Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Русский язык
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 24.02.2012, 21:32   #21
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.406
Репутация: 39 | 4
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
Я и сейчас считаю, что английский самый красивый язык земли а может быть и окрестных галактик.
Тысячу раз убеждался, что красота языка напрямую зависит от "исполнителя".

Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 25.02.2012, 00:21   #22
Senior Member
 
аватар для Krum-Bum-Bes
 
Регистрация: 07.2010
Проживание: Det barbariske land
Сообщений: 8.975
Записей в дневнике: 41
Репутация: 71 | 10
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
Мой ник - это звук некоей неудобной мысли, с острыми ржаво-образными краями, со скоростью света прочертившей мозг, оставив рваный след и покинувшей его навсегда за 0,0001 секунду до рассвета по местному времени. Я записал его в красивых и непонятных мне до сих пор английских рунах.
Я понял - я сегодня достаточно долго игрался и повторял. Да, в этом что-то есть.
старый 25.02.2012, 01:20   #23
Member
 
аватар для Stana
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Milano
Возраст: 33
Сообщений: 342
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Как придумывали языки


Как придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться х*й знает как,а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь


Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!


Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.


Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!


Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!


Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком!
- Точно! Будем разговариать как русские дети.


Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?


Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!


Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!


Японский язык?
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.



Вообще английский алфавит основывается на римском алфавите. Только в правду англичане всё как-то перековеркали. Очень много одинаковых слов, только произносят и пишут англичане их "не так".
Для меня самый красивый язык - итальянский, потом португальский, потом английский. И итальянский у меня сразу намного быстрее пошёл чем английский.
Nik, Klerkon, LEON2 и ещё 1 пользователей сказали спасибо.
старый 25.02.2012, 01:31   #24
Senior Member
 
аватар для LEON2
 
Регистрация: 08.2009
Проживание: Гонконг. С.А.Р
Возраст: 56
Сообщений: 2.198
Записей в дневнике: 605
Репутация: 23 | 4
По умолчанию

Цитата:
Stana посмотреть сообщение
Для меня самый красивый язык - итальянский,
Для меня тоже, но после русского
старый 25.02.2012, 01:45   #25
Member
 
аватар для Stana
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Milano
Возраст: 33
Сообщений: 342
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
LEON2 посмотреть сообщение
Для меня тоже, но после русского
Не удивительно, русский то алфавит придумал итальянец=))
старый 25.02.2012, 04:29   #26
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.406
Репутация: 39 | 4
По умолчанию

Цитата:
Stana посмотреть сообщение
Не удивительно, русский то алфавит придумал итальянец=))
Грек. Не путайте людей.
старый 25.02.2012, 04:39   #27
Senior Member
 
Регистрация: 08.2010
Проживание: Кусыямбовка
Сообщений: 2.333
Записей в дневнике: 1
Репутация: 85 | 4
По умолчанию

Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Грек. Не путайте людей.
Не провоцируйте великих руссов, давших европам языки.
старый 25.02.2012, 11:07   #28
Senior Member
 
аватар для Svrgh
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Delayed flight .................... to Fakarawa
Сообщений: 8.021
Записей в дневнике: 74
Репутация: 44 | 10
По умолчанию

Цитата:
Stana посмотреть сообщение
И итальянский у меня сразу намного быстрее пошёл чем английский.
слушая живую речь итальянцев, со стороны действительно очень красиво, при этом по-моему никаких отличий в произношении буков нет. Как пишется так и слышится - все звуки похоже идентичны нашему произношению (могу конечно ошибаться). Р - это Р. Т - это Т. Рогацци! Престо! Парма!! Феррари! Моника Белуччи! и т.д

Итальянцы хорошо наш язык усваивают, кто лет по 5 прожил (в России щас много менеджеров предлагающих плитку и мебель) очень неплохо и практически без акцента говорят. Северные, светлые итальянцы, даже лучше говорят.
Французы, даже после 8-10 лет, живя в России, имея русских жен, наоборот пришепетывают, шепелявят, смягчают - вобщем им трудно. Очень уж далек их язык в произношении от русского.

