Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Русский язык
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 21.07.2013, 00:23   #81
Senior Member
 
аватар для Krum-Bum-Bes
 
Регистрация: 07.2010
Проживание: Det barbariske land
Сообщений: 8.975
Записей в дневнике: 41
Изображений: 8
Репутация: 71 | 10
По умолчанию

"Бабодур" вместо английского "пикапер".>^_^<
Sölveig сказал(а) спасибо.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 21.07.2013, 00:25   #82
banned
 
Регистрация: 08.2005
Проживание: Лес
Возраст: 32
Сообщений: 5.819
Записей в дневнике: 17
Репутация: 61 | 0
По умолчанию

Цитата:
Krum-Bum-Bes посмотреть сообщение
"Бабодур" вместо английского "пикапер".>^_^<
Класс)) А какова этимология?))))
старый 21.07.2013, 00:27   #83
Senior Member
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Reykjavík
Сообщений: 7.316
Репутация: 82 | 9
По умолчанию

Цитата:
Krum-Bum-Bes посмотреть сообщение
"Бабодур" вместо английского "пикапер".>^_^<
А почему не дуробаб?
Klerkon и Krum-Bum-Bes сказали спасибо.
старый 21.07.2013, 08:57   #84
Senior Member
 
аватар для Krum-Bum-Bes
 
Регистрация: 07.2010
Проживание: Det barbariske land
Сообщений: 8.975
Записей в дневнике: 41
Изображений: 8
Репутация: 71 | 10
По умолчанию

Цитата:
Sölveig посмотреть сообщение
А какова этимология?
Цитата:
Helly посмотреть сообщение
А почему не дуробаб?
Обдурить побольше баб
Может только дуробаб,
Отъе.ать побольше дур
Вам поможет бабодур.

Интеллигентная беседа профессионалов.
Но, это уже для какой-нибудь другой темы. Это боян, но материала богато.
Klerkon сказал(а) спасибо.
старый 21.07.2013, 12:31   #85
Senior Member
 
аватар для Ingvor
 
Регистрация: 11.2009
Сообщений: 1.925
Репутация: 9 | 0
По умолчанию

Цитата:
Krum-Bum-Bes посмотреть сообщение
На норвежском пирожное вон тоже "кака" - и едят же, ничего, и мы, воспитанные и образованные русские люди, над этим не насмехаемся.
Видимо наши предки были более продвинуты и то, что зачастую вкусно, не есть полезно
старый 21.07.2013, 22:25   #86
Senior Member
 
аватар для Klerkon
 
Регистрация: 05.2009
Проживание: Moscow
Сообщений: 12.042
Записей в дневнике: 2
Репутация: 58 | 14
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
Вот как назвать Анжелину после ампутации (удаления) грудей?
Анжелину - скорее нужно ПОЖАЛЕТЬ. Хотя бы из уважения к ее мужу - за фильмы "Семь лет в Тибете", "Бойцовский клуб" и "Троя"....

Цитата:
Helly посмотреть сообщение
почему не дуробаб?
Потому что "дуробаб" - звучит неблагозвучно и однозначно ассоциируется с баобабом и известной песней Владимира Высоцкого!

Ну, а "бабодур" - все-таки звучит более "экзотично" и ассоциируется с Царевной Бадр-аль-Будур...
Krum-Bum-Bes сказал(а) спасибо.
__________________
Кот — животное священное, а люди — животные не священные!
старый 31.07.2013, 10:14   #87
Member
 
аватар для Versteher
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Sankt Petersburg
Возраст: 28
Сообщений: 298
Записей в дневнике: 28
Репутация: 17 | 2
По умолчанию

"движелестница" вмѣсто "escalator". Безъ поддержки в употребленiи достойныхъ мужей прошлаго. Вчера придуманное лично V.'омъ, какъ разъ во время перемѣщенiя по одной "движелестницѣ" на подземной желѣзной дорогѣ; выставляемое на судъ цѣнителей языка здѣшняго веча.

а ещё: есть предложенiе перенести сей вопросъ въ "Славянскую кульуру".
старый 10.11.2013, 21:41   #88
Member
 
аватар для Versteher
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Sankt Petersburg
Возраст: 28
Сообщений: 298
Записей в дневнике: 28
Репутация: 17 | 2
По умолчанию

"прослава" - вмѣсто reclama.

