Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Изучение нескандинавских языков
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 09.02.2005, 14:50   #1
Member
 
аватар для Teemu
 
Регистрация: 12.2004
Проживание: Seitsemännessä kerroksessa
Сообщений: 247
Репутация: 0 | 0
Немецкий язык

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, государственный язык Федеративной Республики Германии (по данным 1990 – 75,3 млн. говорящих) Австрии (7,5 млн.), Лихтенштейна, а также один из государственных языков Швейцарии (4,6 млн. говорящих, или 72,4 % населения) и Люксембурга. На немецком языке говорят также в ряде примыкающих к этим территориям областей – в провинции Альто-Адидже (Южный Тироль, Италия), в Эльзасе и части Лотарингии (Франция), в районах Эйпена, Мальмеди и др. (Бельгия). Значительные группы немецкоязычного населения проживают в США, Канаде, Бразилии, Аргентине, России, Казахстане, Польше, Румынии и других странах. Немецкий является родным языком примерно для 98 млн. человек и одним из языков международного общения. Принадлежит к западногерманской подгруппе германской группы языков.
Система функциональных стилей немецкого языка включает в себя литературный язык (Schriftsprache, Standardsprache, Hochdeutsch), сближающийся с литературной нормой обиходно-разговорный язык (Umgangssprache), региональные (территориально окрашенные) обиходно-разговорные языки (берлинский, северонемецкий, верхнесаксонско-тюрингенский, вюртембергский, баденский, баварский, пфальцский, гессенский), многочисленные полудиалекты (возникшие на базе диалектов региональные разговорные наддиалектные формы языка, отличающиеся от собственно диалектов устранением наиболее специфических диалектных признаков) и собственно территориальные диалекты. Так, например, для баварского языкового ареала предложение литературного языка Ich habe es ihm gegeben «Я это ему дал» в литературном обиходно-разговорном языке звучит как Ich hab's ihm gegeb'n, в региональном обиходно-разговорном – как Ich hoob's ihm geb'n, в полудиалекте – I hoob's eahm gebm, в диалекте – I hoos eahm gem.

Немецкий язык в Австрии представлен литературным языком в его австрийском национальном варианте, отличающемся некоторыми особенностями фонетики (отсутствие аспирации у начальных p-, t-, k-, специфическая артикуляция дифтонгов и др.), морфологии (расхождения в грамматическом роде существительных, в образовании множественного числа и др.) и лексики (например, Schale вместо нем. Tasse «чашка» и др.). Лексика австрийского варианта содержит больше славянских, французских, итальянских и других заимствований. Выделяются и такие формы, как обиходно-разговорный язык, полудиалекты и территориальные диалекты.

Немецкий язык в Швейцарии существует в двух формах: литературный язык в его швейцарском варианте и территориальные диалекты, объединяемые названием Schwyzerttsch, нем. Schweizerdeutsch «швейцарско-немецкий». Основные особенности швейцарского варианта немецкого литературного языка в области фонетики – специфическое произношение дифтонгов, слабая аспирация начальных p-, t-, k-, глухое произношение s в начальной и интервокальной позициях и др., в области грамматики – специфика глагольного управления, употребления предлогов и др., а в лексике – наличие гельвецизмов (слов, не имеющих этимологического соответствия в немецкой норме – ср. tti 'отец', нем. Vater) и архаичная окраска многих слов (ср. Gant 'аукцион' – слово, вышедшее из употребления в южнонемецком и австрийском ареалах). Диалекты, образовавшие Schwyzerttsch, достаточно многочисленны и порой обнаруживают значительные расхождения; отдельные диалекты (например, Валлиса) могут быть плохо понятны говорящим на главных диалектах страны (цюрихском, бернском и др.). Отличия швейцарско-немецкого от стандартного немецкого как в области фонетики, так и в области грамматики столь существенны, что для носителя немецкого языка без специальной подготовки он непонятен. Швейцарско-немецкий прочно закреплен за сферой устной речи: он используется в устном общении независимо от социальной принадлежности говорящих, а также в публичной речи (богослужение, радио, телевидение) и на начальном этапе обучения в школе, в то время как швейцарский вариант немецкого литературного языка выступает как письменная норма. В повседневной жизни престиж швейцарско-немецкого весьма высок.

Литературный немецкий язык обозначается термином «Hochdeutsch» (букв. «высокий» немецкий). Сам термин «hochdeutsch» употребляется в двух смыслах. С одной стороны, лингвисты обозначают этим термином диалекты более южной, возвышенной части Германии, т.е. «верхненемецкие» – в противоположность диалектам севернонемецкой низменности, объединяемых названием «нижненемецких» («niederdeutsch»). С другой стороны, «Hochdeutsch» выступает как обозначение общенемецкой литературной формы национального языка, сложившейся в новонемецкий период на почве верхненемецких (юго-восточных и средненемецких) диалектов в противоположность территориально раздробленным диалектам, как нижне-, так и верхненемецким (т.е. как «высокий» стиль в противоположность «низкому»; именно в этом значении термин «Hochdeutsch» закреплен в бытовом сознании).

