Valhalla  
вернуться   Valhalla > VALHALLA - ESPERANTO > Эсперанто и приемы изучения языков
Регистрация


Дерево 1спасибо
  • 1 Автор Releganto

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 15.10.2007, 14:17   #1
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
Flag Swe Еврокомиссар Орбан основал официальный многоязычный интеренет-форум ЕС

Леонард Орбан (Leonard Orban), уполномоченный Европейской Комиссии по вопросам многоязычия открыл первый (и до сих пор единственный) предназначеный для публики официальный интернет-форум Евросоюза, по-настоящему многоязычный .

"Прежде многие представители правления Еврокомиссии создавали публичные блоги и форумы, но писали свои статьи/заметки исключительно на английском.
Именно поэтому, группа независимых переводчиков под руководством Leo de Cooman, около года назад выбрала самый влиятельный из таких форумов (пренадлежащий Margot Wallstrom, которая занимает пост виц-председателя Еврокомиссии по связям с общественностью) и решила представлять публикуемые на нем материалы, кроме английского, на насколько возможно большем количестве языков, употребляемых в Еврасоюзе.
Переводы выполняются добровольцами с помощью эсперанто, который служит языком-посредником ( подробная информация о проекте на - http://users.telenet.be/griza_leono/Plurlingvigi.htm )
И можно отметить как значительное достижение, что новый официальный ресурс изначально создан многоязычным.
По адресу http://forums.ec.europa.eu/multilingualism/
любой посетитель (европеец. прим прев.) может выбрать свой родной язык и именно на нем просмотреть статьи и тексты Орбана.
Под этими публикациями вы можете увидеть комментарии сделанные на разных европейских языках!
Интересные комментарии снабжаются рабочей группой за межнациональное взаимопонимание переводом на э-то с которого добровольцами делаются переводы на национальные языки."

Andrea Fontana, Italio
(Перевод с esperanto Releganto)

__________________________________________________


(Пример, один из комментов, перевод со шведского)

Что вы думаете о Евросоюзе и языковой политике.

Martin Strid
"... нынешнее решение проблемы многоязычия, например, безудержное внедрение английского, выгодно только элитарствующим карьеристам-бюрократам, но совершенно не способствует народной демократии на общеевропейском уровне.
Польский трубоукладчик и португальский винодел не могут свободно контактировать между собой, обсуждая существенные мировоззренчиские темы, используя "большие" языки "доминанты". Языковый барьер неизбежно вызывает ошибки взаимопонимания.
Что касается ЕС, то я не доверяю этому союзу, из-за все еще проглядывающих признаков гегемонизма и элитизма, присущих некоторым доминирующим странам, имеющим имперскую и колониальную историю.
Моей стране ЕС принесло существенное ухудшение, отражающееся на разных сторонах жизни.
Из последних новостей - ЕС угрожает нашему общему праву на свободное информирование о проблемах, задевающих общественные интересы (новость касалась проблем с публикацией материалов по генной модификации, считающихся секретными в Норвегии), вопреки тому, что шведский закон почти двухсотлетней давности предоставляет любому гражданину доступ к интересующим его сведениям (кроме немногих, очень специальных случаев), закон который предотвращал до сих пор коррупцию и является важнейшим орудием функционирования демократии.
Ухудшается наша система контроля за алкогольной продукцией и уровень алкоголизма растет по сравнению с предыдущими поколениями.
Множество вредных химических веществ, прежде запрещенных, наводняют нашу окружающую среду.
Поля обезлюдели, особенно в малозаселенных частях нашей страны, из-за агрокультурной политики ЕС.
Руководство страны сменило приоритеты, прежде они стремились к общественной пользе, прогрессивному развитию, добивались реальных, практически ощутимых результатов. Теперь же управленцы сделались формалистами и боятся ошибиться больше, чем оказаться бесполезными.
Теперь мы не можем по собственному выбору импортировать дешевые товары из бедных африканских и латиноамериканских стран, потому что мы должны спонсировать французкую табачную промышленность и португальское виноделие. Разве они более полезны нашему здоровью, чем фрукты?
Люди из других регионов не могут боле свободно посещать нашу страну, потому что Франция и Испания боятся чрезмерного наплыва рабочей силы с черного континента ( в оригинале было прямо - "негров" прим перв.)
Цели ЕС относительно обращения товаров и рабочей силы разрушительным образом влияют на окружающую среду.
Наши официальные инстанции больше не имеют влияния на негативные процессы.
Например, сейчас мы часто можем видеть огромные грузовики-семитрейлеры, проходящие маленькие селеньица и причиняющие ущерб окружающей природе. И не в праве это запретить.
Наше внешняя политика больше не имеет права голоса,
мы даже вынуждены посылать солдат на военные действия в нищие страны как Афганистан, "скрытой" целью таковых акций является контроль за ископаемыми энергоносителями в пользу
"Западной цивилизации". Мне стыдно за нее. "
Ankhu сказал(а) спасибо.

Последний раз редактировалось Releganto: 16.12.2007 в 12:22.
старый 15.10.2007, 16:58   #2
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Еврокомиссар Орбан основал официальный многоязычный интеренет-форум ЕС

Цитата:
Что касается ЕС, то я не доверяю этому союзу, из-за все еще проглядывающих признаков

[...] (решил все не копировать, слишком большой кусок)

Мне стыдно за нее.
О как. Никогда не задумывался об этом прежде.
старый 15.10.2007, 17:59   #3
Member
 
аватар для Releganto
 
Регистрация: 11.2004
Проживание: Israel
Сообщений: 823
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Еврокомиссар Орбан основал официальный многоязычный интеренет-форум ЕС

Я вообще как-то не интересовалась что оно такое, пока на слете (про который тут в соседней ветке) не услышала рассказ, как в ЕС переводами занимаются, господин из Польши рассказывал, у него жена в правлении еврокомиссии, единственная там эсперантистка; а с переводами у них полный бардак - не об том речь, что переводить с каждого языка на каждый невозможно, когда их уже больше двадцати, и что затраты на переводы не символические, а сравнимые с бюджетом небольшой страны - нередки случаи, когда версии протоколов обсуждений и решения на английском-немецком-французком не сходятся, притом различаются значимым образом, и окончательный выбор фактически принимается волевым решением руководителя.

И по ходу посмотрела, что есть про отношения ЕС и России, попалось вот, что -
http://www.deliagin.ru/article.asp?d_no=5828
Евросоюз невменяем
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Еврокомиссар Орбан основал официальный многоязычный интеренет-форум ЕС
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Научный форум Fenriz О сайте 9 07.06.2011 23:54


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 15:53


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.