
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 713
Поблагодарили: 6 раз
в 5 сообщениях
Default

Keld, jeg skal studere på LUiM (Lingvistikkvittenskap Universitetet i Moskva) i Moskva, Russland. Det kurs er "Lingvistikkvittenskap (BA)"
старый 27.08.2005, 12:39   #45
пленник своей свободы
 
Регистрация: 08.2005
Проживание: Sibiria
Сообщений: 32
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Hej...
Jag heter Jurik. bor i Sibiria.
Lärar svensk sig av själv, ty här (i min stad) vet ej skandinavisk. Och inget på hjälp de.
Vill vet all skandinavisk språket om ideal också.
старый 30.08.2005, 11:20   #46
Ein norsktalande heidning
 
аватар для Svetlojar
 
Регистрация: 03.2005
Проживание: Столица нашей Родины
Сообщений: 244
Поблагодарили: 12 раз
в 7 сообщениях
Default

цитата:
Norsk-Russisk videregående skole. Det er i Moskva.
Keld, når gikk du på denne skolen?

последнее редактирование : 30.08.2005 в 11:20.
старый 11.09.2005, 14:22   #47
viking
 
аватар для Keld
 
Регистрация: 08.2005
Сообщений: 19
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
I niende klasse. Det er fra niende til elevene klasser.
старый 12.09.2005, 06:55   #48
Member
 
аватар для jpdfo1982
 
Регистрация: 09.2005
Проживание: Фўннингўр, Фарерские Острова
возраст: 26
Сообщений: 65
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Jætten, det ser ikkje ut som, at det er samme tekst, du har skrevet på islandsk og færøysk. Hvis det er oversættelser af en sangtekst, så er det nokk ikkje så mærkelig allikevel.

Jeg tænkte, da jeg så trådens titel, at det virker unorsk. "Øv norsk" eller noet i den stil lyder bedre. Det samme gjelder for dansk: "Øv dansk."

Begge 'øv' kommer fra verbet å/at øve, som betyr "to practice" (kjenner desverre ikkje russiska verbet)

På færøysk skulle det være "Ven føroyskt."

Jeg vet, at min tekst er nesten dansk, men jeg trenger å bruke norsk mer, før jeg kan det godt nok.

Ellers, så må vi gjøre noe, så flere bøker om færøysk kommer i russiska bibliotekerne.
старый 12.09.2005, 11:04   #49
Ein norsktalande heidning
 
аватар для Svetlojar
 
Регистрация: 03.2005
Проживание: Столица нашей Родины
Сообщений: 244
Поблагодарили: 12 раз
в 7 сообщениях
Default

Keld,

jeg mener - hvilket år? 1997? 2000???
старый 17.09.2005, 18:55   #50
ein ekte nynorsking
 
аватар для Heidning
 
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 311
Поблагодарили: 3 раз
в 3 сообщениях
Default Nýnorskt og bókmál

цитата:
jpdfo1982
Jeg vet, at min tekst er nesten dansk, men jeg trenger å bruke norsk mer, før jeg kan det godt nok.
Du må berre ikkje blanda saman nynorsk og bokmål.
Skriv du til dømes "jeg", så kan du ikkje skriva "ikkje", utan "ikke"

Du må bare ikke blande sammen nynorsk og bokmål.
Skriver du til dømes "jeg", så kan du ikke skrive "ikkje", uten "ikke"

последнее редактирование : 17.09.2005 в 19:42.
старый 17.09.2005, 22:36   #51
ведьма
 
аватар для Toriya
 
Регистрация: 09.2005
Проживание: Kristiansund N, Norway
Сообщений: 18
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Hej! Jeg heter Toriya. Jeg kommer fra Russland og bor i Kristiansund, N) Jeg snakker russisk, engelsk, spansk, litt fransk og norsk. Nå jeg er au pair i norsk familia. i Russia jeg studerer på en Universitet i Piatigosk.
старый 18.09.2005, 04:33   #52
Member
 
аватар для jpdfo1982
 
Регистрация: 09.2005
Проживание: Фўннингўр, Фарерские Острова
возраст: 26
Сообщений: 65
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Heidning, eg veit, men det er ikkje lett, når du kun (bare?) hører målene (språkene?)

Faktisk, så er det meste eg hører dansk, så...

Velkommen, Toriya
старый 19.09.2005, 13:36   #53
Ein norsktalande heidning
 
аватар для Svetlojar
 
Регистрация: 03.2005
Проживание: Столица нашей Родины
Сообщений: 244
Поблагодарили: 12 раз
в 7 сообщениях
Default

цитата:
kun (bare?)
Berre!

