Valhalla  
вернуться   Valhalla > Финский клуб > Основные финские форумы > Финский язык
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 28.02.2015, 12:53   #101
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Mikä on jääkiekkopelaajien pahin vitsaus?
Самый страшный бич хоккеистов?
Lapamato.
Игра слов. Слово lapamato состоит из двух частей: lapa - лопатка (лопасть), в то же время нижняя часть клюшки – перо (или крюк); mato – червь.
Его можно перевести как плоский червь, или селитер. Второй вариант: червь, который точит перо (или крюк) клюшки.
старый 18.03.2015, 23:35   #102
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Lohikäärmeen voittaja
Победитель дракона


Saipa kerran köyhä kalastaja pyydyksestään ison hauen vonkaleen. Выловил однажды бедный рыбак огромную щуку.
Kun hän nosti sen veneeseen, aukaisi hauki kitansa ja puhui: «Koska nyt kerran sait minut kiinni, niin teepä neuvoni mukaan. Когда он затащил ее в лодку, щука открыла рот и произнесла: «Раз уж ты меня поймал, поступай так, как я тебе скажу».
Paloita minut neljään kappaleeseen ja syötä yksi kappale eukollesi, toinen hevosellesi, kolmas koirallesi ja hautaa pääni maahan. «Разруби меня на четыре части и скорми одну часть своей жене, другую – лошади, третью – собаке, а голову мою закопай в землю.
Kalastaja teki kuten hauki neuvoi, ja jonkun ajan kuluttua hänen vaimonsa sai kaksoispojat, jotka olivat yhdennäköiset kuin kaksi marjaa. Рыбак сделал так, как велела ему щука, и через некоторое время у его жены родилось двое сыновей-близнецов, которые были похожи друг на друга как две капли воды.
Hevonen sai kaksi sukkajalkavarsaa ja koira kaksi punakarvapenikkaa, jotka nekin olivat aivan yhdennäköisiä. Лошадь принесла двух жеребят с белыми ножками, а собака – двух рыжих щенят, которые также были похожи друг на друга.
Maahan kuopatusta päästä taas sukeutui kaksi välkkyväteräistä miekkaa. Из головы, закопанной в землю, выросли две острые сабли.
Kun pojat varttuivat aikuisiksi, ottivat he kumpikin hevosen, koiran ja miekan ja päättivät lähteä maailmalle onneaan etsimään. Когда сыновья стали взрослыми, каждый из них взял себе по коню, собаке и мечу и решили отправиться искать счастья по свету.
He nousivat ratsaille ja ratsastivat, kunnes kirkasvetinen puro tuli vastaan. Они оседлали коней и поскакали, пока не повстречали на пути ручей с прозрачной водой.
Tässä he pysähtyivät, antoivat hepojen juoda ja veli sanoi veljelleen: «Vanhempamme olivat niin perin köyhiä, ettei heillä ollut varaa kutsua pappia ristimään meitä. Mitenkähänolisi, jositsekastaisimmejaristisimmetoisemme Здесь они остановились, напоили лошадей, и брат сказал брату: «Наши родители были настолько бедны, что не смогли пригласить священника, чтобы нас окрестить. А что, если нам самим окрестить друг друга?»
«Mikäpässiinä», tuumitoinenveli.«Почему бы и нет», - подумал другой брат.
He astuivat alas ratsailta ja ristivät toisensa. Они спешились и окрестили друг друга.
ToisestatuliJussijatoisestaJaakko. Один стал Юсси, а другойЯакко.
Haarautuipa sitten tie kahtaalle ja veljekset päättivät erota ja matkata kumpikin omalle taholleen. Затем они оказались на перепутье и решили братья разделиться и ехать каждый в свою сторону.
Erotessaan he sopivat, että jos jompikumpi oikein suureen hätään joutuisi, niin toisen olisi tultava auttamaan. Расставаясь, они договорились, если один из них попадет в беду, другой должен прийти ему на помощь.
Merkkinä totisesta hädästä olisi se, että miekka alkaisi hikoilla verta. Знаком того, что случилась серьезная беда, станут капли крови, появившиеся на мече.
Ja niin veljekset erosivat; toinen lähti matkaamaan oikealle ja toinen vasemmalle. Вот братья расстались; один поехал направо, а другойналево.
старый 21.03.2015, 19:37   #103
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Hepo juoksi, taival katkesi ja Jussi saapui kuninkaan kaupunkiin. Конь поскакал, путь прервался и Юсси прибыл в королевский город.
Hetken kaupunkia katsasteltuaan hän majoittui kaupungin laidassa olevaan kestikievariin ja kysyi kievarin isännältä: »Minkä takia kaupunki surussa elää, miksi kaikki mustissa kulkevat ja minkä takia kuninkaan linnakin on mustalla veralla verhottu?»
