![]() |
|
![]() | #1 |
Member Регистрация: 08.2006 Проживание: New York (USA) Возраст: 33
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0 | ![]() Ужас, аж не по себе стало... После 3,5 лет со шведским "бок о бок" я вдруг понял, что в одной очень важной тонкости я просто теряюсь. Вопрос: а что, если в придаточном предложении есть 2 подвижных наречия? Как тогда слова размещать? "Jag skulle hellre säga att svenska också har många gamla germanska ord som stundom är inte lika deras isländska ekvivalenter." --> мне только так в голову пришло... Или все же, "... som stundom inte är"???
__________________ Kan hjertets flamme dø i bålets flammer? H. Ch. Andersen |
![]() | #2 |
Senior Member Регистрация: 02.2008 Проживание: Reval
Сообщений: 1.660
Репутация: 7 | 0 | ![]() думаю всё-таки "...som stundom är inte lika deras isländska ekvivalenter." |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
наречие, подвижные наречия, синтаксис, Шведский язык |
опции темы | |
|
На правах рекламы: | |
![]() | |