Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Изучение нескандинавских языков
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 05.06.2007, 17:38   #21
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Только чего трудного-то в польском произношении?
Поляки говорили мне, что самый главный дефект у русских в польском - более сильное, чем нужно, ударение - и редукция в безударных слогах.
старый 05.06.2007, 18:26   #22
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
regn посмотреть сообщение
Только чего трудного-то в польском произношении? Мне интересно с точки зрения преподавателя.
Лично мне было трудно с назализованными гласными (прош, дженьку) и знаменитыми аффрикатами с фрикативными согласными (какое-нибудь джджысты). Ну и еще у них нетривиальная орфография.
старый 05.06.2007, 18:31   #23
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Ankhu посмотреть сообщение
Если бы это была пропаганда, сказали бы, что первый.
А гэта ўжо славутая беларуская памяркоўнасць.
старый 05.06.2007, 18:54   #24
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ankhu,
Цитата:
Лично мне было трудно с назализованными гласными (прош, дженьку) и знаменитыми аффрикатами с фрикативными согласными (какое-нибудь джджысты). Ну и еще у них нетривиальная орфография.
С этим - на страницу юмора. Польская фонология стройна и предельно проста для славянина.
А как это "аффрикаты с фрикативными согласными" ?
Уж такие устрашающие звуки, как в арабском, поискать надо. И, опять же, насчёт нетривиальности орфографии - я до сих пор не могу поверить, что арабы на самом деле читают свои каракули, а не притворяются.
старый 05.06.2007, 19:56   #25
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
С этим - на страницу юмора. Польская фонология стройна и предельно проста для славянина.
Думаю, Вам как самому главному славянину на форуме не составит труда прочитать такой текст в оригинальной польской орфографии:
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.

Цитата:
А как это "аффрикаты с фрикативными согласными" ?
Уж такие устрашающие звуки, как в арабском, поискать надо.
Достигается упражнением. В принципе, для европейца самое сложное - это научиться произносить айн и хамзу в середине слова. Все остальное вполне по силам даже отпетому индоевропеисту.

Цитата:
И, опять же, насчёт нетривиальности орфографии - я до сих пор не могу поверить, что арабы на самом деле читают свои каракули, а не притворяются.
А вот попробуйте вникнуть в орфографию литературного арабского, сразу поймете, что она гораздо проще и логичнее русской, английской, исландской или, не дай бог, ирландской.
старый 05.06.2007, 20:11   #26
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Вам как самому главному славянину
Я польщён, но, право же, не стоит. Не заслужил.

Цитата:
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
Ну. "В Шчэбжэшыне хшоншч бжми в тшчине". И чего Вы хотели этим от меня добиться ?

Цитата:
Цитата:
Уж такие устрашающие звуки, как в арабском, поискать надо.
Достигается упражнением
Ну. Так поупражнялись бы в польском. Но почему-то выбрали не его.
Нет, упражнений тут мало. Надо иметь... душевную склонность, что ли.

Цитата:
А вот попробуйте вникнуть в орфографию литературного арабского,
Ни за какие коврижки. Вон, русские дипломаты в Ираке небось и коран в подлиннике читали, а всё равно им головы поотрезали.
старый 05.06.2007, 20:35   #27
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Ну. "В Шчэбжэшыне хшоншч бжми в тшчине". И чего Вы хотели этим от меня добиться ?
Знаете что, pan Krukowski, даже природные поляки испытывают затруднение с этой скороговоркой...

Цитата:
Ну. Так поупражнялись бы в польском. Но почему-то выбрали не его.
Нет, упражнений тут мало. Надо иметь... душевную склонность, что ли.
К сожалению, декан востфака не имел душевной склонности ставить нам в учебный план польский язык, поставил арабский... Впрочем, это ничуть не хуже польского, имхо.

Цитата:
Ни за какие коврижки. Вон, русские дипломаты в Ираке небось и коран в подлиннике читали, а всё равно им головы поотрезали.
Не хочу Вас обидеть, но так мыслят только люди с узким интеллектом.
старый 05.06.2007, 21:05   #28
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
так мыслят только люди с узким интеллектом
Какой ни есть, а есть. Вот без головы - так и вовсе его нет, интеллекта, уж куда уже.

