Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Общие вопросы о языке и языках
Регистрация


Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 16.03.2005, 15:54   #1
Senior Member
 
аватар для Erichka
 
Регистрация: 03.2004
Проживание: Латвия, Рига
Возраст: 38
Сообщений: 3.031
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Политическая корректность английского языка

Вместо предисловия. В Америке русские называют негров шахтёрами или чебурашками, потому что на русское слово "негр" те обижаются и зовут полицию.

Мощная культурно-поведенческая и языковая тенденция, получившая название «политической корректности» (political correctness — PC) родилась более 20 лет назад в связи с «восстанием» африканцев, возмущенных «расизмом английского языка» и потребовавших его «дерасиализации» — «deracialization».

Политическая корректность требует убрать из языка все те языковые единицы, которые задевают чувства, достоинство индивидуума, вернее, найти для них соответствующие нейтральные или положительные эвфемизмы. Неудивительно, что это движение, не имеющее равных по размаху и достигнутым успехам в мировой лингвистической истории, началось именно в США. Английский язык как язык мирового общения, международного и межкультурного, используется как средство коммуникации представителями разных народов и разных рас. Вот почему эти народы и расы предъявляют к нему свои требования. США же — особая страна, население которой состоит из представителей самых разных народов и рас, и поэтому межнациональные, межкультурные и межэтнические проблемы здесь стоят особенно остро.

К тому же «культ отдельной личности», культ индивидуализма в этой стране, претендующей на удовлетворение извечной человеческой мечты о свободной и счастливой жизни и привлекающей всех недовольных, отчаявшихся воплотить эту мечту на родине, — этот культ, по вполне очевидным причинам, достиг апогея и составляет главный стержень идеологии, а значит, всех государственных систем — экономической, политической, культурной.

Политическая корректность языка выражается в стремлении найти новые способы языкового выражения взамен тех, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего вида и т. п.

Началось это движение с африканских пользователей английским языком, возмутившихся негативными коннотациями метафорики слова black [черный]. Оно немедленно и очень активно было подхвачено феминистскими движениями, боровшимися за права женщин в современном обществе. Вот примеры тех изменений, которые претерпели «расистские» слова и словосочетания в связи с тенденцией к политической корректности:

Negro > coloured > black > African American/Afro-American
[негр > цветной > черный > африканский американец/афроамериканец];

Red Indians > Native Americans
[краснокожие индейцы > коренные жители].

Феминистские движения одержали крупные победы на разных уровнях языка и практически во всех вариантах английского языка, начавшись в американском. Так, обращение Ms пo аналогии с Mr [мистер] не дискриминирует женщину, поскольку не определяет ее как замужнюю (Mrs [миссис]) или незамужнюю (Miss [мисс]). Оно успешно внедрилось в официальный английский язык и прокладывает себе дорогу в разговорный.

«Сексистские» морфемы, указывающие на половую принадлежность человека, вроде суффикса -man (chairman [председатель], businessman [бизнесмен], salesman [торговец]) или -ess (stuardess [стюардесса]), вытесняются из языка вместе со словами, в состав которых они имели неосторожность войти. Такие слова заменяются другими, определяющими человека безотносительно к полу:

chairman [председатель] > chairperson;
spokesman [делегат] > spokesperson;
cameraman [оператор] > camera operator,
foreman [начальник] > supervisor;
fireman [пожарник] > fire fighter;
postman [почтальон] > mail carrier;
businessman [бизнесмен] > executive [исполнительный директор] или параллельно — business woman;
stuardess [стюардесса] > flight attendant;
headmistress [директриса] > headteacher.

Слово women [женщины] все чаще пишется как womyn или wimmin, чтобы избежать ассоциаций с ненавистным сексистским суффиксом.