Осмотрев немного город, он поселился на постоялом дворе, расположенном на краю города и спросил у его хозяина: «Из-за чего весь город в трауре, почему все ходят в черном и почему королевский замок задрапирован черным сукном?»
Kievarin isäntä selitti: »Etkös tiedä, että sen takia kaupunki surua pitää, kun merestä on noussut hirmuinen, yhdeksänpäinen lohikäärme, joka uhkaa tuhota koko kaupungin, jollei sille anneta nuorinta prinsessaa? Ja prinsessa onkin päätetty uhrata pedolle; tänään on muuten se päivä, jolloin hänet uhrataan.»
Хозяин постоялого двора пояснил: «Разве ты не знаешь, что траур в городе из-за того, что из моря поднялся девятиглавый дракон, который грозит разрушить весь город, если ему не дадут младшую принцессу? А принцессу уже решено отдать зверю; сегодня как раз тот день, когда ее принесут в жертву».
Jussi jätti hevosensa kestikievarin talliin, otti koiran mukaansa ja lähti katsastamaan mitä kaupungilla oikein touhuttiin.
Юсси оставил лошадь в конюшне постоялого двора, взял с собой пса и отправился посмотреть, что на самом деле творится в городе.
Oli illansuu ja hän näki kuninkaan linnan porttien aukenevan. День клонился к вечеру, и он увидел, как открываются ворота королевского замка.
Sieltä tuli saattojoukko, joka lähti viemään lohikäärmeelle luvattua prinsessaa meren rantaan.
Оттуда вышла процессия, которая повела обещанную дракону принцессу на берег моря.
Jussi lyöttäytyi saattueen mukaan, mutta kun rantaan tultiin, palasivat kaikki muut takaisin, paitsi yksi urhoollinen luutnantti. Юсси примкнул к процессии, но когда пришли к морю, все остальные, кроме одного бравого лейтенанта, вернулись обратно.
Mutta vain hetken seisoi luutnantti prinsessan tukena. Но лейтенант задержался лишь на минуту поддержать принцессу.
Hän alkoi tuumailla: »Miksi pitäisi kaksi elämää uhrata, kun yhdelläkin selvitään?» Он задумался: «Зачем жертвовать две жизни, если можно обойтись и одной?»
Ja luutnantti jätti prinsessan yksin rannalle värjottelemaan ja kiipesi rantakumpareella kasvavaan tiuhalatvaiseen puuhun. И лейтенант оставил принцессу в одиночестве на берегу, а сам забрался ветвистое дерево, стоящее на прибрежном холме.
Silloin Jussi lähestyi prinsessaa ja virkahti: »Älä ole huolissasi, ei lohikäärme sinua saa, kun minä turvanasi olen. Annahan, kun lasken pääni syliisi ja hieman lepäilen ja kokoilen voimia ennenkuin peto tulee. Herätä minut sitten, kun se saapuu.» Тогда Юсси приблизился к принцессе и молвил: «Не беспокойся, дракон тебя не получит, пока я тебя буду защищать. Позволь-ка мне положить тебе голову на колени и немного отдохнуть, собраться с силами, прежде чем появится чудовище. Разбуди меня, когда он явится.»
Ja poika laski päänsä prinsessan syliin ja nukahti sikeästi. Юноша склонил голову на колени девушки и крепко уснул.
старый 24.03.2015, 00:41   #104
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Kotvan kuluttua alkoi meri mustana kuohua. Через мгновение море почернело и забурлило.
Prinsessa alkoi silloin herätellä Jussia, mutta tämä nukkui niin sikeästi, ettei havahtunut valveille. Тогда принцесса стала будить Юсси, но он спал так крепко, что не очнулся.
Tästäpä prinsessalle hätä, mutta koira tuli apuun. Беда принцессе, но на помощь пришел пес.
Se puraisi isäntäänsä jalkaan ja Jussi aukaisi silmänsä. Он куснул хозяина за ногу и Юсси открыл глаза.
Jussi nousi pystyyn ja näki kuinka hirmuinen peto, yhdeksänpäinen lohikäärme nousi merestä. Юсси поднялся и увидел насколько ужасным было чудовище, девятиглавый дракон вышел из моря.
Päät kähisivät kilpaa ja sylkivät tulta, mutta Jussi ei ollut arkalasta kotoisin, vaan kohotti miekkansa ja rynnisti petoa vastaan. Головы наперебой хрипели и извергали огонь, но Юсси был не из робкого десятка, он поднял меч и бросился на чудовище.
Tanner siinä tömisi ja hiekka lensi pilvenä ilmaan, kun he kamppailivat. Земля громыхала, и тучей в воздух поднимался песок, когда они сражались.