Хотя оба языка одной группы.
Alland сказал(а) спасибо.
__________________
.
Sing for me..
старый 25.02.2012, 17:27   #29
Senior Member
 
аватар для Alland
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.442
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 16
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
Северные, светлые итальянцы, даже лучше говорят
У меня был такой знакомый Роберто Марега.Да,говорил чётко,почти без акцента.Двухметровый блондин из Турина.
старый 26.02.2012, 03:08   #30
banned
 
Регистрация: 02.2012
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Alland посмотреть сообщение
У меня был такой знакомый Роберто Марега.Да,говорил чётко,почти без акцента.Двухметровый блондин из Турина.
А мне показалось, что вы - на Дальнем Востоке, проживаете, ну если с такми знакомыми - понятненько...
старый 26.02.2012, 03:19   #31
Senior Member
 
аватар для Alland
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.442
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 16
По умолчанию

Цитата:
Gorduni посмотреть сообщение
А мне показалось, что вы - на Дальнем Востоке, проживаете, ну если с такми знакомыми - понятненько...
Дмитрих,отвечаю тебе перед очередным вечным баном-да,живу я именно там,но мир стал открытым и представители разных народов(в том числе итальянцы) работают по всему миру.
старый 29.03.2012, 19:33   #32
banned
 
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2.016
Репутация: 45 | 0
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
the fact that Russian language has 2 times more sounds then English
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Писал большой знаток как фонетики, так и английского языка
'A plague on both your houses'(c), Gentlemen:
the fact that there are twice as many sounds in Russian as in English.

Лично мне нечего возразить этому парню по существу. Правда, я и с "ситуацией на месте" не очень-то знаком, да и сам частенько употребляю английские слова в русском, когда не могу подобрать подходящий эквивалент, или просто потому, что по-английски это можно выразить в разы короче.
А акцент - так он, увы, неизбежен. Тем более, в условиях отсутствия языковой среды, когда все вокруг являются носителями и говорят (точнее произносят) правильно.

Ну и несколько маленьких замечаний, резанувших ухо лично мне:
"Мотор" - у трактора. У автомобиля - двигатель.
"Секретарша" - это та, которая с шефом спит. Помощник руководителя - это секретарь, независимо от пола.
Ну а "бриджи" - тут диспутабельно.
Фр. le pantalon - это тоже просто брюки, а не женские панталоны, как это звучит по-русски, или pantaloons - как раньше их называли по-английски (сейчас это просто knickers). Повода для насмешек я тут не вижу. Хотят люди называть эти брючки breeches/бриджи - пожалуйста. Тем более, что подобные брюки для верховой езды у жокеев и по-английски называются точно так же - (riding) breeches. "В миру" мы такие брюки называем просто clamdiggers (женские) или three quarter pants (мужские).

Вот с чем сталкивался лично я, и чего я действительно не понимаю - почему бейсбольная кепка (с козырьком которая) называется по-русски блайзер, в то время как blazer - это форменный, клубный или... (ну вот, пожалуйста: тот случай, когда не знаю как сказать) casual пиджак, не имеющий к головным уборам ни малейшего отношения.

Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Но чувак, вообще-то, жжет не по-детски! Какая экспрессия! Какой акцент! Какие обороты! Я бы с ним точно выпил some Vodka.
Я бы, наверное, тоже. Хоть и не пью.
Myrddin сказал(а) спасибо.
старый 29.03.2012, 22:01   #33
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.406
Репутация: 39 | 4
По умолчанию

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
twice as many sounds in Russian as in English.
Честно говоря, я всегда наивно полагал, что "two times more than" это ОК. А в тонкой разнице между there is/smth has никогда не разбирался. Это выше моего понимания.

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
"Секретарша" - это та, которая с шефом спит. Помощник руководителя - это секретарь, независимо от пола.
С шефом спит секретутка. А секретарша - это женщина-секретарь. Уже устоялось, хотя Дитмар Эльяшевич, наверное, жутко плевался бы.

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
"Мотор" - у трактора. У автомобиля - двигатель.
Наверное, автомобилисты проводят четкое различие между мотором и двигателем, но остальные употребляют эти слова практически как синонимы. "Копаться в моторе - копаться в двигателе", "мотор барахлит - двигатель барахлит".

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
(ну вот, пожалуйста: тот случай, когда не знаю как сказать) casual пиджак
Ха-ха-ха! Пачиту ты гаваришь с английскими злавами на русском, ты полный идиёт, ты дурацкий амЕрикос!

Ладно, если без хохмочек - я считаю, что casual в принципе не переводим на русский язык потому, в русском языке нет такого понятия. То, что на Западе объединяется в единый стиль, у нас разбито на несколько. Я вот не знаю, что такое кажуал, но если верить Google, то


Это стиль мафии или "бизнесмен на вечеринке".


Это стиль хипстеров и прочих людей с баг'атым внутренним миром. Винтаж, наверное.


Это стиль: "А прочему у тебя носки разного цвета? - Бля, да я же дома!" Молодежный стиль.


"Очень деловой стиль". Именно так одеваются все пиндосы в своих офисах из американских фильмов.