В приводимых ниже примерах представлены разные группы социально ущемленных людей, которых англоязычное общество старается уберечь от неприятных ощущений и обид, наносимых языком:

invalid > handicapped > disabled > differently-abled > physically challenged
[инвалид > с физическими/умственными недостатками > покалеченный > с иными возможностями > человек, преодолевающий трудности из-за своего физического состояния];

retarded children > children with learning difficulties
[умственно отсталые дети > дети, испытывающие трудности при обучении]

old age pensioners > senior citizens
[пожилые пенсионеры > старшие граждане];

poor > disadvantaged > economically disadvantaged
[бедные > лишенные возможностей (преимуществ) > экономически ущемленные];

unemployed > unwaged
[безработные > не получающие зарплаты];

slums > substandard housing
[трущобы > жилье, не отвечающее стандартам];

garbage man > refuse collectors
[человек, роющийся в помойках > собиратель вещей, от которых отказались];

natives > indigenious population
[местное население > исконное население];

short people > vertically challenged people
[люди низкого роста >люди, преодолевающие трудности из-за своих вертикальных пропорций];

fat people > horizontally challenged people
[полные люди > люди, преодолевающие трудности из-за своих горизонтальных пропорций];

third world countries > emerging nations
[страны третьего мира > возникающие нации];

collateral damage > civilians killed accidentally by military action
[сопутствующие потери > гражданские лица, случайно убитые во время военных действий];

killing the enemy > servicing the target
[уничтожение врага > попадание в цель].

Джеймс Финн Гарднер, писатель и актер из Чикаго, переписал самые популярные сказки политически корректным языком, и его книга «Politically Correct Bedtime Stories», изданная одновременно в Нью-Йорке, Торонто, Оксфорде, Сингапуре и Сиднее, немедленно стала бестселлером номер один.

В предисловии к этой книге автор оговаривается, боясь обвинений в нарушении политической корректности (но и здесь не удержавшись от юмора):

«Если по причине недосмотра или пристрастия я неумышленно проявил какие-то сексистские, расистские, культуралистские, националистские, регионалистские, „лукистские“, социально-экономистские, этноцентристские, фаллоцентристские, гетеропатриархалистские взгляды, а также любые другие, не упомянутые мною предрассудки, касающиеся возможностей, размеров, рода, умственных способностей, я приношу свои извинения и призываю всех предлагать мне свои уточнения».

Отрывки из этих «политически корректных» сказок не нуждаются в комментариях, они иллюстрируют тенденцию последовательной политической корректности, доведенной до абсурда.

Приведенные тексты не нуждаются в комментариях. Обратим внимание лишь на несколько «политически корректных» исправлений привычных слов.

Слова Snow White и Белоснежна политически некорректны в обоих языках (и в английском, и в русском), потому что имеют white и бело- и таким образом внушают расистскую идею, что «белый» — это хорошо, положительно, а «черный» — плохо, отрицательно.

Вместо привычного very poor [очень бедный] в описании Джека и его матери читаем very excluded from the normal circles of economic activity [исключены из сфер обычной экономической активности]. В другой сказке вместо very poor приводится обычный политически корректный вариант — very economically disadvantaged [экономически ущемленный].

Некрасивые сестры Золушки были differently visaged [нестандартной внешности], а красивая Белоснежка описана по законам «недооценки» — understatement: not at all unpleasant to look at [вовсе не неприятная на вид]. И в корзине у Красной Шапочки, разумеется, не было политически некорректных пирожков и масла. Это была a basket of fresh fruit and mineral water [корзиночка с фруктами и минеральной водой] по вполне очевидным причинам, которые Красная Шапочка не преминула объяснить бабушке:

Red Riding Hood entered the cottage and said: «Grandma, I have brought you some fat-free, sodium-free snacks».
[Красная Шапочка вошла в дом и сказала: «Бабушка, я принесла тебе обезжиренные гостинцы, не содержащие нитратов»].

Политическая корректность как направление развития языка вызывала много вопросов, критики, сомнений. Бесспорно, что в живом языке все попытки создать стилистически нейтральные «заповедники» разбиваются о способность слов приобретать в новых условиях новые коннотации, часто негативные.

