Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Русский язык
Регистрация


Дерево 5спасибо

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 15.08.2007, 19:29   #61
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Цитата:
Из сравнительно недавнего: "в одном флаконе". Кто-нибудь помнит, откуда это?
Реклама шампуня с кондиционером
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 15.08.2007, 19:51   #62
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Точно. Хэд-энд-шолдерс.
Теперь мало кто связывает это выражение с той рекламой.
старый 15.08.2007, 22:48   #63
Member
 
аватар для Silja
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 761
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Цитата:
Ankhu посмотреть сообщение
Точно. Хэд-энд-шолдерс.
Не-а, Видал Сасун. Кстати, в русской транскрипции это уже забавно звучит.
А еще "толстый, толстый слой шоколада", или как вариант "все в шоколаде".
Hrafn V., . Повеселили пословицами про сивуху и двух коммунистов. Надо взять на вооружение.
старый 15.08.2007, 23:26   #64
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Цитата:
Silja посмотреть сообщение
Не-а, Видал Сасун
Нет, Хэдншолдырз.
Можете поспрашивать у людей. А "видал сосун" - это вош-энд-гоу. )))

Цитата:
Silja посмотреть сообщение
"толстый, толстый слой шоколада", или как вариант "все в шоколаде"
Вы уверены начсет варианта? Мне вот казалось, что "все в шоколаде" - это самостоятельное выражение, возможно, из блатного жаргона...
старый 15.08.2007, 23:31   #65
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Из той же оперы выражения "сладкая парочка" и "ведь вам нужны факты?"
Эпоха богатая. Только название детской смеси "Бледина" дорогого стоит.
старый 16.08.2007, 00:06   #66
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Эпоха богатая.
И еще - "Ждем-с" (Банк Империал).
Раз уж тема про русскую культуру, то дам ссылку на эту эпохальную рекламу:
http://ziza.ru/2006/08/03/vsemirnaya...-imperial.html.

Кстати, Тимуру Бекмамбетову, режиссеру этих роликов, принадлежит авторство и "Ночного дозора". Кто бы мог подумать. Такая хорошая реклама - и такой плохой фильм...

Hrafn V., Блендина - это какой год? Первая "классическая" реклама, которую я помню, была про стиральный порошок Эхо, еще на радио.
старый 16.08.2007, 00:16   #67
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

Не "Блендина", а именно "Бледина" ! Год... ну кто ж его запоминал? Примерно тогда же, когда "Кинг-конг-банк", "Хопёр-инвест" и т.п. Самое начало 90-х. Вместе с видал-сасуном.
Цитата:
Такая хорошая реклама - и такой плохой фильм
Существенно хуже книжки, которая тоже не на высоте, вопреки неплохому замыслу.
старый 16.08.2007, 09:02   #68
Member
 
аватар для Ворон
 
Регистрация: 02.2006
Проживание: Менск
Сообщений: 456
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам русского языка и культуры

"на хлеб теперь хватает!"
а кто сейчас вспомнит леню?!

реклама тех лет была сплошным "шедевром" творчества. хотя ролики империала мне нравились.
старый 21.08.2007, 11:38   #69
Junior Member
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

дамы и господа!

а позвольте вернуться к первой страничке расскажите кто-нибудь, как же все-таки могло возникнуть слово вобла? дело в том, что в топонимах часто встречаются Вобли, Цыбли и т.д. То, что и рыбу называют воблой, наводит на мысль, что вначале было что-то вроде "белая вода", использовавшееся для обозначения как реки, так и перенесенное на рыбу, живущую в таких реках...

для примера расскажу такую историю: было в Крыму одно озерцо, которую татары называли Кара-су. русские переименовали его, естественно, по-своему, в Карасевое. забавно то, что этимология в целом не изменилась в тюркских языках кара су это черная вода, болото. от этого словосочетания уже и произошло слово карась.
старый 21.08.2007, 12:23   #70
Junior Member
 
Регистрация: 05.2006
Проживание: Сибирь
Возраст: 36
Сообщений: 40
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

а кто автор этого предположения? Вроде бы всё и гладко и мотивировано, но тогда не должно носиь общеславянский характер, и быть засвидетельствованым только в восточнославянских языках.