Впрочем, с чисто прагматической точки зрения - я Вам уже намекал, переводчики нужны, платят оооочень хорошо, ждём-с.
старый 06.06.2007, 00:49   #29
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Флудить так флудить!

Цитата:
regn посмотреть сообщение
Только чего трудного-то в польском произношении? Мне интересно с точки зрения преподавателя.
Вот мнение одного моего знакомого студента-полониста (4-й курс). Думаю, ничего страшного, если я его прямо сюда и выложу:

Фонетика вызывает определённые сложности - некоторые шипящие, весьма неочевидные правила для носовых...звучит неск.жутковато, но в целом осваивается без особых проблемы...

орфография в целом лёгкая, для русского много очевидно из сравнительных данных (напр. написание rz в тех местах где в русском р' )
неочевидно написание h /ch - если студент не знает немецкого и не может выявить германизм.
самая неочевидная вещь - это написание заимствованных имён и топонимов - сохраняется написание из языка оригинала. Monferrand...


Я абсолютно согласен с ним в том смысле, что носителю русского все это вполне по силам, но начинающему жутковато, с чем я сам и столкнулся...

http://en.wikipedia.org/wiki/Szczebrzeszyn - можно послушать скороговорку (ссылка в разделе Trivia).

Szczebrzeszyn is widely known for having a hard to pronounce name for any but possibly Slavic native speakers...
старый 06.06.2007, 16:43   #30
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 33
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну, скажем, "джджысты" и самим полякам нелегко дается, они в спонтанной речи часто заменяют его на что-то по типу "джысты" или выговаривают два звука в начале, но смазанно. А вот с ударением да, согласен, сразу не подумал. Думаю, про редукцию я не думал, так как в украинском ее нет (почти), к чему я привык.

"В Шчэбжэшыне хшоншч бжми в тшчине" - моя любимая скороговорка. Кстати, она очень проста. Мне было труднее вот что: "drabina s powyłamywanymi szczeblami"
старый 06.06.2007, 20:14   #31
Member
 
аватар для Silja
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 761
По умолчанию

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Ни за какие коврижки. Вон, русские дипломаты в Ираке небось и коран в подлиннике читали, а всё равно им головы поотрезали.
Честное слово, хочется тоже сказать что-нибудь гадкое. Например, это не арабский виноват, а тупые америкосы, которые лезут не в свои дела, а потом весь мир расхлебывает. Учили б лучше арабский, может, какой-никакой восточной мудрости набрались бы.
Не знаю, что уж такого расивого в польском. Звучит он, конечно, необычно, но уж больно шуршащий. Кстати, чешский тоже.
старый 06.06.2007, 21:07   #32
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
тупые америкосы, которые лезут не в свои дела
Так они в Ваши дела влезли, Silja ? А, ну да, надо же обмыть сапоги в Персидском заливе. Ведь наш сапог свят.

Цитата:
Учили б лучше арабский, может, какой-никакой восточной мудрости набрались бы.
А Вы выучили арабский ? Или вы и без этого мудры беспредельно ?

Цитата:
Не знаю, что уж такого расивого в польском.
Учили бы лучше польский. Может, какой-нибудь западной мудрости набрались бы. И красоту бы увидели.
старый 07.06.2007, 14:35   #33
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 33
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Кстати, чешский тоже.
Да ну?! Чешский вовсе не шипит! Он, скорее, томный какой-то, так как там много долгих гласных. И вообще красивый он
старый 08.06.2007, 10:55   #34
Member
 
аватар для Gala-Cat
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: почти Киев, Украина
Возраст: 44
Сообщений: 354
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
И вообще красивый он
Да все языки по своему красивы
старый 19.06.2007, 14:10   #35
Junior Member
 
аватар для xerxes
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Hviterussland/Hvíta-Rússland
Сообщений: 77
Репутация: 7 | 0
По умолчанию