Политическая корректность языка направлена на то, чтобы оберегать права и достоинства индивидуума, и поэтому нельзя допустить, чтобы она себя дискредитировала крайностями или выродилась в свою противоположность, став средством лакировки, завуалирования всякого рода человеческих проблем, красивой упаковкой горького, грязного, гнилого продукта. Такого рода обвинения в адрес политической корректности уже формулируются в общественной и научной прессе. По словам С. С. Аверинцева, Умберто Эко считает политическую корректность главным врагом толерантности сегодня.

COPYRIGHT 2003 © Элитариум.Ру — Школа Национальной Элиты
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 16.03.2005, 17:06   #2
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

ох и тупицизм же... а как они называют людей иудейского вероисповедания?
старый 16.03.2005, 18:52   #3
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Так, обращение Ms пo аналогии с Mr [мистер] не дискриминирует женщину, поскольку не определяет ее как замужнюю (Mrs [миссис]) или незамужнюю (Miss [мисс]). Оно успешно внедрилось в официальный английский язык и прокладывает себе дорогу в разговорный.
С письменным понятно, а вот в каком звучании интересно оно прокладывает эту самую дорогу в разговорный

Ну а вот это просто перлы! :
Цитата:
physically challenged
vertically challenged people
horizontally challenged people
старый 16.03.2005, 20:38   #4
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Erichka
Цитата:
Политическая корректность языка направлена на то, чтобы оберегать права и достоинства индивидуума, и поэтому нельзя допустить, чтобы она себя дискредитировала крайностями или выродилась
Хорошо сказано.

Ingrid
Цитата:
вот это просто перлы!
Кривые выражения. Представляю, предложили бы ввести соответствующий вариант на русском - пошлые "маленький", "жирный" показались бы ласкательными.
Если бы удалось воспитать "политкорректность мышления" - сколькими "комплексами" сразу стало бы меньше. Без внутренней установки на корректное отношение к людям любые языковые ухищрения извратят до противоположности. Чему и пример - угробить традиционные сказки современными выражениями (столь же дико было бы обуть Кр.шапочку в ролики, а Белоснежкин домик оборудовать микроволновкой) . Сказки хороши как они есть, но современные произведения - очень даже неплохо чтоб учитывали политкорректность (заодно вырыбатывая удобопроизносимые выражения для повседневной речи). Язык - инструмент мышления, если ребенок с детства будет слышать, что подчеркивать недостатки других, упоминать о них походя - некрасиво - то скорей научится и более уважительно относится к людям.
Но у корректности трудный путь. Особенно в обществах примативных, с большой конкуренцией за ресурсы, ограниченными возможностями самореализации.
Трудно удержаться,чтоб не продемонстрировать свое превосходство хотя бы в чем-нибудь. Как это - не обзови толстого мясокомбинатом, оставь незамеченной лопоухость, не скажи "очкарик" - как же тогда разряжаться ? (И пусть неудачник - плачет, лечится от комплексов, если скотского юмора не понимает)
старый 16.03.2005, 21:26   #5
Senior Member
 
аватар для laughingbuddha
 
Регистрация: 01.2004
Проживание: Таллинн
Сообщений: 1.599
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Vse eto, izvinite menja za nepolitkorrektnost, hernja sobachja... Prosto u vseh nacij est svoi kompleksi, kotorije ni v kakom vide ne perenosimi v postoronnuju sredu. Negr, kotorij obizaetsa na eto nazvanije samim faktom etoj obidi kak bi priznajot, chto ono imeet pod soboj kakuju-to osnovu, potomu chto kto ze stanet obizatsa na sovershenno bezosnovatelnoje zajavlenije? Kogda kakoj-nit kretin nazivaet menja durakom, ili estonec nazivaet menja okkupantom, ja poprostu propuskaju eto mimo ushej - sobaka laet, veter nosit...
Kstati, shutka naschet politkorrektnosti. V Shatatah dla maksimalno bistrogo pordvizenija v karjere seichas nado bit odnonogoj chernokozej lesbijankoj. Condoliza Rais (ne znaju, kak ee imja pravilno pishetsa) sovsem chut-chut ne dotjanula
старый 17.03.2005, 05:55   #6
Junior Member
 
