![]() |
|
| | #1 |
| Junior Member Регистрация: 01.2006
Сообщений: 5
Поблагодарили: 3 раз в 1 сообщении
| Датский язык изучаю самостоятельно, преподавателя нет. Проконтролировать некому. Поэтому прошу у уважемых "датчан" совета: На какие звуки нужно обратить особое внимание и постараться добиться сходства, и какие звуки похожи или не очень важны и можно ограничиться лишь приблизительным звучанием? Интересно было бы услышать мнение тех, кто сталкивался с носителями языка вживую. Что мешало пониманию? А что сходило с рук? Вдогонку: неплохо знаю немецкий язык и его фонетику. |
| | #2 |
| Senior Member Регистрация: 02.2007 Проживание: Skt.Petersborg
Сообщений: 124
Поблагодарили: 6 раз в 6 сообщениях | Датский язык вживую очень отличается от канонического, который можно услышать на лингафонных курсах. Это и было моим главным впечатлением от общения вживую с датчанами в Дании. Трудно понимать очень беглую речь т.к много звуков проглатывается. Меня понимали, на ошибки в произношении никто не обращает внимания. Более того датчане считают что нужно очень много времени прожить в стране чтобы научиться говорить без акцента. Есть такая фраза rød grød med fløde, она как раз изобилует специфическими датскими звуками. |
| | #3 |
| Junior Member Регистрация: 01.2006
Сообщений: 5
Поблагодарили: 3 раз в 1 сообщении
| Люди добрые, кто знает немецкий, подскажите какие звуки совпадают с датскими или близки к ним, чтоб я не парился. |
| | #4 |
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA), Lvov (UA) Возраст: 21
Сообщений: 228
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | Значит так: a - в датском более переднее, закрытое, это почти русс. "э" æ - между немецкими "ä" и "e" e - уже немецкого "е" ø - похоже на немецекое "ö" i - как в немецком, но краткий звук тоже зактрытый!!! y - скажем с натяжкой - как в немецком o - похож на немецкое "о", но краткий звук открытее u - более задний звук, чем в немецком Кроме того, датские гласные обычно понижаются перед и иногда после "r". То есть, /a/ --> /α/, /u/ --> /o/, /e/ --> /ε/ и т.д.. Чтоб научиться произносить правильно, надо слушать. Согласные проблемы вызывают лишь иногда. Первая проблема - /ð/. Произносится слабее английского звука, чем конфузит учащихся. /γ/ сейчас почти исчез, вместо него говорят почти что русское /й/, а иногда просто не произносят. Остальные согласные обычные. В начале слов "b, d, g" полностью глухие, интервокально могут становиться полузвонкими, как, например, в слове "reGulere". Ну еще толчок. Его часто почти не слышно, так как он выговаривается обычно не со смычкой, а со сближением. Это требует отработки. Хотя, как мне кажется, там у каждого свой толчок ![]() |
| Благодарности от: | slon (29.07.2007) |
| | #5 |
| Senior Member Регистрация: 02.2007 Проживание: Skt.Petersborg
Сообщений: 124
Поблагодарили: 6 раз в 6 сообщениях | |
| | #6 | ||
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA), Lvov (UA) Возраст: 21
Сообщений: 228
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | цитата:
цитата:
| ||
| | #7 |
| Senior Member Регистрация: 02.2007 Проживание: Skt.Petersborg
Сообщений: 124
Поблагодарили: 6 раз в 6 сообщениях | |
| | #8 | |
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA), Lvov (UA) Возраст: 21
Сообщений: 228
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | цитата:
| |
| | #9 |
| Senior Member Регистрация: 02.2007 Проживание: Skt.Petersborg
Сообщений: 124
Поблагодарили: 6 раз в 6 сообщениях | |
| | #10 | |
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA), Lvov (UA) Возраст: 21
Сообщений: 228
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | Кстати, после шведской фонетики датская кажется просто кошмаром. Шведская медленная и мелодичная, а датская отрывистая, резкая. Язык бешенно красивый, но чисто на слух кажется, что именно датчане, а не шведы, более северный народ. Как-то все наоборот. Норвежский, например, вообще самый нежный из континентальных скандинавских. После шведского долго невозможно искоренить рефлекс протягивания двойных согласных (я даже /ð/ тянул ), из-за чего датский звучит смешно, все равно что по-украински с "аканьем" говорить.цитата:
| |
| | #11 |
| Senior Member Регистрация: 02.2007 Проживание: Skt.Petersborg
Сообщений: 124
Поблагодарили: 6 раз в 6 сообщениях | Шведский в смысле фонетики все-таки более упорядоченный. Я его учил что называется на базе датского (собственная программа преподавателя - тексты в начале курса были идентичными что на датском что на шведском). |
| | #12 |
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA), Lvov (UA) Возраст: 21
Сообщений: 228
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | Вообще учащиеся жаловались на шведскую фонетику. Особенно трудно пошли согасный "sj" и какуминальные. Из гласных, конечно, сразу все путали /ш:/ и /у:/. |
| | #13 |
| Senior Member Регистрация: 02.2007 Проживание: Skt.Petersborg
Сообщений: 124
Поблагодарили: 6 раз в 6 сообщениях | |
| | #14 |
| Junior Member Регистрация: 07.2007
Сообщений: 19
Поблагодарили: 0 раз в 0 сообщениях | Благодаря своей фонетике, датский между прочим, считается чуть ли не самым сложным европейским языком. Грамматика считается не очень сложной.Хотя меня больше всего бесит инверсия, которую они лепят где надо, и где не надо |
| | #18 |
| Senior Member Регистрация: 06.2006 Проживание: Estonia, Tartu
Сообщений: 188
Поблагодарили: 11 раз в 9 сообщениях | Мог бы кто-нибудь подробнее описать датское /ð/? Говорят, что он похож на соответсвующий английский звук, но по-моему различия между ними настолько велики, что следовало бы даже в международной транскрипции ввести какой-то особый значок... |
| | #19 |
| В Багдаде все спокойно Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.839
Поблагодарили: 119 раз в 77 сообщениях | Основное различие состоит в том, что английский /ð/ произносится как фрикативный (т.е. щелевой), а датский /ð/ - как аппроксимант (т.е. тот же самый фрикативный, только с меньшей долей шума и, соответственно, с более широкой щелью). Обычно внизу к нему пририсовывают маленькую буковку "т". |
| | #20 |
| Senior Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA), Lvov (UA) Возраст: 21
Сообщений: 228
Поблагодарили: 12 раз в 12 сообщениях | Кстати, различие довольно тонкое. После английского трудно выговаривать корректно дасткое /ð/. Как и, например, для русских украинское или словенское /в/. Вообще у датчан сильно ослаблены те согласные, что образовались от датского передвижения. Например, "ørred" говорят как-то почти как /Øɔ:/. Ни /r/, ни /ð/ там почти не слыхать. То же самое с "pige" /pi:e/, "sprog" получается чуть ли не как наше /спрой/. Кстати, вопрос. В каких диалектах выговаривают "løbe" /lø:we/ (согласно правилам перебоя)? |
| Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| опции темы | |
| |
Похожие темы для: Датская фонетика???
| ||||
| Тема | Автор | Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
| Датская империя | Ulv | О сайте | 65 | 22.06.2007 02:23 |
| На правах рекламы: | |
| |