![]() |
|
![]() | #101 | |
Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва Возраст: 56
Сообщений: 446
| ![]() Цитата:
- у французов, особенно парижан -- по отношению к бельгийцам, квебекцам и всем нефранкофонам, посмевшим учить французский; - у западных немцев -- к немцам из восточных земель (язык которых сильно перелопачен реалиями социализма и кальками с русского) и к нашим, поволжским и казахстанским немцам, эмигрирующим в ФРГ; - у норвежцев -- по отношению к шведам, и наоборот. Думаю, этот список далеко не исчерпывающ. Так что русские здесь не одиноки и -- что важнее -- это свойственно далеко не всем русским. именно поэтому мы исторически не отталкивали, а притягивали к себе инородцев, говоривших с акцентом. Ну и напоследок, чтобы призакрыть эту "националистическую" темку -- анекдот. Сидят в украинском госучреждении два кадровика, листают личные дела. Тут один воскликает: "Дивись, Голожопенко, яка дурна фамилыя: Петров!" ![]() | |
![]() | #102 | |
Senior Member Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
Французы так вообще известные шовинисты, а про датчан Г. Фиш рассказывал (может, врал ?) что они по ночам ловят загулявших шведов-туристов и снимают с них штаны. | |
![]() | #103 |
Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва Возраст: 56
Сообщений: 446
| ![]() Да не оправдываюсь я -- тем паче, я написал (читайте внимательнее!), что русским это не особо свойственно. Просто человек написал. что ни у кого больше такая отвратная черта якобы не встречается -- вот я и пояснил, что встречается, причем у типа цивилизованных наций ![]() |
![]() | #104 | ||
Senior Member Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0 | ![]() Norsk som torsk, Цитата:
Страны, где я бывал, можно перечислить по пальцам одной руки, и в них, действительно, мне не встретилась такая отвратная черта. Даже и в Германии (в западной ея части). А вот на берлинском вокзале, там таки да, много чего было. Цитата:
| ||
![]() | #105 | |
Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва Возраст: 56
Сообщений: 446
| ![]() Цитата:
А насчет "типа цивилизованных" наций (именно так. с язвой) -- тут критерий один: это те, кого считают цивилизованными наши западники, ставя нечесанным русским в пример. Еще раз извинюсь, что понял Вас именно так: мол, где я только ни ездил, а нигде такого варварства не видел, как у нас. Хотя его и на Западе есть ![]() Однако, мы отвлеклись от темы. Охотно возвращаюсь на нее: "Тред" на форуме американцев, женатых на женщинах из России. Тема: "Моя жена совсем слетела с катушек. Чего это она такого хочет? Помогите!" Автор - "Реднек Хэнк". Текст: Здорово, мужики. Я на этом форуме новичок. Тут у вас классно; много толковых парней и куча полезной информации. У меня проблема: моя жена Вика, на которой я женился около полугода назад, недавно стала предъявлять мне "культурные запросы". Сама она откуда-то из русской глубинки, и утверждает, что у них в их городе был балет, были опера и филармония. Я же живу в "деревне Буренкино", ну знаете, как оно у нас в селе на Юге, и из развлечений у нас бар с водителями грузовиков и кружок народных танцев по воскресеньям. Так-то у нас все хорошо, но вот недавно ее пробило на культпоходы. Я свозил ее в город, в Грэнд Ол` Опри, в "Уайд Хорс", в "Райман". Но кантри ее не впечатляет. И вот чего ей недавно захотелось: балета. Она от подруги узнала, что кто-то в город привозит балет. Балет с каким-то странным названием - "Осел-Сексапил". Сначала она не поняла, отчего я так заржал; потом обиделась, и стала говорить, что это - один из самых знаменитых балетов в мире. Ну, объясните мне, кто-нибудь: я, конечно, реднек и все такое, но даже мне непонятно, чем может быть так уж знаменит балет, где какой-то похотливый осел с двухфутовым болтом шляется по сцене. Чем он там занимается? Трахает свою длинноухую гелфрендшу? К тому же их у него наверняка не одна. Они же там скачут, в балете. Поскачет, потрахает, опять поскачет, скажет "иа" и пойдет овес жрать. Про что балет-то? Ее английский пока недостаточен, чтобы мне объяснить, зачем она вообще хочет за 100 долларов смотреть на танцующего ишака, которого я ей в местном цирке покажу за 20 зеленых. Вкусы у этих русских! Хелп! Автор - Роб-ин-Худ (Роб-в-капюшоне). текст: Может, он еще и поет там? Осел, в смысле. Автор - ХэйриХэрри (волосатый Хэрри). Дубина! В балете ослы не поют. Ослы поют в опере. В балете ослы танцуют и крутят пируэты. Представил осла в тройном прыжке. LOL (Гы-гы). А уж как он приземляться будет. Сцену проломит нах. Осел приземляется на свою задницу (непереводимая игра слов "Ass landing on his ass"). Гы-гы. Автор - Милуоки Кид. Реднеку Хэнку. Не хочу тебя обижать, старина, но о чем ты думал, когда женился на женщине, которая хоть раз в жизни видела балет? Все, что ты в своей жизни видел, что может хоть как-то напоминать балет, это танцы девушек у столба в вашем местном гоу-гоу баре. Если твой мозг размером в один дюйм не подсказал тебе, что такой брак распадется в первый же год, то мне придется взять на себя эту неблагодарную задачу. Ты что, серьезно полагаешь, что это балет про осла-сексапила? Твой "Горячий ослик -Большие Уши" - результат произношения твоей жены помноженного на твой IQ в 50 очков. Она у тебя просто не знает, как это в английском произносят, и сказала по-русски, а твое воображение дополнило картину. Балет называется не "Donkey Hot", а "Don Quixote" (Дон Кихот). Источник: http://well.com.ru/phorum/read.php?f=30&i=1576&t=1576 | |
