![]() |
|
![]() | #1 |
Senior Member Регистрация: 07.2004 Возраст: 43
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0 | ![]() Мне сегодня пришло письмо, на которое я ответить не могу, может вы поможете: Уважаемый Андрей! Ищу подборку шведских пословиц - может быть Вы чем-нибудь можете помочь? Нужны на языке оригинала с транскрипцией и переводом на английский и (или) русский языки. Заранее благодарен. С ув. Игорь, Харьков [email protected] |
![]() | #2 |
Member Регистрация: 09.2004 Проживание: South Park Возраст: 24
Сообщений: 309
Репутация: 0 | 0 | ![]() Для начала вот, правда пока без перевода и транскрипции: http://tradisjoner.no/text68.html http://www.livet.se/ord Потом, может, и переведу - сейчас устал. P.S. Viltu ekki fara út á morgun eða laugardaginn og fá sér eitthvað í glas. |
![]() | #3 |
Junior Member Регистрация: 10.2004 Проживание: Ingria
Сообщений: 41
Репутация: 0 | 0 | ![]() Alla vägar bär till Rom. (дат. Alle veje fører til Rom.) Все дороги ведут в Рим. Borta bra men hemma bäst. (дат. Ude godt, hjemme bedst.) В гостях хорошо, а дома – лучше. Ungdom vild - ålderdom mild (дат. Ungdom vild - alderdom mild.) Бурная молодость - тихая старость. |
![]() | #4 |
Member Регистрация: 03.2005
Сообщений: 209
| ![]() Вот хорошая пословица: välja i väpplingen och stanna i starren. Буквально: «выбрать клевер и остаться в осоке». Т. е. кто многого хочет, мало получает. Интересно, что здесь идеальная аллитерация и начальная рифма. Транскрипция: [ 1vEl:ja I 1vEp:liÎ@n O 1stan:a K 'star:@n] |
![]() | #8 |
Member Регистрация: 03.2005
Сообщений: 209
| ![]() Thetta eru troellin... Eg skreif: Afsakith thith: i glasi, ekki 'i glesi'. Hvath er ath fretta fra Islandi. [ADDED=Александр]1112171824[/ADDED] Еще раз извиняюсь, тут что-то не то со шрифтами, и исчезло сообщение. Наверно тролли :rolleyes: |
![]() | #10 |
Member Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0 | ![]() Tristan, а по-моему många bäckar små blir en stor å.. нет? |
![]() | #11 |
Junior Member Регистрация: 07.2006 Проживание: Россия Возраст: 34
Сообщений: 17
| ![]() Всем привет!!!!!!!!!!!!!! Народ, помогите!!!!!!!!!!! Для дипломной работы нужно знать, как в Финляндии, Швеции и Норвегии "деньги" на сленге называют! Я даже не знаю, где это найти можно :-((((((((((((( |
![]() | #13 |
Member Регистрация: 05.2005 Проживание: Москва Возраст: 56
Сообщений: 446
| ![]() В Норвегии это точно spenn. Это слово,кстати, постоянно вертится в фильме "Смерть на центральном вокзале". А, чтобы срочно еще набрать синонимов, зайди на скандинавские чаты, там ихняя мОлодежь живо просветит ![]() Всем извинения за оффтоп! |
![]() | #16 |
Junior Member Регистрация: 04.2007 Проживание: Sweden
Сообщений: 33
Репутация: 0 | 0 | ![]() |
![]() | #17 |
Junior Member Регистрация: 04.2007
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0 | ![]() По-фински raha,-официально "деньги", а на слэнге "fyrkka", "massi", "hillo". По-немецки хоть вроде и не просили, но всё равно пожалуйста: "Kröten", "Kohle". |
![]() | #19 |
Senior Member Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0 | ![]() Ну! Наконец кто-то догадался вернуться к теме. Масса шведских пословиц интернациональны (и восходят ещё к античным временам или к Библии), как-то: Flygande fågel får något - sittande inget. Bättre en fågel i handen än tio i skogen. Av små grisar blir det stora svin. Den enes död, den andres bröd. Förbjuden frukt smakar bäst. Лишь для некоторых, мне кажется, есть прямые аналоги только у других германских или скандинавских народов. |
![]() | #20 | |
Member | ![]() Цитата:
а мона перевод? а то начинающим тяжеловато понимать... ![]() | |
Sponsored Links |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Пословицы, Шведские |
опции темы | |
|
![]() | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Пословицы о дружбе народов | Hrafn V. | Литературоведение | 11 | 07.02.2008 02:27 |
На правах рекламы: | |
![]() | |