Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Изучение нескандинавских языков
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 14.07.2010, 19:52   #21
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию ответ: О литовском языке

Цитата:
regn посмотреть сообщение
В литовском это слово обозначает только "облака". В латышском есть слово "debess (небо)", а также архаичное "debesis (облако)". Первое женского рода, второе - мужского. Склоняются по разным парадигмам. В современном латышском "облако" скорее будет "mākonis". Насчет литовского - я имел ввиду современный язык. В нем слово "небо" будет "dangus".
Значит на английский переводили литовский вариант. Кроме этого есть еще слово "padebešī", которое тоже означает "облака" , но это скорее поэтический термин. По крайней мере в обычной речи его не слышно.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 14.07.2010, 19:58   #22
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 31
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: О литовском языке

Цитата:
gnom посмотреть сообщение
Значит на английский переводили литовский вариант. Кроме этого есть еще слово "padebešī", которое тоже означает "облака" , но это скорее поэтический термин. По крайней мере в обычной речи его не слышно.
Да. Я так и подумал.

----------------

Может, будет интересно кому: http://lingvoforum.net/index.php/topic,24954.0.html
старый 15.07.2010, 20:23   #23
Ken
Senior Member
 
Регистрация: 07.2009
Сообщений: 1.342
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: О литовском языке

Цитата:
gnom посмотреть сообщение
Цитата:
Ken
gnom, а откуда такая версия про облака? и про наблюдение за грехами тоже.
я не в курсе, почему слово "debesis" небеса, перевели , как "clouds"
Цитата:
regn посмотреть сообщение
Поэтому единственное подозрение - что в английском переводе ошиблись из-за литовского.
Аага, так это просто перевод-подстрочник для занимающихся литовским!
Ясно, спб!

А всё-таки... вместо: “и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим”, -- “и присматривай за грехами нашими, как и мы присматриваем за грехами обидчиков (kaltinink?!) наших”.. хмм, интересно! -- надо подумать, правильно ли переведено на русский!
старый 15.07.2010, 20:29   #24
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 31
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: О литовском языке

kaltininkas - это виновник вообще-то...

если честно, то "pamatyk ant mus mūsų kaltes" - это полный бред какой-то (неправильно управление, совсем глагол не тот). я сомневаюсь, что в старом тексте даже было бы такое.

в молитве говорится "atleisk mums mūsų kaltes (отпусти нам наши вины)".
старый 15.07.2010, 23:42   #25
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию ответ: О литовском языке

Цитата:
Ken посмотреть сообщение
А всё-таки... вместо: “и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим”, -- “и присматривай за грехами нашими, как и мы присматриваем за грехами обидчиков (kaltinink?!) наших”.. хмм, интересно! -- надо подумать, правильно ли переведено на русский!
если честно, я всегда не понимал, что значат все эти фразы в русском(на церковном) "Отче Наш"...почитал английски вариант - понял)))
старый 20.07.2011, 18:27   #26
Junior Member
 
Регистрация: 07.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
Question срочный вопрос

Здравствуйте! Я здесь новичок и, признаюсь, зашла исключительно затем, чтобы узнать, как правильно поставить ударение в фамилии Зиедонис. Уважаемые знатоки литовского языка, помогите, пожалуйста. Заранее благодарна!
старый 21.07.2011, 07:52   #27
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 2
По умолчанию DA MIHI VENIAM

Цитата:
Mar_Mar посмотреть сообщение
как правильно поставить ударение в фамилии Зиедонис. Уважаемые знатоки литовского языка, помогите, пожалуйста.
Увы! Знатоком литовского языка не являюсь, хотя в вузе просидел один семестр на семинаре ( курсе) литовского языка … … … Правда, немного не пойму, почему Вы решили обратиться именно к знатокам литовского языка, ибо, на мой взгляд, фамилия эта не литовская, а латышская. В Латвии есть известный поэт с такой фамилией Зиедонис Imants Ziedonis И в сети на латышских страницах фамилия встречается только немного менее двух миллионов раз, а на литовских почти восемь тысяч раз.
Ударение же в латышском находится, как правило, на начальном слоге.
__________________
SCRIPSI QVOD POTVI SCRIBANT MELIORA POTENTES
старый 21.07.2011, 13:32   #28
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию

Цитата:
parviscius посмотреть сообщение
Зиедонис
в латышском на - "е"...в литовском на - "о"
старый 22.07.2011, 01:16   #29
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 2
По умолчанию AD DELIBERANDVM

