Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Изучение нескандинавских языков
Регистрация


Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 13.01.2005, 05:07   #1
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Lingua Latina

...non penis caninae est

Приглашаю всех любителей сюда.

Несколько фактов:

1)Латынь относится к Индо-Европейской семье языков, Италийской группе (НЕ Романской!).

2)Из латинского языка выросла Романская группа ИЕ языков (французский, испанский, итальянский, каталанский, баскский, португальский, ет кетера).

3)В классическом латинском языке 'c' и 't' произносились без ассибиляции (т.е. как [k] et [t]), она появилась много позже.
Сегодня
Реклама

Ссылки от спонсора

старый 13.01.2005, 10:39   #2
Senior Member
 
аватар для Radogora
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Рига
Сообщений: 2.283
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

jartur, Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire.
старый 13.01.2005, 15:16   #3
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 42
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
jartur
2)Из латинского языка выросла Романская группа ИЕ языков (французский, испанский, итальянский, каталанский, баскский, португальский, ет кетера).
Баскский в этот список попал, видимо случайно, - он не относится ни к романским языкам, ни к индоевропейским. Его генетическая принадлежность до сих пор не известна.
Цитата:
3)В классическом латинском языке 'c' и 't' произносились без ассибиляции (т.е. как [k] et [t]), она появилась много позже.
До сих пор эти буквы так произносятся в некоторых западных странах. У нас тоже некоторые филологи произносят их как [k] et [t]. У нас на латыни как-то проигрывали кассету, где одну и ту же фразу по латыни произносили люди из разных стран. Очень любопытная запись, не всегда произношение совпадало
старый 13.01.2005, 17:03   #4
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Non est medicina sine lingua latina
старый 14.01.2005, 04:15   #5
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

deardron, моя ошибка, пардон.
старый 14.01.2005, 10:40   #6
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Cavedweller, или
Nulla est medicina sine lingua latina?
Или мы вообще неправильно написали :^)

Radogora, а это мне надо со словарем переводить

[ADDED=jartur]1105688412[/ADDED]
deardron, честно говоря, я руководствовался какими-то смутными географическими воспоминаниями, вот и внес его в этот список.
Я обязательно заглажу свою вину и создам топик про баскский язык, в который вложу всю информацию, что смогу достать.
старый 14.01.2005, 10:49   #7
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 43
Сообщений: 3.110
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

jartur,
Lingua latina - non penis canina est.
старый 14.01.2005, 11:23   #8
Senior Member
 
аватар для Radogora
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Рига
Сообщений: 2.283
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

jartur,
Цитата:
Radogora, а это мне надо со словарем переводить
А латынь всегда со словарем переводят. Это же не живой язык.

Меня вот очень интересуют заимствования в русском языке из латыни. Наверное, всем известно, что в русском языке очень мало исконно русских слов... И меня всегда по-детски радовало, что во многих словах, пришедших очень и очень давно 15-16 век (если мне не изменяет память) семантика почти не искажена.
Например: conservare - сохранять... У нас есть слово "Консервы", "Консервация" - заготовление впрок продуктов, по сути то, что долго сохраняет продукт.
Только вот до сих пор не могу понять, почему от слова "canis" (собака) образовалось слово "каникулы"... У меня лично такие ассоциации: бродит бездомная собака и некуда ей податься, так же и школьнику, отдыхающему от школы на каникулах.
старый 14.01.2005, 11:28   #9
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

не знаю, jartur, в учебнике латинского для врачей было написано non, a не nulla. Или я вообще вас не понимаю
старый 14.01.2005, 11:33   #10
Senior Member
 
аватар для Amgod
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Прибалтика/Средняя Азия
Возраст: 43
Сообщений: 3.110
Репутация: 6 | 0
По умолчанию

Radogora,
Цитата:
Только вот до сих пор не могу понять, почему от слова "canis" (собака) образовалось слово "каникулы"...
Возможно, что то типа "время для выгула собак"?
старый 14.01.2005, 14:49   #11
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Только вот до сих пор не могу понять, почему от слова "canis" (собака) образовалось слово "каникулы"...

Это что-то связанное с астрономией. Что-то вроде того, когда Солнце (или не Солнце) находится в созвездии Большого (или Малого) Пса (как раз летом), работать, согласно латинским астрологическим прогнозам было категорически запрещено. Отсюда и каникулы - от созвездия Большого (Малого) Пса.
старый 15.01.2005, 12:28   #12
Senior Member
 
аватар для Radogora
 
Регистрация: 12.2003
Проживание: Рига
Сообщений: 2.283
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Соседд, cпасибо за толковое разъяснение...
старый 15.01.2005, 13:54   #13
Member
 
аватар для Dansker
 
Регистрация: 11.2004
Возраст: 38
Сообщений: 273
По умолчанию

Abyssus , quam es vos?