![]() | #107 | |
Senior Member Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
![]() Сегодня я просматривал кое-какие работы (в основном, из ранее неопубликованных) классика отечественной арабистики и семитологии Н.В. Юшманова и обратил внимание на такие характеристики звуков семитских языков: «зычные» согласные образуются «с подъемом зада языка», прочие же – без оного; …произносительные органы, особенно щеки, напряжены… w – согласный…; слышится в подражании лаю собак (vaw-vaw); …слуховое впечатление от q сравнивают со звуком, издаваемым курицей, снесшей яйцо (qo-qo-qo…); H сходно с храпом… (о различии кратких-долгих звуков в русском и арабском): …только под влиянием душевных волнений мы протягиваем гласные… В арабском и те и другие различаются строго… (конспект лекции Юшманова): …когда врач осматривает нам горло и, запихнув металлическую ложку нам в глотку, предлагает сказать А (самый широкий гласный), голосовые связки дрожат, вырабатывая голос, нужный для А, тогда как проход из полости гортани в полость рта сожмется от прикосновения холодной ложки; в результате получится звук, который выражается в семитских алфавитах буквой «АЙН». Если связки сомкнуты, а прилегающие хрящи образуют треугольную щель, о которую интенсивно трется выдыхаемый воздух, (чем ýже щель, тем гуще выдох), получается шепот, но не такой, какой нужен для секретных переговоров «на ушко», а такой, какой нужен актеру, чтобы слышал весь зал; когда мы попьем горячего и расширим таким образом упомянутый проход (гортань – рот), а потом тяжело вздохнем и выдохнем, впуск холодного воздуха сожмет проход, и выдох получится резким шепотным – то, что в семитских алфавитах вырахается буквою «ХЭТ» (в арабском «Ха без точки»). (Юшманов ссылается): ...немецкий арабист Рейнхард находит, что бедуины при произнесении эмфатических (согласных. - А.) имеют "варварское выражение лица". ![]() Последний раз редактировалось Ankhu: 27.07.2006 в 21:43. | |
![]() | #108 |
Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA) Возраст: 33
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0 | ![]() Привет. Побалую еще чешским языком. У самого семья там живет - так в избытке знаком с их непониманием русского и украинского. Например, чешское выражение (в русс. транскрипции) "ты так ужасне вониш, маш новоу вонявку" шокирует русское ухо, хотя его значение - это "ты прекрасно пахнешь, у тебя новые духи". Слово "черстви" значит у чехов "свежий", чем вызывает полный конфуз у наших туристов в магазинах. с другой стороны, люди, приехавшие на работу из Украины, говорят "шукам праци", не ведая, что "шукат" по-чешски значит "сношаться", а вовсе не искать (как в украинском и польском) ![]() не вздумайте сказать чехам, что что-то "пахнет", так как по-чешски это значит "воняет" ![]() Еще примерчик: слово "быдлет" значит вовсе не то, что вы подумали. это самое распространенное выражение значения "проживать, обитать". Вот такой он - чешский язык! :bat: |
![]() | #109 |
Senior Member Регистрация: 02.2005 Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0 | ![]() Иллюстративного материала нет, но просто понравилось: - длинное слово на всю витрину в Италии FOPPAPEDRITTO. Не представляю, что бы это могло означать, но красиво. - рекламный щит в Финляндии: Hui koko! В переводе на рус.: "Ну и размер!", причем размер здесь - koko. |
![]() | #110 | ||
Senior Member Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
Цитата:
| ||
![]() | #111 | ||
Senior Member Регистрация: 02.2005 Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
Может, это звучное название магазина такое... Цитата:
| ||
![]() | #112 | ||
Senior Member Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
![]() Цитата:
А вообще, фильм советую посмотреть: Э. Кустурица, Жизнь как чудо (англ. Life Is a Miracle) | ||
![]() | #113 | |
Senior Member Регистрация: 02.2005 Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
![]() *** Летняя премьера (немецкого?) фильма (мультфильма?) в Германии. Последняя фамилия тоже неплоха. | |
![]() | #117 | |
Junior Member Регистрация: 06.2005
Сообщений: 33
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
1. НедотОрканий - с одним "н" (примерное произношение - "е" и "и" как закрытые "э" и "ы"; "о" не редуцируются, ударение на 2-м "о") означает нетронутый; перен. непорочный (недоторкана дівчина); тж. обидчивый. 2. НедоторкАнний с 2-мя "н" (ударение на "а") означает неприкосновенный; (недоторканний запас, депутатська недоторканність). Торкатися - дотрагиваться, касаться. Лично мне не нравится употребление "недоторканий" в значении "неприступный". Я бы написал просто "неприступний", или, может, на худой конец, "невразливий" (неуязвимый). | |
![]() | #120 |
Senior Member Регистрация: 04.2006 Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0 | ![]() Hrafn, это инфинитив с показателем диминутива -иньки-/-еньки-. Сратеньки (извините за пример, но он достоверен) - тот же самый деривационный тип. Показатели диминутива можно присоединить к междометиям, наречиям: "баиньки", "опачки", "аушки" и т.п. |
Sponsored Links |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
шок!, Лингвистический |
опции темы | |
|
![]() | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Лингвистический анекдот | Ingrid | Лингвистика | 170 | 18.11.2016 22:25 |
На правах рекламы: | |
![]() | |