Цитата:
parviscius посмотреть сообщение
Зиедонис Imants Ziedonis
Ударение же в латышском находится, как правило, на начальном слоге.
Цитата:
gnom посмотреть сообщение
в латышском на - "е"...
Извините, но мне это кажется бредом. Может быть, русские и произносят так эту фамилию, но это в соответствии с не совсем адекватной передачей этой латышской фамилии на русском языке. Ведь если я не ошибаюсь, то в латышском языке эта фамилия состоит из трёх слогов Zie-do-nis, в первом слоге дифтонг, но это и не нисходящий, и не восходящий дифтонг, а настоящий дифтонг, в котором оба компонента играют одинаковую роль при образовании слога. Поэтому я сомневаюсь, что в латышском языке ударение падает на вторую часть дифтонга.
старый 22.07.2011, 09:07   #30
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию

Цитата:
parviscius посмотреть сообщение
Поэтому я сомневаюсь, что в латышском языке ударение падает на вторую часть дифтонга. Спасибо
ну так "е" и есть - "вторая часть дифтонга")

ZiEdonīīīs, vai ne? )

вообще, интересно, что и в литовском - есть такая фамилия. кроме, того, как многие старо-балтские имена (это - имя, первоначально, а не фамилия), как и старо-славянские, имеют конкретное значение, а не просто набор звуков. "Зиедонис", в даном случае, это "тот, кто жертвует"...не всмысле "жертвоприношений", в смысле щедрости. Щедрый, короче. Хотя слово - "щедрый" в латышском обозначается другим словом.
Alland сказал(а) спасибо.

Последний раз редактировалось gnom: 22.07.2011 в 10:26.
старый 22.07.2011, 15:06   #31
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 2
По умолчанию

Цитата:
gnom посмотреть сообщение
ну так "е" и есть - "вторая часть дифтонга") ZiEdonīīīs, vai ne? )
А Вы не могли бы объяснить, что значит в Вашем варианте ZiEdonīīīs значит īīī, то есть три долгих гласных ī (и) написанных одна за другой. Ведь, если я не ошибаюсь в окончании выступает краткий гласный и, а не долгий.
На мой взгляд, произношение фамилии в латышском языке более корректно можно предоставить буквами русского алфавита следующим образом
ИЕдуонис]
курсивом напечатаны дифтонги, у которых обе части произносятся с одинаковой силой (настоящие дифтонги);
заглавными буквами отмечен дифтонг в ударном слоге

Цитата:
gnom посмотреть сообщение
вообще, интересно, что и в литовском - есть такая фамилия
А разве в литовском она не должна была бы писаться как Zieduonis
старый 22.07.2011, 20:09   #32
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию

parviscius,

вообще то, я никогда не претендовал на спеца в области грамматики. Как то обошла она меня... :Р

все - правильно, так и есть. Буду знать теперь

Цитата:
parviscius посмотреть сообщение
что значит в Вашем варианте ZiEdonīīīs значит īīī,
а это я присобачил.. :Р
старый 24.07.2011, 11:16   #33
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 2
По умолчанию ADDENDA

Если кого-то интересует, как произносится дифтонг IE в латышском , то его произношение (вне слова) можно прослушать здесь DIVSKAŅI, а также в начальном слоге при произношении имён числительных viens, pieci здесь SKAITĻI.
старый 25.07.2011, 01:23   #34
Junior Member
 
Регистрация: 07.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Большое спасибо, очень много интересного и полезного почерпнула.
старый 07.08.2011, 19:42   #35
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию

мне говорить, было всегда легче, чем писать)
старый 08.02.2014, 16:00   #36
Junior Member
 