цитата:
Faktisk, så er det meste eg hører dansk, så...
Det ser ut som om du høyrer for mykje dansk, ja.
старый 21.09.2005, 15:28   #54
Junior Member
 
аватар для kongsgaard
 
Регистрация: 03.2005
Проживание: Danmark, Aalborg
возраст: 34
Сообщений: 9
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

øv, hehe
старый 22.09.2005, 13:32   #55
Junior Member
 
аватар для kongsgaard
 
Регистрация: 03.2005
Проживание: Danmark, Aalborg
возраст: 34
Сообщений: 9
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

btw. Hvad er forskellen på nynorsk og norsk. Jeg er selv dansker og synes, at (gammel)norsk er lettere at forstå for en dansker (eller mig :-))
старый 22.09.2005, 14:42   #56
ein ekte nynorsking
 
аватар для Heidning
 
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 311
Поблагодарили: 3 раз
в 3 сообщениях
Default

цитата:
kongsgaard
btw. Hvad er forskellen på nynorsk og norsk. Jeg er selv dansker og synes, at (gammel)norsk er lettere at forstå for en dansker (eller mig :-))
Er det ein spøk eller du er verkeleg så dum? Det er inga meining i innlegget ditt. Det finst ingen "nynorsk og norsk". Veit du ikkje at det er to målformer i Noreg? Dei heiter nynorsk og bokmål. Inga av desse formene er eldre eller nyare enn den andre. Nynorsk heiter så fordi han vart laga av dei vestlandske målføra som kjem frå norrønt: gamalnorsk --> mellomnorsk --> nynorsk
Du veit at skriftspråket i Noreg då var dansk. Men det språket vart fornorska og såleis oppstod bokmål: dansk --> bokmål


Forresten trur eg ikkje at det er lettare for deg å forstå gamalnorsk. Gamalnorsken liknar jo islandsk meir enn norsk eller dansk.

последнее редактирование : 22.09.2005 в 14:42.
старый 22.09.2005, 15:37   #57
Reputo super quis Inquam.
 
аватар для Dansker
 
Регистрация: 11.2004
возраст: 27
Сообщений: 266
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Heidning,
цитата:
Er det ein spøk eller du er verkeleg så dum
Rolig nu...


kongsgaard,
Nynorsk er faktisk en dialekt.=)
Norsk politik vedrørende dialekter er jo meget forskellig fra den danske. Man vedtog en lov i forbindelse med skolereformen, at der skulle undervises nynorsk i skolene.
старый 23.09.2005, 07:30   #58
Member
 
аватар для jpdfo1982
 
Регистрация: 09.2005
Проживание: Фўннингўр, Фарерские Острова
возраст: 26
Сообщений: 65
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

Hur flokkes norsk?

Alså, som jeg forstår, så er norsk (altså språket) vestnordisk, men når jeg ser på språktreer, hvor nordisk er delt op, så ligger norsk ofte i austnordisk (øst-?). Er denne definitionen bare basert på skriftspråket? Det må den være. Men hvordan tror dere, at det rette er? Jeg selv siger vestnordisk.
старый 23.09.2005, 13:08   #59
ein ekte nynorsking
 
аватар для Heidning
 
Регистрация: 08.2004
Проживание: Moskva, Venemaa
Сообщений: 311
Поблагодарили: 3 раз
в 3 сообщениях
Default Vest og aust

Det viktigaste som deler desse språka i vestnordiske og austnordiske er dei gamle norrøne tvilydane au, ey, øy, ei. Dei språka, som framleis har dei, er vestnordiske. Dei, som ikkje har, er austnordiske.

Islandsk: leysa, steinn, ey, aust
Færøysk: loysa, steinur, oyggj, eyst
Nynorsk: løysa, stein, øy, aust
Bokmål: løse, stein/sten, øy/ø, øst
Dansk: løse, sten, ø, øst
Svensk: lösa, sten, ö, öst

Altså kan du sjå at islandsk, færøysk og nynorsk er vestnordiske; dansk og svensk er austnordiske; medan bokmål ligg mellom dei.

цитата:
jpdfo1982
austnordisk (øst-?)
På nynorsk heiter det aust, på bokmål øst.
старый 03.10.2005, 12:27   #60
Junior Member
 
аватар для kongsgaard
 
Регистрация: 03.2005
Проживание: Danmark, Aalborg
возраст: 34
Сообщений: 9
Поблагодарили: 0 раз
в 0 сообщениях
Default

For nogle var det måske et dårligt stillet spørgsmål. ok :-(
Jeg søgte mere en forklaring på hvad forskellen er, og fik flotte tilbagemeldinger.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Tags
norsk, dit, praktisering

опции темы

Похожие темы для: Praktisering av ditt Norsk
Тема Автор Форумы Ответов Последнее сообщение
Высоцкий på Norsk sverd Музыка 9 24.02.2007 05:37


На правах рекламы:
реклама


Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 00:25


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru