Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Общие вопросы о языке и языках
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 25.11.2011, 16:36   #41
Nik
Senior Member
 
Регистрация: 11.2007
Проживание: Moskau
Сообщений: 4.997
Репутация: 18 | 6
По умолчанию

Цитата:
Agnarr посмотреть сообщение
сериал "Scrubs"
"Клиника" есть клиника, к тому же американская.
Прошу говорить о скандинавах и их отношению к своим ругательствам, раз уж всем так интересно.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 25.11.2011, 16:46   #42
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 8.463
Репутация: 45 | 10
По умолчанию

Цитата:
Nik посмотреть сообщение
Или шведы, норвежцы тоже без своего "мата" жить не могут?
Не не могут\Унас сплошная война\нет врага физического\начинаем боротся с зеленым змием наркотиками бандитами \а этого не хватает \интернациональный долг выполним\...СПЛОШНАЯ ВОЙНА СТИРАЕМСЯ КАК НАЖДАЧКА\...ДАЙТЕ ХОТЬ ПО МАТИТСЯ ВДОВОЛЬ
старый 25.11.2011, 16:58   #43
Senior Member
 
аватар для Alland
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.443
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 16
По умолчанию

Цитата:
Svrgh посмотреть сообщение
кунка, куня - это то же самое что у советских радиолюбителей и электронщиков шуточно называлось лампой "Пи-Три-Дэ-А" (три писать как "3"). У Шурика в "Иван Васильевиче" по моему именно такая лампа сгорела в его чудо-машине.....
Вот и я про то же.Но вот из какого языка всё это пришло?
Cлово кунаки в свете этого звучит весьма забавно
старый 25.11.2011, 17:18   #44
Member
 
аватар для Agnarr
 
Регистрация: 03.2011
Проживание: Екатеринбург
Сообщений: 300
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
ONDERMAN посмотреть сообщение
Батенька надо различать \сферы выброса
Это конечно да, но подобные фразы находятся, на мой взгляд, за гранью дозволенного, хотя может для американской культуры общения это норма...
старый 25.11.2011, 17:57   #45
Nik
Senior Member
 
Регистрация: 11.2007
Проживание: Moskau
Сообщений: 4.997
Репутация: 18 | 6
По умолчанию

Цитата:
ONDERMAN посмотреть сообщение
В древности пред чем бить морды \сначало шел мат и оскорбления\это раслабляло воина \выброс того что помешает в бою\....а потом СВОБОДНО И ЛЕГКО\
Вспомнилось по этому поводу:
Цитата:
Чётко и довольно вразумительно требования Бусидо сформулированы в «Начальных основах воинских искусств» Дайдодзи Юдзана:
▪ Истинная храбрость заключается в том, чтобы жить, когда правомерно жить, и умереть, когда правомерно умереть.
▪ К смерти следует идти с ясным сознанием того, что надлежит делать самураю и что унижает его достоинство.
Следует взвешивать каждое слово и неизменно задавать себе вопрос, правда ли то, что собираешься сказать.
▪ Необходимо быть умеренным в еде и избегать распущенности.
▪ В делах повседневных помнить о смерти и хранить это слово в сердце.

И тд.
Как видим лёгкости можно достичь разными путями. Какой из них более благородный, каждый выбирает сам.
старый 25.11.2011, 19:30   #46
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 8.463
Репутация: 45 | 10
По умолчанию

Цитата:
Nik посмотреть сообщение
Бусидо
Есть у меня этот кодекс\....эти просто срубали голову простому крестьянину ...для того чтобы проверить острие своего клинка\...без мата\зачем матится если голова быдла слетает\кормящего его\....вот у быдла и появилось ОКИНАВАТЭ\...ДОСПЕХИ БЛАГОРОДНЫХ ТРЕЩАЛИ ОТ ГОЛОЙ РУКИ

Да насчет японии\...однажды художник пришел к другу \ронин\самурай без места\
-Я посорился с самураем \завтра поединок
Сказал художник
-Аты не дерись с ним \просто мечем нарисуй картину тыже мастер
Итог \погибли оба\...были мастерами
старый 27.12.2011, 13:13   #47
Junior Member
 
Регистрация: 10.2010
Проживание: Moscow
Сообщений: 7
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
MaxQuiet посмотреть сообщение
Mr.Goodkat, как мегаполиглот, уважьте национальную гордость, ответьте: возможно ли матом, пользуясь крайне ограниченным набором слов (точнее, корней), выразить свою мысль на каком-либо еще языке мира?
В финском возможно.
Vitun vittumaista kun vituttaa niin vitusti. (Ужасно раздражает, когда так сильно действуют на нервы). В нормальном варианте фраза однокоренных слов не содержит.

И еще есть огромное количество других производных от vittu. Раньше это слово считалось очень неприличным, теперь его можно услышать даже в фильмах, то есть, видимо, градус снизился, если не у производных, то по крайней мере у восклицания "Voi vittu" (что-то вроде "ой блин")
MaxQuiet сказал(а) спасибо.
старый 31.10.2016, 23:02   #48
Senior Member
 
аватар для Svrgh
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Delayed flight .................... to Fakarawa
Сообщений: 7.818
Записей в дневнике: 66
Репутация: 44 | 9
По умолчанию

Посмотри с утра, подними настроение ))))
я сполз от хохота.....

Комик Рассел Питерс о русском языке и мате


Ржёт он заразительно...

Good Morning, Mr Peters )) ахахах-ахаах )))))
ONDERMAN и Klerkon сказали спасибо.
старый 01.11.2016, 19:37   #49
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 8.463
Репутация: 45 | 10
По умолчанию

Klerkon сказал(а) спасибо.
старый 01.11.2016, 22:25   #50
Senior Member
 
аватар для Klerkon
 
Регистрация: 05.2009
Проживание: Moscow
Сообщений: 11.860
Записей в дневнике: 2
Репутация: 58 | 13
По умолчанию

В 1743 г. мастер с Невьянского завода на Урале, а по совокупности певец и сказитель («бахарь») Кирша Данилов (Кирило Данилов Никитиных, 1703-1776), предположительно по поручению своего хозяина-заводчика и мецената П. А. Демидова (1710-1788), составил рукописный сборник народных русских былин, исторических, скоморошьих песен и духовных стихов.



Некоторые из записанных Киршею вещей, в частности, озорные «скоморошины», включали в себя немало т. н. «обсценной лексики», среди которой, к примеру, слова «ср…ть» и «жопа» — являлись чуть ли не самыми «невинными»!

Вместе с тем, по своей полноте сборник Кирши был в середине XVIII столетия едва ли не уникален71 произведение! Напоминаю, что официальная наука считает большинство русских былин и исторических песен источниками довольно позднего происхождения — в лучшем случае XVII века.

В 1804 г. издатель-энтузиаст Алексей Якубович опубликовал 26 вещей из сборника Кирши — под заглавием «Древние русские стихотворения» — по утраченной ныне рукописи, принадлежащей известному поэту, меценату и масону Федору Ключареву:



Заинтересовавшийся изданием русского фольклора влиятельный меценат граф Николай Румянцев поручил переиздать сборник известному филологу и археографу Константину Калайдовичу, что тот и сделал в 1814 г. — предположительно по одной из немногих сохранившихся рукописей, отнесенной палеографами к 1760-м гг. и находящейся ныне в собрании РНБ (б. ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина) в Петербурге — включив в книгу уже 61 произведение из числа записанных покойным Киршей:



В дальнейшем «Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым» (название дал К. Ф. Калайдович) несколько раз переиздавались в царской России — с серьезными цензурными купюрами, напрочь исключившими всяческие «неприличности».

Примерно в таком же «куцем» виде дважды (в 1958 и 1977 гг.) переиздавалось это собрание в Советском Союзе — в авторитетной научной серии «Литературные памятники» — под названием «Сборник Кирши Данилова»:



Во всех публикациях на месте текста «скоморошин» и некоторых песен присутствовали столь обширные состоящие их многоточий купюры, что, честно говоря, их просто невозможно было прочесть, тем паче — уловить смысл содержания! Ср. пример подобной публикации в сталинском переиздании 1938 года: http://www.wysotsky.com/0009/124.htm#68

И лишь в 2000 году в истории российского книгоиздательства произошло событие: петербургское издательство «Тропа Троянова» рискнуло выпустить первое полное, безо всяких купюр, издание «неприличного» собрания Кирши — в серии «Полное собрание русских былин»:



Составителем и редактором «скандальной» публикации, к слову, прошедшей почти незамеченной, являлся ученый-филолог и фольклорист Александр Александрович Горелов (25 августа 1931 — 14 октября 2016), недавно ушедший из жизни.

Лично я, давно уже имевший в личной библиотеке урезанную публикацию из советских «Литпамятников», с удовольствием приобрел эту невзрачную на вид книжку, причем за «символические» деньги. Доступна ли она сегодня «широкому читателю» — не знаю, но в 2010 году «Ленинградское издательство» (СПб.) выпустило новый, правда, не столь уже полный, вариант под заголовком «Кирша Данилов. Русские запретные сказки и былины»:



В качестве примера привожу из собрания песню «Иван Гостиной сын», сюжет
которой отражает факт существования в России XVII-XVIII вв. работорговли
продажи «полоняников» (пленников):

«А в гузне татары, в п…де — калмыкы,
Под секелях — бухарцы с товарами стоят.

— А каки у них товары?
— Эдаки товары, да голыя п…ды!
— Почему п…да болша?
— П…да — решето овса, нетолченнова, немолоченнова!
— А и малинька п…душка?
— Пригоршни ржи!
— А и сивинка?
— За ту гривинка!
— Чернауса, мокроуса, нетыканная
И не…ная, а и целочка непроломлённая?