Диалекты немецкого языка обнаруживают широкий спектр варьирования. Основная граница диалектного членения проходит по линии, пересекающей Рейн у г. Бенрат южнее Дюссельдорфа (так называемая «линия Бенрата»: Дюссельдорф – Магдебург – Франкфурт на Одере), которая отделяет верхненемецкие диалекты от нижненемецких и представляет собой северную границу распространения второго передвижения согласных.

Термином «второе передвижение согласных» обозначается радикальная перестройка общегерманской системы смычных согласных, произошедшая в древневерхненемецком языке (6–8 вв. н.э.) и охватившая как звонкие, так и глухие смычные (последние изменялись в зависимости от звукового окружения в слове). Интенсивность процесса неодинакова: наиболее последовательно второе передвижение проведено в южнонемецких (баварских, алеманнских) диалектах. В рамках второго передвижения согласных объединяются следующие изменения: глухие смычные p, t, k в позиции после гласного переходят в сильные глухие спиранты ff, zz, hh (ср. др.-англ. scip – др.-верх.-нем. scif «корабль», др.-англ. Hwt – др.-верх.-нем. waz «что», др.-англ. secan – др.-верх.-нем. suohhen «искать»), а в позиции перед гласным – в глухие аффрикаты pf, ts, kh (ср. др.-англ. ppel – др.-верх.-нем. apful «яблоко», др.-англ. tid – др.-верх.-нем. zt «время», др.-англ. weorc – др.-юж.-нем. werch «работа»); звонкие смычные b, d, g дают глухие смычные p, t, k, причем наиболее последовательно осуществляется переход d > t, сохраненный в современном немецком языке (ср. др.-англ. dohtor, новоангл. daughter – др.-верх.-нем. tohter, новонем. Tochter «дочь»), тогда как переходы b > p, g > k ограничены южнонемецкими диалектами (ср. др.-англ. gifan – др.-юж.-нем. kepan, новонем. geben 'давать') и в настоящее время сохранилось лишь в самой южной группе диалектов приальпийской зоны (Швейцария, южная Бавария, южная Австрия). Со вторым передвижением системно и хронологически (8–11 вв.) связан процесс перехода глухого межзубного спиранта в звонкий смычный d.

Нижненемецкий диалектный ареал охватывает следующие диалекты: нижнефранкский, нижнесаксонский (вестфальский и остфальский), северо-саксонский, восточнонижненемецкий (мекленбургский и бранденбургский). Верхненемецкие диалекты подразделяются на средненемецкую и южнонемецкую группы (граница примерно по линии Страсбург – Гейдельберг – южная Тюрингия – Плауэн). В состав средненемецкой группы входят среднефранкский (рипуарский и мозельско-франкский), рейнско-франкский (гессенский и пфальцский) и восточносредненемецкий (тюрингенский и верхнесаксонский) диалекты, в состав южнонемецкой – верхнефранкский (южнофранкский и восточнофранкский), алеманнский (швабский, нижнеалеманнский и верхнеалеманнский) и баварско-австрийский (севернобаварский, среднебаварский, среднеавстрийский и южноавстрийский) диалекты.

Немецкий язык использует латинский алфавит с добавочными буквами , , , (орфографическая реформа 1998 упраздняет во многих случаях). До начала 20 в. широко использовалась такая разновидность латиницы, как готическое письмо. Существительные пишутся с прописной буквы (ср. das Haus «дом»). Древнейшие письменные памятники немецкого языка относятся к 8 в.

В истории немецкого языка выделяются следующие периоды: древневерхненемецкий (8–11 вв.), средневерхненемецкий (середина 11–14 вв.) и нововерхненемецкий. Более точная периодизация учитывает также довольно продолжительный период образования новонемецкого литературного языка – ранненововерхненемецкий (середина 14 – середина 17 вв.).