Хм, интересная тема. Даже и не знал, что белорусский такой "певучий". Мне, наверно, должно быть стыдно, т.к. я - носитель? :eek:
А что, коль скоро речь об арабском, то когда муэдзин с минарета орёт - тоже очень певуче получается К польскому лично у меня неприязнь. Слишком много шипящих, что несколько режет ужо. Ну, это всё очень субъективно, как и само понятие певучести. А по поводу того, что тут выше интересовались, не убрали ли белорусский язык, то до такой наглости пока ещё никто не додумался, но что я могу сказать определённо, так это то, что спадар А. Лукашэнка нанёс многострадальному белорусскому языку больше вреда чем большевизм и 300 лет царизма вместе взятые. Сейчас у нас, к сожалению, языковой суржик стал не просто разговорным языком определённой части неселения, но практически языком СМИ. Если так и дальше пойдёт, остаётся ожидать, что этот суржик возведут в литературную норму при чудовищном попустительстве некоторых товарищей, имена которых и так известны, чтобы здесь их упоминать. Впрочем, не уверен, что есть основание вменять это в вину людям, которые ни на первом, ни на втором гос. языке нормально изъясняться не могут.
старый 19.06.2007, 17:04   #36
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
xerxes посмотреть сообщение
спадар А. Лукашэнка нанёс многострадальному белорусскому языку больше вреда чем большевизм и 300 лет царизма вместе взятые
Хе-хе, плох тот язык, который под силу задавить всего лишь одному человеку. Нечего на Луку валить, что на белорусском мало кто говорит в повседневной жизни. Матюгаться по-белорусски, так и вообще практически никто не умеет, а ведь это основы!
старый 19.06.2007, 17:16   #37
Member
 
Регистрация: 06.2006
Проживание: Estonia, Tartu
Сообщений: 260
По умолчанию

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Поляки говорили мне, что самый главный дефект у русских в польском - более сильное, чем нужно, ударение - и редукция в безударных слогах.
А ещё произношение "о". В русском оно очень не чистое, с призвуком "у". Впрочем, это не только в сравнении с польским, в том же английском русские дают маху с этим звуком.

Цитата:
Лично мне было трудно с назализованными гласными (прош, дженьку)
Нозализованные гласные на конце по-разному произносят в разных регионах Польши. Например, в Кракове, это Малопольска, в позиции конца слова wymawia sie исключительно чистое е. Я там был на занятиях, и нам даже сказали, что произнести в конце слова е-носовую считается напыщенностью

Цитата:
Ну и еще у них нетривиальная орфография.
Имхо, польская орфография выучивается за первые пять занятий максимум. Там ведь нет ничего такого кроме дополнительного десятка диакритированных букв и парочки сочитаний, которые нужно просто выучить. К слову, русская или та же шведская орфография намного сложней.

Кстати, парадокс. Польская графика доставляет больше проблем самим полякам, чем другим славянам, изучающим польский язык. Скажем, поляку совершенно невдомёк почему слово "може" (рус. море) надо писать через rz как "morze", а слово може (рус. может - 3-е лицо, ед.ч.) через ż как "może". Такие слова приходиться тупо заучить. Русскому же тут всё предельно ясно: первая буква обозначает собственно польское [ж] из мягкого [р'], а второе общеславянское, отвечающее соответсвенному русскому звуку и генетически и материально.

Если интересно, ч получил сертификат на уровень c1, то есть, предшествующий последнему возможному, всегда за два года. По-моему, язык учиться очень легко.

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Как известно, второй после итальянского "по певучести" - украинский.
Якобы по результатам международного конкурса. Правда, кто, когда и как проводил тот конкурс, осталось неизвестным.
Вы не поверите, но я слышал то же самое о эстонском Наверное, эти конкурсы проводяться ежегодно (а, может, и по нескольку раз в год), и каждый раз второе место занимает какой-то новый язык. Первое же место твёрдо сохраняется за итальянским. Тенденция, однако

Цитата:
Это понятие <певучесть> - субъективное, в лучшем случае.
В принципе согласен, но мне кажется, что можно было бы выбрать некоторые критерие. Например:

1) колличественное соотношение в речи гласных и согласных
2) Преобладание открытых/закрытых слогов
3) Преобладание сонорных/шумовых согласных
4) Наличие/отсутсвие консонантных стыков (стыков согласных)
5) Наличие/отсутсвие противопоставления гласных по тонам и картикости-долготе
6) Выразительность предложных интонаций.