аватар для cherkas
 
Регистрация: 02.2014
Сообщений: 2
Записей в дневнике: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Словогутарповсейвидимостиготскогопроисхожденияаточнееродственногонародаасов (азов) родственныхостготамонижепогрекамясыоставившиечерезказаков-Некрасовцевпотомкамказакамсвойбоевойклич- "Асс-аа!" первыхатамановАсЧеркас, СарыАзман, дальнейшеесамоназваниенародачеркасыозначаетсдревнетюркскогоязыка (воиныасы,"историкРизаБариев") - гутаразасготского -означаетязык, разговор.какизвестноостготскиесловавошливомногиеевропейскиеязыкибольшейчастьюгерманскойгруппынародов,(немцышведыдатчане)языкостготтоввключалтакжебольшойпластлатыни, напримерсловодревнегопроисхожденияпримерхранить- блюстивгутаре-схожееему (butiken)имеетсякаквгерманскойгруппеязыковшведскийнорвежскийдатский (behüten нем)такивроманскойгруппеязыковфранцузский.(Boutique).илидопустимсловокупатьсямытся-банитсявгуторе batheангл,baden нем,bada шведск, se baigner франц,bade норв, иливотсловомокрый- вокхий, våtпо -норвежски, wet немецк våt шведск, илинапримерсловоягоданагуторебубна, имееткактославянскиеигерманолатинскиекорничтоговоритодревнихязыковыхкорняхязыкакаксредстваобщения berry- шведск,bær- датск,вeereнем,berry франц, втчтакжеизападнославянскихязыках bobica-хорватск, bobule-чешск, бобица-сербск ..
Дляменяочевидночтогутаркакнаследникязыкаассов- имеетболеедревнеепроисхождениеспоказателемкорнейсловвомногиезападноевропейскиеиконечнославянскиеязыки. Древнеесловолюбовьилюбить, вгутарежадатьжалеть-имеетшведскийнорвежскийкорень -шалекшарлеттлюбить.Слововгуторе-кричать-плакатькореньеготакжеимеетсявомногихзападноевропейскихязыках kriten, griten,готск, gransen, прусск, quarren нем, kry англ,clamate,лат,gråta шведск, олноиздревнихсловвгуторехата-дом,- haus,(нем) home(норв, датскангл) hem (шведск) hut-хижинаангл. итд ..Илистранноеслово .куковница-хозяйкакухоннаяработницанагутореимееткореньотготскогословакукен-готовить, стряпать. Неговоряужеотомчтодревниесловатипа, лиман-озеровходитвомногиеевропейскиеязыки,слово-le lac-фр, lake-норв, Lago-нем,lake-англ,lake-швед,lacum-лат,лимни-греч,lago-итал,lake-датск, илихальмоватси-тормозить.(hemmen нем, готск hemme норв).Пхать, нагуторе-толкать, двигать, puffen нем, push англ, presse норвежск, илижеархаичноесловопрасалить-перепродаватьимеющеекорень selge,(норв) sälja (шведск) ...ИнтересенфактнекоторыесловаподбременемвременисохранилипонятиеносталиввидулокальногопользованияироничнымилибообщимипонятияминапримерсловоФрельня -белоручкагоспожа,(иронично) гутор- наготскомфрея.-госпожа, тожесословомФридабезвкуснонобогатоодетаядамавгуторе, аФрейдавготскомэтомодницаиимяженск.

Интересночтомногиенепонятныесловагуторанашлиобъясненияввосточно-прусскомдиалектеязыка (Зембийском, самбийскомныневымершемионемеченномв 18 веке, западныминемцамипримерядолгоискалтолкованиесловуДейсусыиконывгутореиононашлоськакприлагательноевыводитсяотстаропрусскогоисчезнувшегоязыкагде Deywis этоБог.Иливотгоравгуторе- грябеньвстаропрусском Garbe, Garben, такжеслововемить- понимать, иливедатьзнатьавстаропрусскомтожесамое waidi, илипоразительнослово Baba-впрусскомэтопожилаяженщина,авгуторезамужняя, нуаговоритьглупости-babbelei- этотебалаболить, упасть-keiweln- текавырнутси, кобыла-kobbel, zurdit -зырить,видеть, баяти-баять-говоритьрассказывать, блазнити-блазнитси-соблазнятся, бредник-бреденьсеть, верзитикинуть- авгутореверзнутьдвинутьоткрытьструдом, земе-земя, земля, восторгати-выстрекать-выщипывать,лечба-лечба. лекарство, вырий-ирийрайземляобетованнаяуказаковрай, иливыя-выя(одинаково) этошея, илигодина,вёдро-годинавёдры, погода, гомола-акомёлок-кусокашмёток, илидань-дань-податьналог,дежа-дежакадкадлятеста,десна-десни, направо,деснай-правыйсправа,далонь-долонь-ладонь, жито -жита, хлеб,кут-кута, угол,мост-мостыполвдоме, итд.. Многиесловасовременемизменилисвоёосновноепонятиевзявсхожеевторостепенноезначениевпример:
Шибать- этобросатьударять,- вгуторе,- авнемецкомкакschiebenимеетоттеноктольколишьтолкать, иимеетвторостепенноезначениеспекулироватьзатовзначении- спекулироватьонополностьюсовпадаеткакиуказаковшибайспекулянтсшибать -спекулироватьзарабатывать..