Litsis, lätsis! Jussin miekka salamoi, päät katkeilivat ja kohta lepäsi hirveä peto rannalla rujona ruumiina. Плюх, плюх! Сверкал меч Юсси, срубая головы, и вскоре ужасное чудовище валялось на берегу бесформенной тушей.
Jussi leikkasi kielet päistä irti ja pisti ne taskuunsa ja alkoi sitten tehdä lähtöä. Юсси отрезал у голов языки, засунул их в карман и собрался уже было уходить.
»Minnekä menetkysyiprinsessa. «Куда же ты», - спросила принцесса.
»Etkö tulekanssaniisänihoviin «Разве ты не пойдешь вместе со мной к отцу во дворец?» »Menenpähän vain kestikievariin asuani kuntoon laittamaan ja katsastamaan, onko hevosestani huolta pidetty», vastasi Jussi ja asteli koira kintereillään tiehensä. «Я пойду только на постоялый двор приводить в порядок жилище и проверить, позаботились там о моей лошади».
Silloinsepuussapiileskellytluutnanttilaskeusisieltä alas. Тогда лейтенант, прятавшийся на дереве, слез оттуда.
Hän vannotti prinsessaa pitämään salaisuutenaan kuka lohikäärmeen oli surmannut. Он заставил принцессу поклясться, что та сохранит в тайне, кто убил дракона.
Hän otti ja keräsi kaikki lohikäärmeen yhdeksän päätä säkkiin todisteeksi siitä, että oli pedon surmannut ja prinsessan pelastanut. Он взял и собрал все девять драконьих голов в мешок в качестве доказательства, что это он убил чудовище и спас принцессу.
старый 22.04.2015, 13:22   #105
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Luutnantti saattoi prinsessan linnaan ja asetti päät näytteille ja häntä juhlittiin suurena sankarina. Лейтенант проводил принцессу в замок и выставил головы на обозрение, и его объявили всеобщим героем.
Kuninkaan vävypoika hänestä piti tulla, kuinkas muuten, ja sitten alettiin valmistella häitä.Он должен был стать зятем короля, не больше, не меньше, и затем сразу начались приготовления к свадьбе.
Mutta prinsessa ei pitänyt kieltään kurissa, vaan kertoi isälleen, että luutnantti oli petturi. Но принцесса языка за зубами не держала, она рассказала отцу, что лейтенант обманщик.
Kestikievarissa asuva Jussi niminen poika lohikäärmeen surmasi, kertoi prinsessa. Дракона убил Юсси, который живет на постоялом дворе, - рассказала принцесса.
Kuningas lähetti heti palvelijansa hakemaan Jussia kestikievarista.Король тут же послал слугу за Юсси.
Palvelija lähti matkaan ja kutsui Jussia kuningasta tapaamaan, mutta Jussipa vastasi: »Yhtä pitkä matka täältä on kuninkaan linnaan kuin kuninkaan linnasta tänne.» Слуга отправился в путь и позвал Юсси на встречу к королю, но Юсси ответил: «Во дворец к королю такая же длинная дорога, как из дворца сюда».
Palvelija palasi takaisin ja toimitti: »Siellä se reisusälli vuoteessa loikoi ja sanoi jotta: Yhtä pitkä matka täältä on kuninkaan linnaan kuin kuninkaan linnasta tänne.»Слуга воротился назад и доложил: «Там этот бродяга лежал в постели и сказал, что дорога отсюда до королевского дворца такая же длинная, как отсюда во дворец».
Kuningas ensin suutahti, mutta tuumi sitten: »Kaipa se on uros oikeata lajia, kun on niin ylpeäkin.» Король вначале рассердился, но подумал затем: «Возможно, он и вправду настоящий мужик, коль о себе такого мнения».
Ja kuningas valjastutti hevosensa, istui vaunuihinsa ja ajoi kestikievarin pihaan ja nouti Jussin linnaansa. И король велел запрячь лошадей, сел в карету, поехал на постоялый двор и отвез Юсси во дворец.
Lohikäärmeen päät olivat vielä näytteillä linnan pöydällä ja paljon väkeä parveili niiden ympärillä.Головы дракона все еще красовались на дворцовом столе, и много людей толпилось вокруг них.
Jussi otti päihin kuuluvat kielet taskustaan, sovitti ne paikoilleen ja sanoi: »Näin niiden pitää olla, tahi onko kukaan koskaan nähnyt kielettömiä päitä?»Юсси вынул из сумки полагающиеся к головам языки, приладил их на место и сказал: «Вот так вот должно быть, или, может быть, кто-либо видел головы без языков?»
Silloin kuningas uskoi ja kansa tajusi, että Jussi se oikea lohikäärmeen voittaja oli ja ylkämiehenä herrastellut luutnantti vain petkuttaja.Тогда король поверил и народ понял, что именно Юсси тот самый победитель дракона, а лейтенант, представленный женихом принцессы – всего лишь обманщик.
старый 19.06.2016, 17:01   #106
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