Вот что пишет по этому поводу Фасмер:

карась

укр. карась, др.-русск. Карась — имя собств. в новгор. писцовых кн., под 1498 г., также река Карасина, моск. грам. 1536 г. (см. Соболевский, РФВ 70, 79), сербохорв. караш, кàрас, чеш. karas, польск. karaś, в.-луж. kharas, н.-луж. karas. || В связи с др.-русск. свидетельствами Соболевский считает это слово стар., как и Ельквист (450), который приписывает этому слову балт.-слав. происхождение, как и Фальк—Торп (500). Однако сравнение этого слова с лит. karūšis, karo~sas — то же и далее с др.-инд. kilāsas "пятнистый, прокаженный" (Петерссон, BSI 39) весьма неубедительно, поскольку считается, что балт. слова заимств. из нов.-в.-н. Karausche, стар. karas, karis, ср.-нем. karaƷ; см. Бернекер 1, 489. Но сомнительно также и предположение о заимств. слав. слов из нем. Karausche и т. д. (см. Бернекер, там же; Преобр. I, 297). Источником нем. слов со времен Гримма (5, 206) считаются франц. corassin, carassin, ит. coracino "особая рыба" от лат. соrаcīnus, греч. korakīnos (см. еще Клюге-Гётце 285). Темное слово. [См. еще Голуб-Конечны и, стр. 164; Славский, 2, стр. 67. Мошинский (JP 39, 1959, стр. 5 и сл.) производит зап.-европ. формы из слав., а праслав. *karas-связывает (как заимств.) с мар. karaka "карась", удм. karaka—то же, тат. karaka — то же. — Т.]

Последний раз редактировалось Gleb: 21.08.2007 в 13:46.
старый 21.08.2007, 13:17   #71
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

sher, действительно, тут первым делом нужно смотреть Фасмера:
http://vasmer.narod.ru/.

Что касается воблы, то пишет он следующее:

Ближайшая этимология: -- рыба "Leuciscus rutilus", связывается с воґблый "круглый"; ср. сербохорв. о?бао, словен. oґbЌl, болг. оґбъл, чеш. oblyґ, польск. obљy, в.-луж. wobli, н.-луж. hoblina. Праслав. *obьlъ; см. Брандт (РФВ 23, 94); в противоположность ему Миклошич (Mi. EW 219) реконструирует *oblъ.

Дальнейшая этимология: Связано чередованием гласных с вал, валиґть, первонач. *obvьlъ, ср. лит. veliu°, veґlti "валять", apvalu°s "круглый", лтш. apal§« "круглый"; см. Траутман, BSW 349; Преобр. 1, 89.

Штука в том, что на самом деле вобла не круглая. Она скорее плоская. Могу лишь предположить, что мы имеем дело с развитием значения: "круглый" -> "плоский", "приплюснутый".
старый 21.08.2007, 13:18   #72
Junior Member
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

Цитата:
Gleb посмотреть сообщение
а кто автор этого предположения?
извините, сейчас не вспомню, где эта история с переименованием озера была описана. да и не настаиваю на том, что она безгрешна. но хочу отметить, что карась рыба тепловодная и изначально ее ареал был ограничен Центральной Азией, потом уже люди способствовали продвижению этой рыбы по Европе. тоже самое и с карпом, по происхождению он из Китая и появился у нас довольно поздно.

Ankhu, спасибо! согласен с Вашим предположением. Т.е. если говорить о названии поселка, то Выбли это скорее всего было "плоская местность". еще бы с Цыблями разобраться... нет ли каких-то похожих антонимов? может это что-то вроде Холмистое?
старый 21.08.2007, 13:24   #73
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

Цитата:
sher посмотреть сообщение
было в Крыму одно озерцо, которую татары называли Кара-су. русские переименовали его, естественно, по-своему, в Карасевое. забавно то, что этимология в целом не изменилась в тюркских языках кара су это черная вода, болото. от этого словосочетания уже и произошло слово карась.
А Вы ничего не путаете? Может, мораль в том, что просто по-русски стали его называть Карасевым? Типа Vincent - Весенний (у Толстого).
Тем более что тюрки всерьез начали осваивать Крым только после монгольских завоеваний (XIII век).
старый 21.08.2007, 13:28   #74
Junior Member
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

эта история с переименованием вообще описывалась для 1950-х годов. Т.е. русские уже вполне современные были, татары крымские
старый 21.08.2007, 13:31   #75
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

Цитата:
sher посмотреть сообщение
от этого словосочетания уже и произошло слово карась.
Цитата:
sher посмотреть сообщение
эта история с переименованием вообще описывалась для 1950-х годов. Т.е. русские уже вполен современные были
Значит, не произошло слово карась, а всего лишь по созвучию появилось русское название для озера Кара-су.
старый 21.08.2007, 13:32   #76
Junior Member
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

ок-ок, не настаиваю
старый 21.08.2007, 18:30   #77
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Лингвистический шок!