Вероятнопонятиявгуторескорееизпротоосготскогоязыка, языкаасов- свкраплениямилатыниосколкамипроявляющиесявстаропрусском (остготском) иболеепозднихнемецкомскандинавскихязыках,дажеанглийскомпричёмвпрямыхпонятияханекосвенныхнапример:
диспут-перебранкаскандалист(disput -спорлат),
алеганскай-красивый(elegans-изящныйлат),
турбовать-беспокоитьтревожить(tribulatióne,лат, trøbbel норв,trubbel шведск, trouble англ,)
вакан-свободный, vacant англ,
тупо -медленно tarde лат
мода- привычка,
мастам-много,
кампличка-часовня,
каверзы-сплетни
итд...Смешениеславяноарийскихлатынииостготскихсловивыраженийпородилоудивительныйязыкгутар, данахождениеказаковвордеоставилоктомужебытовойтюркскийпластвгуторе, какговорилвышеэтовосновномбытовыепонятияикосвенныезначения (аул -селениеуказаковавулчастькварталрайон, поселения, юртадревнееназваниеказачьегокругаилирайона, улуспоселениянеказаков, тума-приблудныйнеказак (черкесск)заимствованноеитд...).
ТакжеитежекосвенныепонятиявгутореотдревневрейскоговнебольшихвкрапленияхвидимоперешлиотхазарБахорь-жених, любовникгутарнаеврейскбахор-любовник. указаковхабар-взяткабарыш, наиврите -налог, корец-ковш.итд..)Многиесловагуторасозвучнысрусскимикорнямилибословаминоимеютабсолютнодругиекорнинапример:определениегрубой- этоотзывчивыйдобрыйчеловек, казалосьбыпротиворечиесрусским,- ноеслизнатькорень (gotda норвшведск, guting нем,godt датскитд...)зирить-смотреть(sehen нем,) куба-голова (kopf нем) рушаться- двигаться (rucken. нем) лоскать-битьшлёпать (latschen нем) итд...Оставшиесяосколкамипонятиявгуторекакто "Зайтизашпоры" гутарють- когдамёрзнутрукиимеетаналогвнемецком spuren-потерятьчувствительность...КазачийСтан (странаказаков, земляказаков) Statz-землякактерриторияготск stapfs,stat, stad-место,побережьеземля.

Естьтипичноготскиесловавстречаютсялишьвгуторепричёмизападно-готскиетаквгуторе-каменьгалышь (hallus, готск)кумекатьдуматьсоображать-(kunnan, готск)мочь-мога-сила(magan готск)редант-гора (Rintsch готск) сип,сипа-коза,козёл (stap готск) waurkjan (непр. слаб. гл. 1) делать, создавать, дей­ствовать (прош. waurhta)этоварганить -нагутоределатьчтото -этивсесловаимеющиепрямыеанекосвенныезначенияговорятородственностиязыковлибоонепосредственномконтактированиинародовдажесглаженыеославяненыеокончанияпередаютформусловакуненкуме(чить)..
ИнтереснолокальноеготскоесловопоБрусбеку barinta-свободныйвгутореосталосьвморскомпонятиислелатьсвободнымконецослабить,датьволю- датьсделатьбанду. Наследникомвосточно- -прусскогодиалектаявляетсялитовскийязыктамтакжекакивгутореотсутствуетсреднийродимёнсуществительныхяканьеиаканьеподударением..итд


Вработенадтолковникомиспользовалисьсравнительныематериалыизшестисловарей.
1
БольшойтолковыйсловарьДонскогоказачестваРостовскийгосударственныйуниверситет
2
СловарьговораказаковНекрасовцев.СердюковаО.К. 2005г
3
ДонскойсловарьМиртовА.В 1929г
4
ТолковыйказачийсловарьРемчуковВ. Н 2007г
5
КазачийсловарьсправочникГубаревГ.В 1966,1968, 1970гг6.ГоворГребенскихказаковМ.АКараулов 1902гэтнографическийсборник 7 томовТакжеиспользовалисьстатьиизДонскихобластныхведомостей 1874г, иТолковыйсловарьживогоказачьегоязыкаВладимираДаля.(НАГанинаКрымско-Готскийязык 2011гСПетербург)
6.
малыйсловарьСтаропрусскогоязыкаРудольфБекер. 2005гсловарьвостпрусск Frederik Kortland