Если вязть мои критерии, то тут станет ясно, что по местам языки будет распределить крайне сложно. Например, в итальянском нет никаких тонов, и противоставления по картикости-долготе, по-моему, тоже. Всё это есть в шведском и норвежском языках, однако там достаточно много стыков согласных.

Кроме того, "певучесть", определённо не равняется красоте. Так что, я бы не стал относиться серьёзно к таким заявлением, и сарказм Hrafn V мне полностью понятен.

Цитата:
regn посмотреть сообщение
Да ну?! Чешский вовсе не шипит! Он, скорее, томный какой-то, так как там много долгих гласных. И вообще красивый он
Меня в чешском больше всего поразила долгота гласных с самых неожиданных местах и несовпадение долгого и ударного слогов В славянских языках, которые я знаю (русский, польский) или с горем пополам понимаю (украинский, белорусский) долготы нет, а в тех языках где она есть (все германские, эстонский) долгий слог всегда ударный слог. А ударный слог - это всегда первый, за исключением заимствованных слов.

Вообще же, лично мне польский нравиться гораздо больше, но это, конечно, субъективно.
старый 19.06.2007, 20:12   #38
Junior Member
 
аватар для xerxes
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Hviterussland/Hvíta-Rússland
Сообщений: 77
Репутация: 7 | 0
По умолчанию

Цитата:
Ormrinn посмотреть сообщение
Хе-хе, плох тот язык, который под силу задавить всего лишь одному человеку. Нечего на Луку валить, что на белорусском мало кто говорит в повседневной жизни. Матюгаться по-белорусски, так и вообще практически никто не умеет, а ведь это основы!
Ну, что тут Вам ответить... Да любой язык задавить можно - было бы желание. А на Луку... Ну, что на него валить, собственно. Такой уж мы народ в большинстве своём - такого и президента себе избрали. Если кучке людей что-то не нравится, то большинство, кажется, всё устраивает. И вообще, абы не было вайны, а язык - и вправду - хрен с ним. Пусть загибается. В конце концов, это процесс объективный. Ведь умерла же латынь. Так что, не первый белорусский и не последний. А в национальной политике есть и более приоритетные направления. Например, мозги населению лучше промывать. Кто ж спорит - это куда важнее языка.
А мата в белорусском нет кроме того, что заимствован из русского. Если Вы именно о мате.
старый 19.06.2007, 20:24   #39
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

xerxes,

Цитата:
А мата в белорусском нет кроме того, что заимствован из русского
Это вы зря, дорогой шах-ин-шах, достаточно того, что мировая наука признаёт факт наличия обсценностей в белорусском:
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Belarusian.html
Кроме того, такие вещи не заимствуются.
Белорусские и украинские патриоты считают, что это Москва научила их матюгаться (а чего ж учились?), русские потреоды жалуются на татар, но никто из них не прав. Всё родное, посконное.
Vondur_dverguR сказал(а) спасибо.
старый 19.06.2007, 21:18   #40
Junior Member
 
аватар для xerxes
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Hviterussland/Hvíta-Rússland
Сообщений: 77
Репутация: 7 | 0
По умолчанию

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
xerxes,

Это вы зря, дорогой шах-ин-шах, достаточно того, что мировая наука признаёт факт наличия обсценностей в белорусском:
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Belarusian.html
Кроме того, такие вещи не заимствуются.
Белорусские и украинские патриоты считают, что это Москва научила их матюгаться (а чего ж учились?), русские потреоды жалуются на татар, но никто из них не прав. Всё родное, посконное.
Ну, уважаемый, тот мат, что приведён на Вашей ссылке просто белоруссизированный мат, заимствованный из русского, что видно невооружённым взглядом, посему, чей шах - и так ясно. Отн. патриотов или того, кто кого научил я спорить не буду. Для меня тут и так всё достаточно очевидно. Это не вопрос патриотизма, но культуры отдельных индивидов.
И, откровенно говоря, не совсем понятно, с какого потолка Вы взяли, что такие вещи не заимствуются.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
белорусском, языке

опции темы

Похожие темы для: О белорусском языке
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
О литовском языке regn Изучение нескандинавских языков 40 15.02.2014 21:15
Анекдоты на фарерском языке deardron Фарерские острова 28 17.04.2008 18:52


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 16:54


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.