"цѣлокровiе" - вмѣсто Rassische Hygiene.

"стодолъ" - вмѣсто procent.

Всѣ три - придуманы лично мной. какъ онѣ Вамъ?
старый 11.11.2013, 00:07   #89
Senior Member
 
аватар для Svrgh
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Delayed flight .................... to Fakarawa
Сообщений: 7.906
Записей в дневнике: 69
Репутация: 44 | 9
По умолчанию

Цитата:
Versteher посмотреть сообщение
цѣлокровiе" - вмѣсто Rassische Hygiene.
звучит как "целок кровие", или первые менструации...
Myrddin сказал(а) спасибо.
старый 12.11.2013, 18:50   #90
Senior Member
 
аватар для MeTaNik
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 7.038
Репутация: 69 | 9
По умолчанию

Цитата:
Versteher посмотреть сообщение
Всѣ три - придуманы лично мной. какъ онѣ Вамъ?
Только последнее понравилось)
Вообще мне не нравятся такие штуки), такое одно время было в моде в современном уркаинском языке, когда нацики под "видродженням мовы" пытались протащить в язык всякие слова-новоделы на старой основе, как то: "свитлына" (фотография) и некоторые другие. "Движелестница" очень улыбнула...
Если не ошибаюсь, такие попытки реконструкции русского языка уже предпринимались ранее в конце 19 го?..."Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах.
(Т.е.: Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах).
Еще мне кажется, что если Вы делаете это в качестве хобби, в качестве выражения Вашего интереса к истинным истокам языка и культуре—это здорово, и это мне понятно. Но на какую то широкую перспективу и реальную реконструкцию современного языка я бы не надеялась...
__________________
поживем—увидим...
УМРЕМ—УЗНАЕМ!)
старый 16.11.2013, 22:42   #91
Member
 
аватар для Versteher
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Sankt Petersburg
Возраст: 28
Сообщений: 298
Записей в дневнике: 28
Репутация: 17 | 2
По умолчанию

Спасибо за отвѣтъ. Всё же, въ большинствѣ своёмъ иностранныя слова - отъ ошибокъ и недостаточнаго знанiя переводчиковъ роднаго языка. А.С. Шишковъ приводилъ примѣръ слова "изводъ". Было слово "изводъ"; переводчикъ зачѣмъ-то написалъ extract, хотя "из-вести" ровно тоже, что и "ex-trahere". Это какъ сейчасъ, когда при полноцѣнныхъ Русскихъ замѣнителяхъ говорятъ: contract, compensierovati. Я ужь молчу, когда появляется новое понятiе - тутъ ужь никто ине думаетъ, что можно его какъ-то передать роднымъ языкомъ. Это, конечно, лишнiй разъ доказыаетъ, что тѣ, кто учитъ современное наше общество - обществу тому совершенно чужды. Это, однако, другая исторiя.

Сохраненiе своей культуры - дѣло тонкое, но нужное. Всѣмъ памятенъ примѣръ Нѣмецкихъ культуры и языка - когда ихъ отмыли отъ романской мертвичины въ вѣкѣ XVII. Германская культура стала самостоятельна. При томъ многiя слова вводились отдѣльными личностями, какъ, напримѣръ слово Geschichte на замѣну Historie..

У насъ подвижничалъ В.И. Даль. Онъ сдѣлалъ великое дѣло; конечно, въ чёмъ-то ошибаясь.. Но направленiе вѣрно. Естьли подойти къ этому дѣлу съ умомъ, то сохраняешь самобытность своей культуры. Естьли къ этому дѣло не подходишь вовсѣ, то теряешь свою культуру.
MeTaNik сказал(а) спасибо.
__________________
..только вѣра двигаетъ горами,
только смѣлость города берётъ..
старый 16.11.2013, 23:03   #92
Senior Member
 
аватар для MeTaNik
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 7.038
Репутация: 69 | 9
По умолчанию