[ADDED=Dansker]1105786468[/ADDED]
EGO non narro ultum Latin , rumex , tamen EGO sermo English quod Danish lingua. Gratias ago vos , exspecto pro vestri respondeo.
старый 05.07.2005, 13:18   #14
Member
 
аватар для Cavedweller
 
Регистрация: 10.2004
Сообщений: 815
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Отличный список латинских выражений и пословиц на http://www.fictionbook.ru/author/unk...yrajeniyi.html. Бывает очень в тему
старый 30.07.2006, 15:38   #15
Junior Member
 
аватар для Elffin
 
Регистрация: 07.2006
Сообщений: 24
По умолчанию

Ищу ОЧЕНЬ подробное пособие по произношению латинских слов. Или просто ответы на свои вопросы В учебниках все понятно и просто, но у меня при столкновении с некоторыми буквосочетаниями возник ряд вопросов. Например:
1. ti перед гласными в большинстве случаев читается как [ци]. Получается, amicitia должно произноситься как [амициция]? По-моему, не звучит...

2. с перед i, e, ae, oe, y читается как [ц]. Тогда scientia - это [сциенциа]?

3. Как произносится oe? В моем учебнике приводится аналог с немецким о-умлаут, но я знаю только произношение в английском и финском... Это что-то между русским [о] и [ё]? E.g.: poena.

4. Как читается ое, где е также умлаут или с черточкой сверху? E.g.: poe:ta.

5. "Y" - [и] или [ю]. Слово lyra читается как [люра]. Когда же узнать, как именно произносить Y?
старый 30.07.2006, 17:50   #16
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Elffin,
Цитата:
1. ti
Вы какой язык учите, классический ? тогда ti надо читать как [ti].
Цитата:
2. с перед i, e, ae, oe, y
В том же языке читалось [k]

Цитата:
3. Как произносится oe?
[oi]
Цитата:
4. Как читается ое, где е также умлаут или с черточкой сверху? E.g.: poe:ta.
Так и читалось.
Цитата:
5. "Y" - [и] или [ю]. Слово lyra читается как [люра].
Эта буква применялась в греческих словах, где читалась [u] или, в более поздние времена, как [ü].
Ваш учебник учит Вас произношению, принятому в славяно-греко-латинских академиях времён Ломоносова.
старый 30.07.2006, 20:39   #17
Junior Member
 
Регистрация: 05.2006
Проживание: Сибирь
Возраст: 38
Сообщений: 40
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Уважаемый Hrafn V., позвольте внести поправку.
Если произносить -ое- как дифтонг [oi], то следует также произносить
-ае- как дифтонг [ai]. А если считать их диграфами (что, как вы
справедливо выразились, характерно для произношения, принятого в славяно-греко-латинских академиях времён Ломоносова), то -ое- всё же лучше произносить как о-умлаут.

Elffin, а произносить это надо примерно как англ. neutral sound [перевёрнутое е] (к сожалению не знаю как вставить такой символ), только с "более огубленной" артикуляцией.
Мне кажется тебе стоит попробовать учебник под ред. В.Н. Ярхо, классика
По-моему, там всё доступно и толково.

PS Нам вообще преподаватель для простоты разрешала произносить -oe-также как -ае-, хотя я лично был против.
старый 30.07.2006, 21:50   #18
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Gleb
Цитата:
Если произносить -ое- как дифтонг [oi], то следует также произносить -ае- как дифтонг [ai]
Разумеется. Но об этом не было вопроса.
Цитата:
А если считать их диграфами (что, как вы справедливо выразились, характерно для произношения, принятого в славяно-греко-латинских академиях времён Ломоносова), то -ое- всё же лучше произносить как о-умлаут.
Однако ж сами римляне такого не произносили, а если на этот факт положить, то тогда делается совершенно всё равно, что произносить.
Тем более что в каждой стране своё греко-латинское школьное произношение. Но это не важно, если вопрошающий будет писать и читать, не делая попыток говорить.
старый 30.07.2006, 21:58   #19
Junior Member
 
Регистрация: 05.2006
Проживание: Сибирь
Возраст: 38
Сообщений: 40
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Hrafn V., на самом деле нам сложно судить как говорили римляне и это вполне себе ясно.
Мне сложно судить я не специалист по фонетике латыни. Но всё-таки у составителей грамматик были основания описывать именно такое произношение. Возможно они извлекали эту информацию из поэтических произведений.
старый 30.07.2006, 22:17   #20
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Gleb,
Цитата:
на самом деле нам сложно судить как говорили римляне и это вполне себе ясно.
Отчего же, имеется вполне конкретное представление об эволюции латинской фонологии. Разумеется, магнитофонные записи до нас не дошли, но дошли описания тогдашних грамматиков.
Цитата:
Мне сложно судить я не специалист по фонетике латыни.
Кто или что Вам мешает стать таковым ? Было бы желание.

Цитата:
Но всё-таки у составителей грамматик были основания описывать именно такое произношение
Нет, они руководствовались практикой своего языка. А в России утвердилась польско-немецкая практика.
Цитата:
Возможно они извлекали эту информацию из поэтических произведений.
Вот эти произведения как раз не подтверждают школьную практику.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
latina, lingua

опции темы


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 21:36


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.