Определенную роль в развитии немецкого языка сыграла так называемая «восточная колонизация» – завоевание славянских и балтийских земель (10–13 вв.). Так, во всей восточной Германии представлены многочисленные топонимы славянского происхождения с окончаниями на -itz, -in, -ow, au и др. Чрезвычайно распространены в восточной Германии и Австрии исконно славянские фамилии. Однако лексические заимствования из славянских языков в немецкий немногочисленны – например, Grenze «граница», Quark «творог», Petschaft «печать». В разные эпохи осуществлялись заимствования из немецкого в славянские. В словарный состав русского языка вошли такие слова, как ярмарка < ср.-верх.-нем. jrmarket, грифель < Griffel (18 в.), рубанок < Raubank (18 в.), галстук > Halstuch (18 в.) и др., в том числе и через посредство других славянских языков: ср. грубиян < чешск. hrubian < нем. Grobian, ратуша < польск. ratusz < нем. Rathaus и др. Некоторые слова, восходящие к латинскому (греческому) корнеслову, проникли в русский язык через посредство немецкого: филология < Philologie (18 в.), факультет < Fakult t (18 в.);

Состав гласных немецкого языка насчитывает 15 долгих и кратких фонем-монофтонгов, 3 нисходящих дифтонга. В состав согласных входят 23 фонемы. Глухие смычные p, t, k произносятся с аспирацией перед ударным гласным и в исходе слова после ударного гласного. Преобладающей является увулярная артикуляция R; переднеязычное r закреплено за сценической нормой, а в обиходно-разговорной речи распространено на юге Германии и является нормой для австрийского варианта немецкого языка. В заимствованиях из французского встречается звук z. Ударение в немецком языке динамическое, как правило, закрепленное за корневым (первым) слогом; отступления наблюдаются в заимствованиях. Долгота гласных фонологична. Наиболее характерные черты звукового строя: «сильный» или «твердый» приступ – гортанная смычка перед начальным гласным корневой морфемы и префикса; оглушение концов морфем; наличие аффрикат ts, , pf; полудолгота безударных гласных. Важная особенность – осуществление умлаута (перегласовки) – исторического фонемного чередования в формах множественного числа существительных, в ряде глагольных форм и т.д., а также в словообразовании.

Немецкий принадлежит к языкам флективного типа. Хотя фонетический инвентарь словоизменительных показателей скуден, по количеству граммем немецкий язык среди германских уступает лишь исландскому. Существительное имеет следующие категории: род (мужской, женский и средний), падеж (именительный, родительный, дательный и винительный), число (единственное и множественное). Имеются определенный и неопределенный артикли. Прилагательное выступает в двух формах: краткой, неизменяемой и полной, имеющей окончания рода, числа и падежа. Полная форма имеет сильное, слабое и смешанное склонения.

Глаголы делятся на сильные, т.е. образующие основу претерита и причастия II посредством исторического чередования гласного – аблаута (ср.: инфинитив sprechen «разговаривать» – претерит 3 л. ед. ч. sprach – причастие II gesprochen), и слабые, у которых основа претерита образуется от основы инфинитива при помощи суффикса -(e)t, а основа причастия II – при помощи циркумфикса ge-...-(e)t (ср.: sagen «сказать» – sagte – gesagt). Характерная особенность немецкого языка – наличие глаголов с отделяемыми (всегда ударными) приставками ( a ussehen «выглядеть» – Sie sieht gut aus «Она хорошо выглядит»). Глагол спрягается по лицам и числам. Аналитические формы глагола образуются при участии вспомогательных глаголов haben «иметь», sein «быть», werden «становиться» и неспрягаемых форм глагола. Система времен глагола включает в себя презенс, претерит, перфект, плюсквамперфект, футурум I и малоупотребительный футурум II. Категория залога представлена активом и пассивом (различается пассив действия и состояния), категория наклонения – индикативом, императивом и конъюнктивом (сослагательным наклонением).

В немецком языке c войственное всем германским языкам словосложение развито особенно сильно. Для структуры предложения характерно непременное наличие обоих главных членов предложения – подлежащего и сказуемого (двусоставность), а также глагола в личной форме в составе сказуемого (глагольность). Важнейшие особенности порядка слов в предложении – фиксированное место сказуемого в предложениях разного типа и наличие ряда рамочных конструкций. В простом повествовательном и вопросительном предложении с вопросительным словом финитная форма глагола занимает второе место, а именные глагольные формы – как правило, последнее. В общевопросительном предложении первое место занимает финитная форма глагола. Для немецкого придаточного предложения характерен особый порядок слов по модели «союз – подлежащее и второстепенные члены предложения – сказуемое».
Nik сказал(а) спасибо.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 11.02.2005, 01:06   #2
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Здравствуйте,

А что с поволжскими немцами? Есть они сейчас?