85 vuotta täyttävä vanha mies meni omaistensa pakottamana elämänsä ensimmäiseen lääkärintarkastukseen.
85-летний дед по настоянию родственников отправился на свой первый в жизни врачебный осмотр.

Lääkäri totesi miehen olevan kunnoltaan 40-vuotiaan tasolla ja kysyi, miten vanhus oli pysynyt niin hyväkuntoisena.
Врач заключил, что состояние здоровья мужчины соответствует 40-летнему возрасту, и спросил, как это ему так удалось хорошо сохраниться.

Iloisena vanhus vastasi: - Ei siinä nyt ihmettä ole, kun vietän säännöllistä elämää, ulkoilen paljon, syön hyvää ruokaa ja Jumalakin auttaa minua aina yöllä.
Радостно старик ответил: - Ничего удивительного, поскольку у меня упорядоченная жизнь, я много гуляю на воздухе, ем хорошую еду, и Бог мне всегда ночью помогает.

Lääkäri kysyi, miten Jumala auttoi vanhusta yöllä.
Врач спросил, каким образом Бог помогал старику ночью.

Tämä vastasi: - Aina kun menen pissalle, Jumala sytyttää vessan valon.
Он отвечает: - Всегда, когда иду по нужде, Бог зажигает в туалете свет.

Lääkäri jäi aika tavalla pyörälle päästään.
У врача голова кругом.

Vanhus oli ruumiillisesti terveyden perikuva, mutta yliskamarissa hänellä oli ilmeisesti vikaa.
Старик - телесно образец здоровья, но с головкой у него, вероятно, не все в порядке.

Tarkastaakseen asian hän saman tien soitti vanhuksen vaimolle ja kertoi: - Miehenne on ruumiillisesti erinomaisessa kunnossa, mutta oletteko huomannut jotain erityistä hänen käyttäytymisessään?
С целью выяснения обстоятельств он тут же позвонил жене старика и рассказал: - Ваш муж в идеальном физическом состоянии, но не замечали ли Вы чего-то особенного в его поведении?

Hän näet väittää, että Jumala sytyttää hänen puolestaan valot, kun hän menee yöllä vessaan pissille.
Видите ли, он утверждает, что Бог зажигает за него свет, когда он идет ночью в туалет по малой нужде.

Toisessa päässä oli pitkään hiljaista. Sitten tuumiva ääni vastasi:
На другом конце провода долгое молчание. Затем задумчивый голос ответил:

- Ahaa... Hmm...No nyt minä taidan ymmärtää, miksi jääkaappi haisee joka aamu virtsalle.
- Ага… хм…Вот оно что, теперь я понимаю, почему холодильник каждое утро пахнет мочой.
старый 21.06.2016, 17:22   #107
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Mies ja nainen tapasivat ja kahden viikon kuluttua menivätkin jo naimisiin ja häämatkalle. Встретились мужчина и женщина и уже через две недели поженились и отправились в свадебное путешествие.

Etelän lomakeitaalla oli iso uima-allas ja kymmenen metrin hyppytorni. На южном курорте был большой бассейн с десятиметровой вышкой для прыжков.

Mies kiipesi hyppytorniin ja hyppäsi upean hypyn kahdella voltilla ja tuplasalkovilla. Мужик взобрался на вышку и сделал прыжок с двойным сальто и двумя оборотами вокруг оси.

Nainen kyseli: ”Mistä tuon hän oli oppinut?” Женщина спросила: «Где он этому так научился?»

Mies vastaa: ”Olin aikanaan maajoukkuevalmennettavana ja muutama kilpailu tuli voitettua.” Мужик отвечает: «В свое время я тренировался в составе сборной команды, несколько соревнований выиграл.»

Sitten oli naisen vuoro. Потом пришла очередь женщины.

Nainen meni uimaan ja ui 50 metrin uima-altaan huimaavalla nopeudella, jolloin mies kyseli: ”Mistä tuon uimisen olet oppinut, voittaisit varmasti SM-kisat koskaan tahansa?” Женщина сделала заплыв и проплыла 50-метровый бассейн с ошеломительной скоростью, тут мужик спрашивает: «Где это ты так научилась, ты бы наверное победила на любом чемпионате Финляндии?

Nainen vastaa: ”Olin huorana Turussa ja asiakkaita oli molemmin puolin jokea.” Женщина на это: «Я была шлю**й в Турку, а клиенты жили по обе стороны реки.
старый 03.07.2016, 11:24   #108
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Seurustelun pistesysteemi
Балльная система общения

Pistesysteemin periaate on lyhykäisyydessään seuraava:
Принцип балльной системы вкратце следующий:

Jos teet jotain, josta nainen iloitsee, saat pluspisteitä.
Если ты делаешь что-то, что радует женщину, получаешь плюс один балл.
Jos teet jotain, mistä hän ei pidä, saat miinuspisteitä.
Если делаешь что-то, что не нравится женщине, получаешь минус один балл.
Jos teet jotain, joka vastaa naisen odotuksia, et saa mitään pisteitä!
Если делаешь что-то, что соответствует ожиданиям женщины, не получаешь никаких баллов!

YKSINKERTAISET ASIAT:
ПОВСЕДНЕВНЫЕ ДЕЛА:
Petaat sängyn (+1)
Заправляешь кровать
Petaat sängyn, mutta unohdat laittaa koristetyynyt (0)
Заправляешь кровать, но забываешь про декоративные подушечки.
Laitat vain päiväpeitteen, petaamatta (-1)
Стелишь лишь покрывало, не заправляя кровать
Jätät WC-istuimen renkaan ylös (-5)
Оставляешь сидение унитаза поднятым
Vaihdat WC-paperirullan kun vanha on loppu (0)
Меняешь рулон туалетной бумаги, когда кончается старый
Kun KAIKKI WC-paperi on loppu käytät hänen Savettejaan (-1)
Когда ВСЯ туалетная бумага закончилась, используешь ее Саветти
Kun Savetit ovat loppu käytät toista kylpyhuonetta (-2)
Когда Саветти кончаются, ходишь в другой туалет

Menet kauppaan ostamaan siteitä (+5)
Идешь в магазин за прокладками
lumipyryssä (+8 )
в метель
mutta palaat mukanasi kolme kaveria ja koppa kaljaa (-15)
но возвращаешься с тремя приятелями и ящиком пива
Tutkit yöllä "jonkun kummallisen äänen" (0)
Проверяешь ночью «что там за странный звук»
Tutkit yöllä "jonkun kummallisen äänen" mutta se ei ollutkaan mitään (0)
Проверяешь ночью «что там за странный звук», но ничего не находишь
Tutkit yöllä "jonkun kummallisen äänen" ja se oli jotakin (+5)
Проверяешь ночью «что там за странный звук» и что-то обнаруживаешь
Annat tunkeutujalle kyytiä (+10)
Прогоняешь незванного гостя
mutta se olikin hänen kissansa (-10)
но это оказывается ее кошка

JUHLAT:
ПРАЗДНИК:
Olet hänen kanssaan koko illan (0)
Ты с ней весь вечер
Jätät hänet hetkeksi ottaaksesi drinkin vanhan opiskelijakaverin kanssa, jota et ole nähnyt pitkään aikaan (-2)
Оставляешь ее на минутку, чтобы опрокинуть рюмочку со старым однокашником, которого не долго не видел
jonka nimi on Liisa (-6)
которую зовут Лииса
Liisa on tanssija (-10)
Лииса - танцовщица
Liisalla on silikonit (-17)
У Лиисы силиконовые груди

SYNTYMÄPÄIVÄ:
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ:
Viet hänet ulos syömään (0)
Вы идете вместе поесть куда-нибудь
Viet hänet ulos syömään paikkaan, jossa ei ole telkkaria baarissa (+2)
Ты ведешь ее в такое место, где в баре нет телевизора
Olihan siellä sittenkin telkkari (-2)
Там все-таки был телевизор
Ravintolassa on Syö-niin-paljon-kun-jaksat-satasella ilta (-3)
В ресторане акция «Ешь сколько влезет на сотню»
On Syö-niin-paljon-kun-jaksat-satasella ilta ja telkkarissa on urheilua ja olet värjännyt kasvosi oman joukkueen väreissä (-10)
Акция «Ешь сколько влезет на сотню» и по телевизору идет спортивная передача, а ты выкрасил свое лицо в тон своей команды.

ILTA ULKONA KAVEREITTEN KANSSA:
ПОСИДЕЛКИ С ДРУЗЬЯМИ:
Menet ulos kaverin kanssa (-5)
Уходишь из дома с приятелем
Kaveri on onnellisesti naimisissa (-4)
Приятель удачно женат
Tai vannoutunut poikamies (-7)
Или убежденный холостяк
joka ajaa jenkkiautolla (-10)
который ездит на американском авто
jonka rekisterinumero on "GO2BED" (-15)
регистрационный номер которого «GO2BED»

ULKONA HÄNEN KANSSA:
ВМЕСТЕ С НЕЙ ВНЕ ДОМА:
Viet hänet elokuviin (+1)
Ты ведешь ее в кино
josta hän pitää (+4)
которое ей нравится
ja sinä inhoat (+6)
а ты ненавидишь
Sinä pidät elokuvasta (-2)
Тебе нравится кино
jonka nimi onkin PsychoKiller4 (-4)
название которого Чокнутый маньяк-4
ja kertoo ihmissyöjäzombeista (-9)
и рассказывает о зомби-людоедах
vaikka olitkin väittänyt sen olevan dokumenttielokuva (-15)
хотя ты говорил ей, что это документальный фильм

SINÄ ITSE:
ТЫ САМ:
Kehität näyttävän kaljamahan (-15)
У тебя растет пивной живот
Kehität näyttävän kaljamahan, mutta työstät sen pois (+10)
У тебя растет пивной живот, но ты избавляешься от него
Kehität näyttävän kaljamahan ja siirryt käyttämään lökäfarkkuja ja Hawaii-paitoja (-30)
У тебя растет пивной живот, и ты начинаешь носить безразмерные джинсы и гавайские рубашки
Sanot: "Entäs sitten? Sinullakin on!" (-800)
Ты говоришь: «И что же? Да у тебя тоже!»