аватар для Karina
 
Регистрация: 01.2005
Возраст: 42
Сообщений: 13
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

всё хорошо в меру.
старый 17.03.2005, 11:40   #7
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

За чужой щекой зуб не болить

А у мене вот душа нежныя ранимая

Прилитишь бывалочи тока хочишь на дискатеку А тибе сразу
" Ты куды Старая с костяной ногой приперлась! " знаишь как абидна
Ну и шо , шо Правда костяная
обязатильна напоминать каждый раз да Гы-Гы ? а вмене може имя есь!
старый 18.03.2005, 02:23   #8
Member
 
аватар для Mark Kraftz
 
Регистрация: 10.2004
Проживание: Tartu, Estonia
Возраст: 30
Сообщений: 100
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Мда...
Напридумают, а потом расхлебывай... Такие длинные фразы - ущемление прав заик. (Я сам наиногда заикаюсь когда читаю или говорю, такие длинные фразы меня обижают. Вот так.)
старый 18.03.2005, 20:49   #9
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Я сам наиногда заикаюсь когда читаю
Как это? Вслух что-ли?
Цитата:
Vse eto, izvinite menja za nepolitkorrektnost, hernja sobachja.
Negr, kotorij obizaetsa na eto nazvanije samim faktom etoj obidi kak bi priznajot, chto ono imeet pod soboj kakuju-to osnovu, potomu chto kto ze stanet obizatsa na sovershenno bezosnovatelnoje zajavlenije?
Потому что это может быть не просто заявление, а недвусмысленная агрессия - (кто станет заявлять - "Во, у тебя глаза карие!" - не станут, даже если в данной местности у большинства голубые. Отошло в прошлое "А еще шляпу надел!", почти отходит "очкарик" - предметы стали привычными) - подчеркиваются именно качества влияющие на визуальный ранг. Организм подвергшегося нападению реагирует на ситуацию однозначно - напряжением, независимо от того, осознает ли субъект ситуацию как существенную или понимает, что она яйца выеденного не стоит. Наши инстинкты подчиняются воле, но для их обуздания необходимо затрачивать энергию. Если акт агрессии повторяется регулярно (что особенно вероятно при большой плотности контактов, в условиях мегаполиса), то нервное напряжение нарастает, неудивительно, что человек хотел бы избежать травмирующей ситуации. Не зря пластические операции имеют столь неизменный спрос. (И не единожды подтвержденный психотерапевтический успех). Для случаев неподдающихся хирургической коррекции, распространение идей политкорректности в обществе было бы хорошим решением.
Цитата:
Kogda kakoj-nit kretin nazivaet menja durakom, ili estonec nazivaet menja okkupantom, ja poprostu propuskaju eto mimo ushej
Очень распространенная позиция. Самое печальное, что порой и профессиональные советы исходят из того же самого: "Ты же не дурак?, это неправда? - чего же обижаться! (а если правда, то и подавно нечего)" - т.е. если "я пропускаю мимо ушей - попросту" , то и ты можешь это - запросто. Природный доминант, обладающий повышенной конфликтоустойчивостью, действительно может "мимо ушей" - как бессмысленные нападки, так и обоснованные упреки. Но натурам с меньшей устойчивостью к конфликтам противостояние агрессии дается намного сложнее - (что ответная бурная реакция, что попытка "не обращать внимание" - в равной степени вызывают внутреннее напряжение)
Люди - разные; совет "возьми, да и перестань обижаться" осуществим далеко не для всех. Корректность взаимоотношений может пренести пользу многим.
Но для уничтожения идеи - лучший способ : довести ее до абсурда.
Высокоранговые приматы вряд ли откажутся от своего любимого развлечения.
старый 18.03.2005, 21:35   #10
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 40
Сообщений: 3.112
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