Собственно пока все.
старый 11.02.2005, 01:53   #3
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 41
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Поволжские немцы есть. Остались они и в оренбуржье, Сев. Казахстане, отдельными кучками в Западной Сибири, по кр. мере до недавнего времени. Но миграция в Германию у них сильная была. Хотя зря, туда уехало много талантливых российских немцев, где они и потерялись. По-моему, кто-то даже возвращяется, но тут я врать не буду, статистики не имею.
старый 11.02.2005, 07:44   #4
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

А вот кто мне скажет, на каком диалекте поет Тилль Линдерманн из Rammstein?
старый 13.02.2005, 16:03   #5
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 41
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Cavedweller
А вот кто мне скажет, на каком диалекте поет Тилль Линдерманн из Rammstein?
На каком-то ГДР-вском, они ж оттуда, и в школе русский язык учили...
старый 13.02.2005, 16:24   #6
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Cavedweller, они скоро на русском петь начнут Судя по песне 'Moskau'.
старый 13.02.2005, 16:34   #7
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Раз два трыы....
старый 13.02.2005, 16:37   #8
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 41
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Не надо, нам Скорпов хватит...
старый 20.02.2005, 12:10   #9
Member
 
аватар для Teemu
 
Регистрация: 12.2004
Проживание: Seitsemännessä kerroksessa
Сообщений: 247
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Вот, недавно начал изучать (вместе с финским и турецким). Че-то никак после английского не могу сорентироваться в произношении...
старый 13.04.2005, 15:28   #10
Awaiting Email Confirmation
 
аватар для Tapio
 
Регистрация: 04.2005
Сообщений: 17
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

С радостью постараюсь обстоятельно ответить на вопросы по немецкому языку всем, у кого они возникнут!
старый 13.04.2005, 20:46   #11
Member
 
аватар для Teemu
 
Регистрация: 12.2004
Проживание: Seitsemännessä kerroksessa
Сообщений: 247
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Объясни, пожалуйста, произношение, а то никак не могу привыкнуть после английского...
старый 17.04.2005, 20:32   #12
Awaiting Email Confirmation
 
аватар для Tapio
 
Регистрация: 04.2005
Сообщений: 17
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Э-э-э... Ну как я вот так вот объясню ПРОИЗНОШЕНИЕ? Дистанционно, описательно... Я имел ввиду вопросы по грамматике и т. п. А прононс надо от носителей, а ещё лучше - поначалу с кассет или дисков: там профессионалы тексты наговаривают. А у меня, к примеру, берлинский говор. Да ещё и не просто берлинский, а "полуберлинский-испорченный"... :rolleyes:

Попробуй начать отсюда: http://www.dw-world.de/dw/0,1595,2559,00.html
Под линком Nachrichten - новости на немецком В ЗАМЕДЛЕННОМ ТЕМПЕ (но не до идиотизма) - то что доктор прописал для новичков!
старый 22.04.2005, 12:49   #13
Awaiting Email Confirmation
 
аватар для Tapio
 
Регистрация: 04.2005
Сообщений: 17
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Просто шквал вопросов!
старый 30.07.2005, 18:51   #14
Member
 
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 359
По умолчанию

Tapio, Можете объяснить хотя бы в кратце сослагательное наклонение в нем. языке
старый 09.08.2005, 00:01   #15
Awaiting Email Confirmation
 
аватар для Tapio
 
Регистрация: 04.2005
Сообщений: 17
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Честно говоря... просто даже ума не приложу, как объяснить это "вкратце"...
старый 08.09.2005, 03:37   #16
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 41
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

По-моему, в немецком сослагательное наклонение действует как и в исландском - в косвенной речи (помимо стандартных контекстов употребления сосл. накл.) - или я не прав?
старый 10.09.2005, 22:00   #17
Member
 
Регистрация: 05.2005
Сообщений: 359
По умолчанию

Tapio, Вот в этом-то и заключается педагогоческий талант - вкратце, т.е. в двух-трех словах объяснить самый сложный и громоздкий материал
deardron, Случаи использования косвенной речи более или менее ясны. Затруднение вызывают формы сослагательного наклонения.
старый 09.11.2005, 11:56   #18
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Кто-нибудь, подскажите, как в слове Sagen читается буква g?
старый 09.11.2005, 12:16   #19
Senior Member
 
аватар для Modus
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: Санкт-Петербург
Возраст: 35
Сообщений: 1.259
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну заген, а чего тут такого?
старый 09.11.2005, 12:44   #20
Awaiting Email Confirmation
 
аватар для Tapio
 
Регистрация: 04.2005
Сообщений: 17
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Как "г". Как "Ж" G читается только в словах французского происхождения. Да и в них звук больше похож на "ш" - ну не любят немцы слишком звонких согласных, они не испанцы. =)
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
язык, немецкий

опции темы

Похожие темы для: Немецкий язык
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Немецкий folk-metal, pagan и т.д. анТОНИо Музыка 50 31.10.2016 21:01
Деловой немецкий и английский Positive Изучение нескандинавских языков 5 22.11.2008 12:29
Немецкий язык Арсений Смирнов Изучение нескандинавских языков 20 27.10.2007 21:31
BlutEngel - немецкий Techno Industrial (Vampiric DarkWave)! BlackDarkneCC Музыка 0 04.05.2006 05:45


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 19:01


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.