Некоторые иностранные слова просто удобнее и короче русского эквивалента). Что Вы, например, предложите н замену "контракт"? Во вторых, это, как мне кажется, неотъемлемая часть интеграции культур одна в другую. Отражается это прежде всего на языке. То, что страдает самобытность—с этим трудно не согласиться...но ведь есть еще и эволюция любого языка. Если бы мы не заимствовали, не изменяли и не перекраивали, то говорили бы до сих пор "почто стяжаеши мнозе добрый молодец" или еще как то в том же духе...Плохо это или хорошо? Не знаю. Но кажется закономерно...
Versteher сказал(а) спасибо.
старый 23.11.2013, 14:55   #93
Member
 
аватар для Versteher
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Sankt Petersburg
Возраст: 28
Сообщений: 298
Записей в дневнике: 28
Репутация: 17 | 2
По умолчанию

На замѣну contract предлагаю наше "договоръ". Въ томъ то, думается, и суть вопроса, что, однѣ культуры оказываются плодотворнѣе другихъ. Въ итогѣ въ премущественномъ положенiи оказываются представители преуспѣвшихъ культуръ, а всѣ другiе у нихъ перенимаютъ; но перенимая трудно стать лучше: въ лучшемъ случаѣ - въ ровень: вѣдь тѣ чужiе, гости, перенимающiе, а не свои, изобрѣтающiе. Если же языкъ культуры съумѣлъ назвать чужое изобрѣтенiе своимъ именемъ, то значитъ, что культура усвоила чужое изобрѣтенiе, то есть сдѣлала шагъ въ развитiи, но шагъ - своими ногами, а не на чужихъ носилкахъ.

Стоитъ ли сохранять старый языкъ? это другой вопросъ. Почему одни языки не мѣняются вѣками, а другiе - нѣтъ - на то требуется множество причинъ: должно быть своё независимое письменное наслѣдiе, какъ получилось въ Арабскомъ, или Исландскомъ; нужно, чтобы языкъ былъ въ рукахъ языковѣдовъ, а не торговцевъ, а то торговцы его въ одинъ вѣкъ опошлятъ и упростятъ, и сведутъ къ мѣрамъ и деньгамъ, какъ случилось съ Аглiйскимъ, и случается съ Нѣмецкимъ сейчас. Вѣдь, упрощенiе языка - не засоренiе иностраннымъ, а просто упрощенiе, когда вмѣсто: говоря, говоряше и jесть говорилъ - остаётся: говорил - тоже слѣдствiе ошибокъ: дѣти слышатъ слова отъ родителей; понимая, упрощаютъ ихъ; а непонятое выбрасываютъ: и, естьли нѣтъ письменнаго наслѣдiе, то нечему поддержать старый языкъ; и поколѣнiе отъ поколѣнiя языкъ упрощается.

Думаю, безусловно, надо бороться съ ненужными, а онѣхъ большинство, заимствованiями; и для новыхъ понятiй стараться изобрѣтать слова изъ родныхъ корней, чтобы языкъ какъ-то думалъ, а не просто переписывалъ нашими буквами ихъ слова.

Поддерживать старый языкъ - поздно. Древнерусскiй; Старославянскiй и Русскiй суть разные языки: всё уже упрощено до непониманiя безъ подготовки. Важно приучать людей смолоду къ родной культурѣ; и люди сами пойдутъ учить наши древнiе языки; а такъ - палкой ихъ уже не научишь.
MeTaNik сказал(а) спасибо.
старый 25.11.2013, 03:29   #94
Senior Member
 
аватар для MeTaNik
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 7.038
Репутация: 69 | 9
По умолчанию

Цитата:
Versteher посмотреть сообщение
На замѣну contract предлагаю наше "договоръ".
Но эти 2 слова существуют в русском языке параллельно. Это синонимы: хотим, употребляем одно , хотим—другое. Хотя есть разница в нюансах, конечно: контракт больше применяется в сфере труда, а договор—в юриспруденции. С другими словами точно так же: можно сказать трек, а можно "дорожка"(аудио), и тд. А как быть с терминами в таком случае? Вот акустика, например—иностранное слово? (подскажите, какого языка, я не знаю!). И чем его можно заменить "исконным"?. Экран, мотор, реле?...Или слово "гамма" в музыке. Я даже примерно не представляю, чем бы можно было назвать последовательный звукоряд. "Семизвучие", а октаву "восьмизвучием"? Но любое с окончанием на "-звучие" предполагает аккорд. НОТА тоже не русское слово. Да и аккорд—не русское. Может, созвучие? Но "созвучие" означает не обязательно аккорд...У меня аж голова пошла кругом))).
старый 25.11.2013, 12:37   #95
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.406
Репутация: 39 | 4
По умолчанию