SUURI KYSYMYS:
ВАЖНЫЙ ВОПРОС:
Hän kysyy: "Olenko mielestäsi paksu?"
Она спрашивает: «Я на твой взгляд толстая?»
Viivyttelet vastauksen kanssa (-10)
Медлишь с ответом
Vastaat: "Mistä kohtaa?" (-35)
Отвечаешь: «В каком месте?»
Kaikki muut vastaukset (-20)
Все остальные ответы

KOMMUNIKOINTI:
ОБЩЕНИЕ:
Hän haluaa keskustella jostain ongelmasta
Она хочет поговорить о какой-нибудь проблеме
Kuuntelet, ja onnistut näyttämään siltä että välität (0)
Ты слушаешь, и тебе удается создать впечатление, что тебе не все равно
Kuuntelet yli 5 minuuttia (+1)
Слушаешь более 5 минут
Kuuntelet yli 30 minuuttia (+5)
Слушаешь более 30 минут
Kuuntelet yli 30 minuuttia, katsomatta samalla telkkaria (+100)
Слушаешь более 30 минут, не смотря при этом телевизор
mutta olitkin nukahtanut (-20)
но все-таки засыпаешь
старый 05.07.2016, 23:59   #109
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Отчего так в России берёзы шумят,
Miksi Venäjällä koivut humisevat niin,
Отчего белоствольные всё понимают,
Miksi kaiken ymmärtävät nuo valkorunkoiset?
У дорог, прислонившись, по ветру стоят,
Teiden varsilla tuuleen nojaten,
И листву так печально кидают.
Niin surullisesti lehtiänsä pudottelevat.

Я пойду по дороге, простору я рад,
Lähden tietä kulkemaan iloiten avaruudesta,
Может это лишь все, что я в жизни узнаю,
Kai tässä on kaikki, mitä elämästä tietää saan,
Отчего так печальные листья летят,
Miksi niin surulliset lehdet lähtevät,
Под рубахою душу лаская
Paidan alla hyväillen sielua?

А на сердце опять горячо, горячо
Ja sydän on taas niin kuuma, kuuma
И опять и опять без ответа
Ja taaskin vailla vastausta,
А листочек с берёзки упал на плечо
Ja koivusta lehti olalleni laskeutui.
Он как я оторвался от веток
Kuin minäkin se oksastansa irtosi.

Посидим на дорожку родная с тобой,
Rakas, istutaan hetki ennen lähtöäni,
Ты пойми я вернусь, не печалься не стоит,
Ymmärrähän että palaan, älä sure,
И старуха махнёт на прощанье рукой
Vanha nainen kättä hyvästiksi heilauttaa
И за мною калитку закроет
Ja portin takanani sulkee.

Отчего так в России берёзы шумят,
Miksi Venäjällä koivut humisevat niin,
Отчего хорошо так гармошка играет,
Miksi niin kauniisti soi harmonikka?
Пальцы ветром по кнопочкам в раз пролетят,
Kerran sormet näppäimillä lentävät kuin tuuli
А последняя, эх, западает.
Mutta voi, viimeinen jää kiinni.