Всегда изволил выражаться неполиткорректно и не испытываю ни малейшего желания изменять этой традиции. Да и политкорректность не решит проблем "приматизации", хотя бы потому, что более низкоранговых приматов будут "мешать с дерьмом" посредством вежливого хамства и не более того.
Releganto, странно, что Вы верите в то, что "политкорректность нам поможет".
Гораздо большим злом будет то языковое уродство, которое будет рождать перлы про минводу в корзинке Красной Шапочки...
старый 18.03.2005, 23:11   #11
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
политкорректность не решит проблем "приматизации", хотя бы потому, что более низкоранговых приматов будут "мешать с дерьмом" посредством вежливого хамства и не более того.
Это тоже правильно, но все-таки есть шанс, что языковая корректность могла бы привести к перестройке мышления.
К сожалению я не верю, что такой шанс корректности дадут.
Может быть
Цитата:
политкорректность ... поможет".
американцам,
Цитата:
нам
- увы.
Цитата:
про минводу в корзинке Красной Шапочки...
-старые сказки уродуют именно с целью довести идею до абсурда. Но можно бы придумать и красивые, поэтичные варианты для новых сказок .
старый 18.03.2005, 23:20   #12
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 40
Сообщений: 3.112
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

Releganto,
Цитата:
К сожалению я не верю, что такой шанс корректности дадут.
"Стрела Аримана"?
(с)И.Ефремов
Цитата:
Но можно бы придумать и красивые, поэтичные варианты для новых сказок .
Для новых.
Но. Зачем уродовать старые?
старый 19.03.2005, 02:03   #13
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Но. Зачем уродовать старые?
Чтоб политкорректность представить как явление абсурдное.
Вариант: из хулиганских побуждений. Само литературное хулиганство -явление забавное и ничего дурного в нем нет, если не воспринимать приколы всерьез.
Еще вариант: дуболом воплощает подхваченную идею с горячностью неофита. Результат как в пункте первом.
:fire:
Но как правильно заметили выше - у каждой нации свои тараканы. На западе корректность не вызывает внутреннего отвращения, но и вообще там отношения формальнее и холоднее.
старый 19.03.2005, 02:36   #14
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 40
Сообщений: 3.112
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

Цитата:
Само литературное хулиганство -явление забавное и ничего дурного в нем нет, если не воспринимать приколы всерьез.
"Литературное хулиганство" в "толстом и глянцевом (или мелованно-матовом) литературном журнале" - бесспорно, явление забавное, от которого иногда можно получать удовольствие эстетического характера.
Но оно недопустимо в "детской литературе". Хотя бы для того, чтобы не привить "дитятку" дурной вкус.
--------------------------------------------------------------------------
[quote]На западе корректность не вызывает внутреннего отвращения, но и вообще там отношения формальнее и холоднее.[quote]
Корректность и не может вызывать отвращения, потому как "настоящая она" - черта либо врожденная, либо воспитанная на понимании, а не на подмене одной терминологии, другой терминологией, подчеркнуто отличающейся от старой, своей излишней усложненностью и аляповатостью. Интересно на эту тему высказывался камрад Эрих Фромм, со своей "подменой понятий".
[quote]формальнее и холоднее.
Все хорошо в меру. И холодность и открытость. "Открытость" тоже может быть негативной - когда она навязчива, а порой и бесцеремонна в ожидании непременной взаимности.
старый 19.03.2005, 03:28   #15
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Бесспорно. И насчет чувства меры и насчет литературы. Приколы-загадки про "красного молодца, чем толше и длинее" - хороши, но это не для детишек.
Если кто-то всерьез предлагает заменить классические сказки - это убожество.
Я не могу припомнить ни одной, где бы действительно кого-то дискриминировали по какому-то пункту, а не просто нейтрально обозначали факт как отличительный признак. К примеру - Изумрудный город - никто ни на кого не нарезается за отсутствие сердца или безмозглость, так в конце и оказывается, что никому нечего добавлять не надо - и так хорошо. (Если бы в обществе аналогично спокойно относились к растопыренным ушам, длинным носам - никто бы не думал их ушивать).
Кажется мне не попадались сказки, где б кого-то обзывали вообще за что бы то нибыло, или я просто подзабыла (вот в тндетской сов.литературе такой реализм - не редкость)
старый 27.01.2011, 18:07   #16
Junior Member
 