— А за ту п…ду пятьдесят рублев!
Нихто п..ды не купит, нихто не глядит.

А и вышел из лавки Гостиной сын,
Только цену спросил, да и деньги бросил,
На х…к положил и в неё вколотил.

Он сам говорил:
«Спасибо те, душа Устиньюшка,
Воротилася моя пятдесят рублев,
Свое сердце утешил, себе звеселил, душу оболожил!»


А также скоморошину «Стать почитать, стать сказывать»,
в которой упоминается «древнейшая профессия»:

«А купил я девоньку, да Улкой зовут,
Дал за девоньку полтину да рубль,
Запехал во девоньку полх… до муд: -
Вот те, девонька, мой сиз селезень,
Без крыльев, без перьев, без папороток!...»
ONDERMAN сказал(а) спасибо.
__________________
Кот — животное священное, а люди — животные не священные!

Последний раз редактировалось Klerkon: 01.11.2016 в 22:19.
старый 02.11.2016, 20:17   #51
Senior Member
 
аватар для ONDERMAN
 
Регистрация: 01.2009
Сообщений: 8.463
Репутация: 45 | 10
По умолчанию

Цитата:
Klerkon посмотреть сообщение
«Иван Гостиной сын»
Скоморошьим духом словно нашатырем да по ноздрям))).......А вот весьма интересный факт из истории когда атмосфера матершины была возведена аж на государственный уровень\Опять принцип домино....мать его так.....не для веселя нет а как оружие против католицизма... но рано или поздно ситуация выходит из под контроля и достается уже своим православным.)))Всешутейший, Всепьянейший и Сумасброднейший Собор — одна из затей, учрежденных царём Петром I с целью развлечений, питейных увеселений, карнавальных действ и так далее; своеобразная шутовская «орденская организация», объединявшая царских единомышленников.

Главной чертой «Собора», что явствует из названия, является отчётливое пародирование обрядов католической (собор возглавлялся «князем-папой», которого выбирали «кардиналы») и православной церквей (по мнению некоторых исследователей, он даже был создан с главной целью — дискредитации церкви, хотя наряду с бритьём бород входит в общий ряд разрушения стереотипов старорусской повседневной жизни); большое количество ненормативной лексики и водочных возлияний. Собор просуществовал около 30 лет — с начала 1690-х до середины 1720-х годов, внеся свою лепту в восприятие царя слоями общества как Антихриста.Историки отмечают: «У всех „соборян“ независимо от того, какого они были происхождения и какие посты занимали в реальной жизни, имелись потешные прозвища и звания, основанные почти всегда на матерной лексике или не на слишком пристойных ассоциациях. У самого Петра I была нецензурная кличка — Пахом-пихайХ**, изменился и полный титул Зотова — „Всешутейший и всесвятейший патриарх кир-ети Никита Пресбургский (Плешбургский), Заяузский, от великих Мытищ и до мудищ“. Прозвищем же „смиренный Аникит“ в латинской транскрипции Зотов подписывал свои письма в качестве „князя-папы“. Бутурлин имел прозвище Корчага, а с 1718 года звался также „князь-папа Ибасса“. Кроме того, и в бытность „митрополитом“, и став „папой“, он прилагал к себе такие имена-клички, как ПетроХ** и ПетроХ***. Речевую среду внутри „сумасброднейшего собора“ ярко характеризует обнаруженный в архиве один из немногих уцелевших списков его членов. Скорее всего, он составлен до 1706 года» .

Обсценные прозвища соборян пародировали выбор монашеских имён (ср. использование в их составе ряда реальных имён, принятых прежде всего как монашеские — Пахом, Филарет, Иоиль), и, как и монашеские имена на Руси до XVIII в., начинались на те же буквы, что и мирские (Пётр — Пахом-ПихайХ**, аналогично Никита Репнин, Иван Мусин-Пушкин и т. п.

Некоторые исследователи культуры относят Всешутейший собор к проявлениям типичного для Петра I (как и для ряда его предшественников, прежде всего Ивана Грозного) «анти-поведения», опирающегося на народные представления и святочные маскарадные традиции.\Из википедии\
Klerkon сказал(а) спасибо.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
сила, мата, разных, языках

опции темы

Похожие темы для: Сила мата в разных языках
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Интересные факты о языках Ingrid Общие вопросы о языке и языках 32 02.12.2013 05:14
Отсутствие категории рода в языках Ingrid Общие вопросы о языке и языках 38 02.11.2008 15:40
Сайт о народах и языках России deardron Изучение нескандинавских языков 1 15.04.2007 18:29
Все просто. Два разных. КошкаШредингера Литература 0 01.09.2005 18:14
Сила слова!!! Сила веры!!! Asodax Сверхъестественное 17 29.10.2004 21:21


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +4. Сейчас: 04:22


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.