![]() |
|
![]() | #2 | |
Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва Возраст: 56
Сообщений: 446
| ![]() Цитата:
А вообще, Маринала, желательно указывать контекст, откуда Вы вырываете Ваш фрагмент. Как в прошлый раз "ему зачитано" перевести трудно, не зная, идет ли речь о полицейском протоколе или, например, о завещании... | |
![]() | #3 |
Junior Member Регистрация: 11.2006
Сообщений: 74
Репутация: 0 | 0 | ![]() Спасибо за ответ. Да, правда, на контекст мне, пожалуй, надо было быть щедрее. Прошу прощения. Учту. "Produktet har ingen sidestykke i Russland". А можно было использовать слово "analog" вместо "sidestykke" в этом предложении? Работа была очень срочная, и я ее отдала еще утром. К сожалению, в ней я использовала слово "analog". Теперь понимаю, что этого не следовало делать. Но исправить уже невозможно. Спасибо еще раз. |
![]() | #4 | |
Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва Возраст: 56
Сообщений: 446
| ![]() Цитата:
![]() | |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
иметь, аналогов |
опции темы | |
|
На правах рекламы: | |
![]() | |