аватар для Vladiemerz
 
Регистрация: 01.2011
Проживание: Украина, город Харьков
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Политическая корректность английского языка

Как дебила не называй, он все равно дебил!
старый 28.01.2011, 00:15   #17
Senior Member
 
аватар для Krum-Bum-Bes
 
Регистрация: 07.2010
Проживание: Det barbariske land
Сообщений: 8.975
Записей в дневнике: 41
Репутация: 71 | 10
По умолчанию ответ: Политическая корректность английского языка

Беда не в политкорректности английского языка. Нормальный язык. Насколько политкорректны тексты Queen? А the DOORS? Вся "херовинка" заключается в том, что наши мэнэджэры, девэлоперы и вообще всякие долбо..бы перенимают эту манеру, речевые клише, штампы, проецируя это всё на русский язык. Вот нельзя сказать просто "нет" - надо всяко выламываться: "Вот вы знаете, рассмотрев ваше и т. д." Это противно слушать.
Можно же без грубости, просто прямо нормально говорить. Или, кстати, не говорить - а то бывает, что не хочешь, но все равно надо сказать что-то.

Последний раз редактировалось Krum-Bum-Bes: 28.01.2011 в 00:15.
старый 29.01.2011, 00:14   #18
Member
 
аватар для Pavlinka
 
Регистрация: 07.2010
Проживание: Minsk
Сообщений: 178
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Политическая корректность английского языка

Цитата:
Krum-Bum-Bes посмотреть сообщение
Вся "херовинка" заключается в том, что наши мэнэджэры, девэлоперы и вообще всякие долбо..бы перенимают эту манеру, речевые клише, штампы, проецируя это всё на русский язык.
Во-во! Была у нас одна типа "прогрессивная" преподша, которая вынуждала нас постоянно говорить и писать "he or she", причем не только на английском языке. Однажды из-за этого три раза меня перебила за время одного ответа. В итоге я была очень близка к тому, чтобы излить на нее ВСЕ запасы своей неполиткорректности
Не понимаю таких людей. Зачем ломать давно устоявшиеся языковые нормы в угоду тенденциям последних десятилетий? И лишь потому, что у кого-то, видите ли, комплексы! Лично моего женского достоинства слова типа "sportsman" или конструкции с "he" (referring to an indefinite person) никак не ущемляют, хотя, поверьте, отсутствием женского самоуважения вовсе не страдаю.
Нездорово все это как-то... Может, давайте заменим начальную форму прилагательных с мужского рода на женский, чтобы в словарях писали "большая", "круглая"? А еще лучше "большое", "круглое", чтобы никому обидно не было
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
языка, английского, корректность, Политическая

опции темы

Похожие темы для: Политическая корректность английского языка
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Политическая обстановка в Украине Rfiauk Всемирная история, политика 15335 15.10.2014 16:55
В преддверие выборов обостряется политическая борьба Хальвдан Новости 0 31.10.2007 12:43
Вопрос к знатокам английского языка Ankhu Переводы 59 06.10.2007 19:00
Помогите перевести с английского Stridmann Эпоха викингов 2 14.09.2006 09:42


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +4. Сейчас: 09:05


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.