Цитата:
Versteher посмотреть сообщение
упрощенiе языка
А русский язык упростился, по-вашему?
старый 28.11.2013, 21:25   #96
Member
 
аватар для Versteher
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Sankt Petersburg
Возраст: 28
Сообщений: 298
Записей в дневнике: 28
Репутация: 17 | 2
По умолчанию

Русскiй языкъ упростился: почти полностiю утратилъ звательный падежъ; изо всѣхъ видовъ прошедшаго времени, коихъ было 4, остался одинъ; чередованiе согласныхъ передъ извѣстными гласными перестало быть правиломъ; число самихъ гласныхъ уменьшилось.

Въ томъ то и дѣло, что въ языкѣ бытуютъ два слова: Русское и чужое. Зачѣмъ тогда нужно чужое? вѣдь языкъ-то Русскiй. естьли есть слова: возмѣщать, договоръ, гостиница то на кой чёртъ сдались языку слова: контрактъ, компенсировать, отель..Иностранныя слова оправданы только въ томъ случаѣ, когда онѣ выражаютъ совершенно новое понятiе, которое рождено въ чуждыхъ отношенiяхъ. Къ примѣру, закятъ. какъ по-Русски закятъ? милостыня? да вѣдь непростая: а прописанная въ Коранѣ какъ обязанность. Вполнѣ справедливо сказать, что иностранными въ языкѣ должны быть только имена; или слова, настолько узкихъ и особыхъ, встрѣчающихся только въ опредѣлённой культурѣ понятiй, что по своей опредѣлённости онѣ близки именамъ.
Акустика, Греческое слово.. звуковѣдѣнiе, звукознанiе, наука о звукѣ. Отвлечённо - звучанiе.
Научныя опредѣленiя - тонкiй вопросъ. Учёные и такъ вынуждены много учить, чтобы имъ ещё учить иностранные языки. Языкъ каждой культуры долженъ быть какъ можно более свободенъ отъ иноземнаго воздѣйствiя; но тогда они становятся всё непохожѣе; и изученiе каждаго - дольше. недаромъ были стремленiя научить учёныхъ всего мира одному языку. но это не даётъ права засорять языки заимстованiями: естьли представитель одного языка нѣчто изобрѣлъ, и назвалъ его по-своему, задача всѣхъ другихъ перевести это на свои языки, чтобы ихъ народы могли усвоить это изобрѣтенiе.
Экранъ - пелена, плёнка; реле - выключатель, замыкатель; моторъ - двигатель.

Музыка - ѣдкое слово, даже великiй-могучiй Арабскiй языкъ не нашёлъ ему замѣны. Изъ всѣхъ извѣстныхъ мнѣ языковъ - насмѣшкой рока - самый засорённый иноземщиной - Шотландскiй Гэльскiй языкъ - одинъ имѣетъ своё слово: ceol. Гамма - слово безсмысленное: Греческая буква. а изначально Семитская, Финикiйская, и значитъ она "Верблюдъ", "гамаль". Греки, когда создавали письмо на основѣ Финикiйскаго, записали просто "гамма", и съ той поры - слово сiе ничего не значитъ, просто названiе буквы, причёмъ на неродномъ языкѣ. Какъ-то она стала означать упражняющiй розыгрышъ семи нотъ. Естьли удачно изобрѣсти Русское слово для "нота"; то на его основѣ легко создать слово и для "гамма".
Почему "-звучiе" предполагаетъ "аккордъ" обязательно?
старый 02.05.2014, 21:23   #97
Member
 
аватар для Versteher
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Sankt Petersburg
Возраст: 28
Сообщений: 298
Записей в дневнике: 28
Репутация: 17 | 2
По умолчанию

"Чужетрудникъ" вмѣсто Gastarbeiter.
старый 03.05.2014, 13:38   #98
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 8.675
Репутация: 45 | 10
По умолчанию