И т.п. Можно было бы перевести, конечно, casual как "повседневный стиль одежды", но такой перевод нам ни о чем не скажет.
старый 29.03.2012, 22:31   #34
She
Senior Member
 
аватар для She
 
Регистрация: 08.2011
Проживание: Møre og Romsdal
Сообщений: 5.153
Репутация: 15 | 7
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
Вот лично моё нормальное русское имя ни один амер не может верно произнести даже после 29 раз повтора. Дятлы неразвитые. А нам нетрудно любое их имя повторить за ними.
Да ладно Вам...я имя и своего мужа не с первого раза правильно произнесла)) И вообще он иностранцам говорит укороченный вариант (хотя в Норвегии это не принято - сокращать имена) для облегчения им жизни)) Кстати, он заметил, что женщины запоминают его имя быстрее, а мужчины-иностранцы - очень редко))

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Вот с чем сталкивался лично я, и чего я действительно не понимаю - почему бейсбольная кепка (с козырьком которая) называется по-русски блайзер
впервые слышу, честно)) бейсболка и говорят все))
__________________
Min spesialitet er å ha rett når andre tar feil.
старый 29.03.2012, 23:00   #35
Senior Member
 
аватар для Svrgh
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Delayed flight .................... to Fakarawa
Сообщений: 8.021
Записей в дневнике: 74
Репутация: 44 | 10
По умолчанию

Цитата:
She посмотреть сообщение
Да ладно Вам...я имя и своего мужа не с первого раза правильно произнесла))
в смысле называли его спросонья другим именем?? ))
Цитата:
She посмотреть сообщение
Кстати, он заметил, что женщины запоминают его имя быстрее, а мужчины-иностранцы - очень редко))
женщины может имели какие-то виды на него, а вот мужчин он не интересовал.
старый 29.03.2012, 23:07   #36
She
Senior Member
 
аватар для She
 
Регистрация: 08.2011
Проживание: Møre og Romsdal
Сообщений: 5.153
Репутация: 15 | 7
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
в смысле называли его спросонья другим именем?? ))
Нет, такого не случилось...пока что...ТТТ
Просто в русском нет похожего имени, само произношение несколько сранно для нашего языка - кажется, что состоит из двух частей (ударение надо делать на кажом слоге будто), да и среди иностранных я его раньше не слышала Он сокращает до первого слога иностранцам))
И это ещё не предел...слышала я одно исландское мужское - для моего уха оно вообще как из трёх слов состоит))
Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
женщины может имели какие-то виды на него, а вот мужчин он не интересовал.
Тут ничего не могу сказать - не знаю)) я выдвигала ему такую версию, но он скромно её отвергает))
старый 29.03.2012, 23:20   #37
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.406
Репутация: 39 | 4
По умолчанию

Svrgh, откройте тайну, как ваш-то ник произносится? Там ваще сколько слов и как нужно язык поворачивать, чтобы их выговорить?
старый 30.03.2012, 01:02   #38
banned
 
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2.016
Репутация: 45 | 0
По умолчанию

Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Честно говоря, я всегда наивно полагал, что "two times more than" это ОК.
Всё ОК, но в каком контексте? twice as much/manytwo times more than!
Но если так уж сильно хочется употребить оборот с "times", лучше сказать two times as much/many
Вот, почитайте, если интересно: http://everything2.com/title/Two+tim...e+as+much%253F
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
А в тонкой разнице между there is/smth has никогда не разбирался. Это выше моего понимания.
На самом деле, там тоже нет ничего сложного. Не Ваша и не моя вина в том, что по-английски не всё можно выразить так же буквально, как по-русски и наоборот.
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
А секретарша - это женщина-секретарь. Уже устоялось
Если следовать этой логике, то директорша - это женщина-директор, а инженерша - женщина-инженер? Или это ещё НЕ устоялось?
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
хотя Дитмар Эльяшевич, наверное, жутко плевался бы
Лично я бы такую реакцию понял.
- Кем работает твоя сестра?
- Архитекторшей в проектном бюро.

Ядок, согласитесь...
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Наверное, автомобилисты проводят четкое различие между мотором и двигателем, но остальные употребляют эти слова практически как синонимы.
Ну, в любом, по сути, языке таких тонкостей - два вагона и дрезина. Самолично был "бит" за то, что сказал однажды лампочка потухла, потому как, оказывается, тухнут-де яйца, а лампочки, свечи и светофоры гаснут.
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Это стиль мафии или "бизнесмен на вечеринке".