Вразговорникеиспользуютсяболеедревнийпластязыка,которыйсодержитнастоящуюдонскуюречь,доначала 20 говека. Примерсоюзеслиболееранеепроизношениеащеле,ай(аще, старопрусскяз) колись,позднеев 20 омвеке, появляетсясурджикиэтословопроизноситсяежали,- такжесоюзиливраннихзаписяхэтоай, коли,всурджике 20 говекаужеали.Подмощнымпрессомассимиляциименялисьисуществительные,Бурсак-хлебсталназыватьсяхлебом, -правдаспереходомпаляница (panis латынь) пирох,палет,батон,древнееназваниеказачьегокруга -юрта, изменилосьнакрух,исконноказачьесловоХвамилия -жена, сталапроизноситьсякакпереходнаяформахозяикяазатемжжанахотяпервоисточникготскоепонятие familia- хозяйкадома,даи femina налатыни -тожесамое . Напримерсловоженщинаранееназваниевгутарежонажонка(готск gino)сталажоншшына,в 20омвеке.ДревнееназваниеказачьегокругаЮрта, ипомещениедлясобранийказаковМайдала-быливытесненывпроцессеслужбыказаковввидеупотребляемогоязыковогозамещенияОкончательнодобитбылгутарвужевсоветскоевремяивгодыколлективизацииприадминистративнойликвидацииказачьихземель,геноцидномрассказачивании,думаюдляясноститемынужнопредставитьсебечёткочтоговоритьвтевремена, нагутаребылосовсемнебезопасночохомможнобылоугодитьвоврагинародаиреальновкуситьвсеужасыОГПУ.Потомучестьследующиймоментчто,заправильнуюформуязыкабралсядоминирующийлитературныйрусскийостальноесозвучносхожее. самобытноеигнорировалосьидажевысмеивалось. Уукраинцевибелоруссовбылисозданыреспублики, поэтомуимвэтомпланеповезлобольше, залояльностьвластямонибылищедрообласканыею,территориями,ивсяческимподдержаниемязыковыхпрограмм, казачьяобластьже,- быланаоборотраздробленаподеленамеждусоседнимиобластямиирастворенаврусскоговорящейсреде, апереселениекрестьянизцентральныхобластейРоссииирепрессиивотношенииказаковсовсемуничтожилигутар.
Поэтомумысейчасстоимвначалепути, какпрошедшиеэтотпутьчехи,иевреивозродившиесвоимёртвыеязыкипрактическиснуля.

Klerkon сказал(а) спасибо.
старый 08.02.2014, 20:58   #37
banned
 
Регистрация: 07.2006
Проживание: Латвия. Рига
Сообщений: 6.203
Репутация: 78 | 0
По умолчанию

а пробелы между словами можно?
старый 09.02.2014, 17:54   #38
Senior Member
 
Регистрация: 03.2008
Проживание: Reykjavík
Сообщений: 7.316
Репутация: 82 | 10
По умолчанию

И шрифт бы приемлемый, читабельный.
старый 15.02.2014, 08:55   #39
Senior Member
 
аватар для Ingvor
 
Регистрация: 11.2009
Сообщений: 1.925
Репутация: 9 | 0
По умолчанию

Цитата:
Gylfe посмотреть сообщение
Топоров вообще возводит славянские языки к балтийской периферии.
Вы имеете ввиду ученого филолога Тартуского университета Владимира Николаевича? А где можно почитать об этом?
старый 15.02.2014, 19:28   #40
Senior Member
 
аватар для Klerkon
 
Регистрация: 05.2009
Проживание: Moscow
Сообщений: 13.007
Записей в дневнике: 2
Репутация: 58 | 15
По умолчанию

Здесь: http://www.lituanistica.ru/materials...g_toporov.html
Ingvor сказал(а) спасибо.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
балтийские языки, Литовский, литовский язык, очерк, язык

опции темы

Похожие темы для: О литовском языке
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
О белорусском языке Ворон Изучение нескандинавских языков 139 02.11.2008 15:30
Анекдоты на фарерском языке deardron Фарерские острова 28 17.04.2008 19:52


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 04:23


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.