Господа!

(1) Разумеется, имя крымского озера было переиначено с тюркского наречия на русский лад. Подобные случаи описаны в популярной литературе (р.Сестра ~ финск. Сиестар-йоки "смородина" и т.п.)

(2) Вопреки Фасмеру либо кому ещё, названия рыб у нас - часто заимствованы из западных языков. Я уж не стану говорить об очевидном карпе, но и карась может быть оттуда же. К тому же у Фасмера бывают иногда несколько странные гипотезы. Например, он предпочитает производить пискарь от "писк, пищать" (!?), игнорируя напрашивающиеся родственные связи с лат. piscis "рыба", герм. fisk- "то же".

(3) Имя реки Вобля вряд ли связано с названием рыбы. Всё, что можно утверждать на данный момент достоверного об этом и подобных гидронимах, это то, что окончательное оформление слова произошло в вост.-слав. (русском), но дальнейшие связи темны.
Начальное В-, вероятно, протетическое (как в слове восемь и т.п.).
Исход слова, очевидно, на -ja, с эпентетическим (вставным -л-). То есть, возможный прототип гидронима был *Ob-ja или *Ab-ja/
Приходится думать, что это имя дославянское, хотя скорее всего индоевропейское. Вл.Топоров полагал подобные гидронимы балтизмом, что его давний соавтор О.Н.Трубачёв склонен был подвергать вполне оправданному сомнению.
Корень *ob-/*ab- некоторые энтузиасты со времён Лер-Сплавиньского соотносили с кельтским корнем, означавшим "река, текучая вода".
старый 21.08.2007, 18:44   #78
Junior Member
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 42
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

конечно, все это гипотетично. на то он и форум, чтобы обсудить это легко

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
(2) Вопреки Фасмеру либо кому ещё, названия рыб у нас - часто заимствованы из западных языков. Я уж не стану говорить об очевидном карпе, но и карась может быть оттуда же. К тому же у Фасмера бывают иногда несколько странные гипотезы. Например, он предпочитает производить пискарь от "писк, пищать" (!?), игнорируя напрашивающиеся родственные связи с лат. piscis "рыба", герм. fisk- "то же".

вряд ли пескарь был выведен от piscis или fisk. равно как и от пищать. на латыни у него есть свое четкое обозначение Gobio (т.е похожий на бычка, Gobius), в немецком Grundel (~донный), в шведском Sandkrypare. русское пескарь характеризует его как обитающего на песчаном дне, это правда.
старый 21.08.2007, 19:37   #79
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Лингвистический шок!

Раз уж разговор зашел о рыбе, может быть, кто-нибудь знает, какова этимология уклейки? Фасмер ничего внятного не говорит.
Гипотезу о связи с клеем, видимо придется отбросить, потому что уклейка совсем не липкая и даже не жирная.
старый 21.08.2007, 20:01   #80
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Лингвистический шок!

sher,
Во-первых, не "пескарь", а "пискарь". Но это неважно. Вы всё равно не можете объяснить "суффикс" -арь.
Во-вторых, не "выведено", а этимологически родственно. Пора бы знать разницу.

Ankhu,

по-литовски "рыба" žuklys.
Что-то мне смутно вспоминается какая-то работа об этом. Подумаю, может, вспомню. Называлась "Славянские названия рыб", а вот где? Кажется, в ежегоднике "Этимология". Посмотрю при случае.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Вопрос, знатокам, русского, языка, культуры

опции темы

Похожие темы для: Вопрос к знатокам русского языка и культуры
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Вопрос к знатокам кельтских языков :) Ankhu Кельтский форум 11 09.02.2011 20:17
Вопрос к знатокам немецкого языка Ankhu Переводы 1 27.11.2007 02:32
Вопрос к знатокам исландского языка portugalskur Эпоха викингов 122 16.10.2007 02:00
В Финляндии не хватает специалистов со знанием русского языка Хальвдан Новости 7 12.10.2007 02:53
Вопрос к знатокам английского языка Ankhu Переводы 59 06.10.2007 19:00


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +4. Сейчас: 20:24


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.