Да бросьте! Я и ещё миллионов 20 таких же как я ежедневно ездим в таком же точно виде на работу (единственное - пиджаки лично я предпочитаю более тёмных тонов).
Мафиози так не одеваются. У этих главный критерий в одежде - шоб дорого-богато!
Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
И т.п. Можно было бы перевести, конечно, casual как "повседневный стиль одежды", но такой перевод нам ни о чем не скажет.
Вот и я за чьто.
Главный плюс такого outfit'а, на мой взгляд, помимо повседневности, прежде всего - универсальность: на работу, на вечеринку, в музей, в клуб, даже на переговоры, если встреча не на высшем уровне, или, тем более, неформальная.
Дорогие итальянские костюмы - это фетиш лоеров и представителей топ-менеджмента, а стиль "Пингвин" (светлая рубашка, тёмные брюки) - прикид sales agent'ов и рекрутеров из числа свидетелей иеговы.
Цитата:
She посмотреть сообщение
кажется, что состоит из двух частей (ударение надо делать на кажом слоге будто)
Это не с именем связано, а с особенностями норвежского произношения, т.н. tonelag. Вы с этим ещё столкнётесь.
старый 30.03.2012, 01:13   #39
She
Senior Member
 
аватар для She
 
Регистрация: 08.2011
Проживание: Møre og Romsdal
Сообщений: 5.153
Репутация: 15 | 7
По умолчанию

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
стиль "Пингвин" (светлая рубашка, тёмные брюки) - прикид sales agent'ов и рекрутеров из числа свидетелей иеговы.
факт!)) завидя такого, сразу надо быренько валить ...если нет настроя продемонстрировать вашу остроумие и ещё большую парадоксальность мышления))
Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Это не с именем связано, а с особенностями норвежского произношения, т.н. tonelag. Вы с этим ещё столкнётесь.
*уныло* - та да, столкнусь, куда денусь %) Ну, норвежское имя - неотъемлемая часть норвежского языка в общем-то)) Но как-то у меня не руссифицируется его имя вообще...)))

Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Svrgh, откройте тайну, как ваш-то ник произносится? Там ваще сколько слов и как нужно язык поворачивать, чтобы их выговорить?
да-да, мне тоже интересно - требую транскрипцию !))
старый 30.03.2012, 02:12   #40
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.406
Репутация: 39 | 4
По умолчанию

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
На самом деле, там тоже нет ничего сложного.
Ничего сложного нет даже в китайском, если дать себе труд посидеть с недельку по вечерам за пособиями и поразбираться в проблемных моментах.

У меня проблемы, в основном психологические, еще со школы тянутся. Нам инглиш преподавали довольно неплохо, но он был чересчур "академическим". Конечно, я слышал о существовании всех этих гота, ота, вона и безумных phrasal verbs, но мне казалось, что это такая периферия, такая периферия... Глагол would у меня так и остался навсегда забитым в ячейку с ярлыком "английские времена". А потом оказалось, что носители только так и выражаются. У меня сломался мозг, и я плюнул на английский - и "правильный", и "неправильный".

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Если следовать этой логике, то директорша - это женщина-директор, а инженерша - женщина-инженер? Или это ещё НЕ устоялось?
Логика именно такая, и, более того, так могут сказануть. Только "инженерша" и "директорша" - это плохой русский, а секретарше удалось прорваться на пару этажей повыше.

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Самолично был "бит" за то, что сказал однажды лампочка потухла
В следующий раз можете смело бить морду в ответ. В разговорном русском тухнут и лампочки, и окна, и электрический свет.

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Да бросьте! Я и ещё миллионов 20 таких же как я ежедневно ездим в таком же точно виде на работу
Так это у вас. А у нас нет.

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Главный плюс такого outfit'а, на мой взгляд, помимо повседневности, прежде всего - универсальность: на работу, на вечеринку, в музей, в клуб, даже на переговоры, если встреча не на высшем уровне, или, тем более, неформальная.
Какого? Не уверен, что девиц со второй картинки пустят куда-нибудь, кроме их института или ночного клуба.

Цитата:
Mr.Goodkat посмотреть сообщение
Мафиози так не одеваются. У этих главный критерий в одежде - шоб дорого-богато!
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Рассуждения американца об англицизмах в русском языке
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Что Вы считаете лучшей из книг на русском языке? LEON2 Литературный конкурс 41 12.12.2011 00:02
Посоветуйте литературу на русском языке Horn Эпоха викингов 5 12.04.2007 22:58
Сообщили о форме перфекта в русском языке Ankhu Русский язык 21 11.01.2007 15:26
В Эстонии сократят число предметов, преподаваемых на русском языке Teemu Новости 0 07.03.2006 20:36


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +4. Сейчас: 03:29


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.