ПУСЬКИ БЯТЫЕ

Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
старый 14.11.2015, 20:16   #99
Senior Member
 
аватар для Klerkon
 
Регистрация: 05.2009
Проживание: Moscow
Сообщений: 12.042
Записей в дневнике: 2
Репутация: 58 | 14
По умолчанию

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И НАСТОЯЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ РУГАТЕЛЬНЫХ СЛОВ

Сегодня происхождение многих слов уже подзабыто. Некоторые очень обижаются, когда их называют словом «сволочь» и другими, так называемыми «бранными» словами. Поэтому не стоит разбрасываться ими направо и налево, не зная истинного смысла…

— Как-то путешествовал один француз по Руси, вёл дневник об особенностях русской культуры. Смотрит, на поле собрались молодые русские «богатыри» и пошли друг на друга, «стенка на стенку», образовали кучу-малу и давай мутузить друг друга забавы ради. Француз, конечно, обмер от такого способа выплеска молодой энергии, подобное он видел впервые. Естественно, он поинтересовался, что это такое. Ему объяснили, что это так молодежь развлекается, а «свалка», которую они образуют, называется «сволочь». Иностранец всё это записал, но, естественно, со своими комментариями: русских назвал «дикими», а понятие «сволочь» с тех пор стало постепенно приобретать негативный оттенок.

В более широком смысле «сволочами» в древнем русском языке называли людей, которые собрались, то есть «сволоклись», в какое-то определенное место. Это слово — однокоренное со словом «волость». В частности, русский царь Иван Грозный перед своими боевыми походами на Казань (1552), собрал добровольческие отряды со всех волостей для организации впервые в истории мирового военного искусства систематических минёрно-подрывных работ при взятии крепостей и др. боевых операциях. То есть собрал «сволочь». И эта «сволочь» настолько насолила татарам, что они ославили на весь мир это слово, как обозначающее неблагородство и изощрённейшее коварство.

— Слово «ряха» не имело никакого отношения к лицу. Это было определение опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталось одно «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно неожиданный смысл.

— Слово «задница» также не имело отношения к, простите, ж...е. Так на Руси до XVI в. называлось, в том числе в официальных документах и частно-правовых актах, наследство или выморочное имущество.

— Иной смысл имело и слово «зараза». Если бы так лет 300 назад назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила бы за комплимент. В те времена фраза «Какая вы зараза!» означало «Какая вы прелесть, само очарование!»

— Не относилось к бранным словам и слово «негодяй». Оно обозначало «рекрут, непригодный к воинской службе».

— Слово «скотина» произошло от германского «скат». Оно первоначально означало «деньги», «богатство», «сокровище».

«Кретин» (из лат.) — христианин.

«Поганец» (от лат. paganus) — язычник, или просто поселянин, «деревенщина».

«Подлец» — в польском языке означало «простой, незнатный человек».

«Болван» — в древнерусском «массивная глыба», «скала».

«Олух» — произошло от «волоха» (пастух). Так что если назвали Вас «пастухом царя небесного», это даже комплимент!

«Остолоп» — произошло от остълпѣти, т. е. «стать столбом [столПом] от изумления или страха».

«Обормот» — произошло от слов «обер» (нем ober) и «мот» , то есть сверхрасстратчик семейного бюджета; существует также версия происхождения от слова бормотать.

«Оболтус» — произошло от слова болтать, или болтаться впустую.

«Идиот». Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
старый 14.11.2015, 23:16   #100
Old
Administrator
 
аватар для Old
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 7.003
Записей в дневнике: 1
Репутация: 25 | 10
По умолчанию

Цитата:
Klerkon посмотреть сообщение
Греческое «идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Цитата:
Идиот — в Древней Греции человек, живущий в отрыве от общественной жизни, не участвующий в общем собрании граждан полиса и иных формах государственного и общественного демократического управления.
То есть, отщепенец, изгой, инок, -- нечто противоположное благородству, в античном понимании.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Словарь Рускихъ словъ
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Словарь Беркова для Лингво ХЗ Nornore Эпоха викингов 2 07.11.2009 16:15


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +4. Сейчас: 09:56


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.