![]() |
|
| | #1 |
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: Москва
Сообщений: 199
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | Jшrn Simen Шverli sings Vysotsky in Norwegian Рекомендуется к прослушиванию всем. Весьма забавно, особенно På bolsjom karetnom (На большом Каретном)последнее редактирование : 04.11.2006 в 03:24. |
| | |
| Реклама | __________________ Эта реклама не будет отображаться после регистрации. Зарегистрируйтесь прямо сейчас и присоединяйтесь к общению на Valhalla! |
| | #2 |
| Hungry Heart Регистрация: 06.2006
Сообщений: 1.169
Поблагодарили: 111 раз в 91 сообщениях | "Высоцкий в пределах разумного". Поулыбался нордическому хладнокровию. Интересно, это правило? Норвеги всегда так воспринимают русскую культуру- на уровне фолк-составляющей, упуская из виду эмоциональную окраску? |
| | #3 | |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | цитата:
| |
| | #4 |
| Member Регистрация: 10.2006 Проживание: Скандинавия
Сообщений: 63
Поблагодарили: 18 раз в 9 сообщениях | Я тоже что -то такое припоминаю, была какая-то программа о Высоцком, но смотрела я ее уже в начале 90-х годов. Может это было в Стокгольме. ![]() А песни в исполнении Jørn Simen Øverli мне понравились, по- моему очень душевно и перевод не плохой. По-моему так это очень здорово, что кто-то интересуется русской культурой и историей, здесь в Норвегии и пытается это нести в норвежские массы. ![]() |
| | #5 |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 764
Поблагодарили: 33 раз в 22 сообщениях | |
| | #6 |
| Member Регистрация: 10.2006 Проживание: Скандинавия
Сообщений: 63
Поблагодарили: 18 раз в 9 сообщениях | |
| | #7 |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 764
Поблагодарили: 33 раз в 22 сообщениях | |
| | #8 |
| Senior Member Регистрация: 08.2004 Проживание: Русь возраст: 39
Сообщений: 457
Поблагодарили: 15 раз в 13 сообщениях | И все равно, Высоцкого лучше слушать в авторском исполнении. На то и авторская песня, она немыслима без личностей создателей песни (слова-мелодия-исполнитель). |
| | #9 | |
| Senior Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва возраст: 44
Сообщений: 455
Поблагодарили: 28 раз в 23 сообщениях | цитата:
Кстати, по-итальянски "бард" так и будет cantautore -- "поющий автор" (чем не наше "автор-исполнитель"?) И, к моему удивлению, в середине восьмидесятых, в разгар популярности "итальянцев" в СССР, я узнал от натуральных итальянцев, что они свою попсу не слушают -- типа это "сугубо на экспорт". А обожают -- бардов... И, по-моему, очень обидно, если такое творчество, отражающее именно настроения народа, останется недоступным остальным нациям, при том, что переводить бардовские песни -- задача для совсем немногих избранных... Может быть, стоило бы слушать бардов в подлиннике, но так, чтобы подстрочно шел перевод? | |
| | #10 |
| Hungry Heart Регистрация: 06.2006
Сообщений: 1.169
Поблагодарили: 111 раз в 91 сообщениях | В защиту иностранцев скажу, что и по-русски-то всего однажды слышал исполнение Высоцкого что называется "в масть": всего одна песня "Белое Безмолвие" исполнена Егором Летовым в его полследнем альбоме "Звездопад". Возможно, я слишком придирчив. Ну, другим мне уже не быть. |
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| Tags |
| Высоцкий, på, norsk |
| опции темы | |
| |
| На правах рекламы: | |
| |