А на сердце опять горячо, горячо
Ja sydän on taas niin kuuma, kuuma
И опять и опять без ответа
Ja taaskin vailla vastausta,
А листочек с берёзки упал на плечо
Ja koivusta lehti olalleni laskeutui.
Он как я оторвался от веток
Kuin minäkin se oksastansa irtosi.
Old сказал(а) спасибо.
старый 07.07.2016, 20:01   #110
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Однажды, в студеную зимнюю пору
Kerran kylmänä talviaikana
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
Tulin metsästä, olipa kova pakkanen.
Гляжу, поднимается медленно в гору
Näen mäelle hitaasti nousevan
Лошадка, везущая хворосту воз.
Hevosen, joka vetää kuormallista risuja.
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Astellen tärkeän näköisenä, rikkomattoman rauhallisena
Лошадку ведет под уздцы мужичок
Taluttaa hevosta suitsista pikkumies
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
Isot saappaat jalassa, lammasnahkapuoliturkki päällä
В больших рукавицах... а сам с ноготок!
Isot hansikkaat kädessä... mutta itse on pienen pieni!
"Здорово парнище!"- "Ступай себе мимо!"
”Terve vaan, kaveri!” – ”Mene nyt tiehesi siitä!”
-"Уж больно ты грозен, как я погляжу!
- ”Oletpa julma, kuten huomaan!”
Откуда дровишки?"- "Из лесу, вестимо;
”Mistä noita halkoja on?” – ”Metsästä peräisin,
Отец, слышишь, рубит, а я отвожу".
Kuulethan isäni hakkaavan, ja minä vien ne”.
(В лесу раздавался топор дровосека.)
(Metsästä kuului puunhakkaajan kirveen kapsetta.)
"А что, у отца-то большая семья?"
”Onkos isällä iso perhe?”
-"Семья-то большая, да два человека
”Onkin iso, mutta vain kaksi miestä
Всего мужиков-то: отец мой да я..."
Siinä on: isäni ja minä...”
-"Так вот оно что! А как звать тебя?" - "Власом".
”Vai niin! Ja mikä nimesi on?” – ”Vlas”.
-"А кой тебе годик?"- "Шестой миновал...
”Minkä ikäinen olet?” – ”Käyn jo seitsemättä...”
Ну, мертвая!"- крикнул малюточка басом,
”No, kuollut!” – huusi pikkumies bassoäänellään,
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.
Kiskaisi suitsista ja ryhtyi kävelemään nopeammin.

Добавлено спустя 6 часов 1 минуту:

Этот закон давно известен -
Tämä laki on ollut kauan tuttu
Не интересен мир без песен.
Maailma ilman lauluja on tylsä
И, если даже дождь идет с утра.
Jos vaikka sataa aamulla
Надо, чтоб люди точно знали –
Tietäkööt ihmiset varmasti -
Нет оснований для печали –
Ei ole syytä murehtia
Завтра все будет лучше, чем вчера!
Huomenna kaikki on paremmin kuin tänään!
Проснись и пой! Проснись и пой!
Herää ja laula! Herää ja laula!
Попробуй в жизни хоть раз
Yritä vaikka kerran elämässäsi
Не выпускать улыбку из открытых глаз.
Olla hymyssä suin.
Пускай, капризен успех –
Olkoonkin menestys oikukas,
Он выбирает из всех –
Se valitsee niistä,
Кто может первым посмеяться над собой.
Jotka voivat ensimmäisinä nauraa itselleen!
Пой, засыпая, пой во сне!
Laula nukahtaessasi, laula unessa!
Проснись и пой!
Herää ja laula!
Все позабудь. Что миновало.
Unohda kaikki, mikä on ohi
Все что упало – то пропало.
Mikä putosi, se katosi jo
Все, что ушло – обратно не вернешь.
Mikä meni, se ei enää palaa!
Только туда! И нет обратно!
Takaisin ei ole tulemista.
То, что сейчас невероятно –
Mikä tänään tuntuu uskomattomalta,
Завтра наверняка произойдет!
Huomenna saattaa toteutua!

Последний раз редактировалось kieltenero: 07.07.2016 в 20:01.
старый 24.08.2019, 12:04   #111
Junior Member
 
Регистрация: 08.2019
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Всем добрый день!

Я изучаю финский язык. Мой вопрос немного не по теме, но все же. Может ли кто-нибудь подсказать, есть ли сайт, где собраны все времена, корни слов и т.д. в виде таблиц по финскому языку? Чтобы можно было ввести слово (существительное, глагол) и по нему посмотреть все формы (ед. и мн. число, разное время, лицо и т.д.). Когда я изучал испанский язык, такой сайт я знал и там были также другие языки, но к сожалению, я забыл этот сайт и найти не могу. Сам сайт может быть на финском, английском, это не важно. Не обязательно на русском.

Всем большое спасибо за внимание!
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
анекдоты на финском языке, в помощь изучающим, Изучение, основы, параллельные тексты, синхронный перевод, Финский язык

опции темы

Похожие темы для: В помощь изучающим финский язык
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
В помощь изучающим фарерский язык Nikodim Фарерские острова 8 19.11.2009 18:31
В помощь изучающим фарерский язык Nikodim Фарерские острова 2 17.10.2008 11:18


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 00:26


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.