Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Переводы
Регистрация



Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 26.08.2011, 19:33   #221
Junior Member
 
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, перевести с русского на латынь следующую фразу - "На лучшее надеюсь" или "Надеюсь на на лучшее"! Заранее благодарю.
старый 26.08.2011, 22:12   #222
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 3
По умолчанию AD DELIBERANDVM

Цитата:
Настасья посмотреть сообщение
Помогите, пожалуйста, перевести с русского на латынь "Надеюсь на на лучшее"!
Прошу извинить, но эту фразу на латинский язык перевести, на мой взгляд, невозможно.
Цитата:
Настасья посмотреть сообщение
На лучшее надеюсь
В латинском языке встречается выражение
Rebus in adversis melius sperare memento
В несчастии не забывай надеяться на лучшее
в несчастье надейся на лучшее
In Zeiten der Not bleibt nur die Hoffnung auf Besserung
Im Unglück nicht verzag ', hoff' auf den bessern Tag
.
Следовательно
На лучшее надеюсь
¿
маюскулами
MELIVS SPERO
минускулами
melius spero
ohne Gewähr
__________________
SCRIPSI QVOD POTVI SCRIBANT MELIORA POTENTES
старый 26.08.2011, 23:29   #223
Junior Member
 
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Пардон, опечатка получилась! "Надеюсь на лучшее"! =)
старый 29.08.2011, 21:58   #224
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 3
По умолчанию

Цитата:
Настасья посмотреть сообщение
перевести с русского на латынь следующую фразу - "На лучшее надеюсь" или "Надеюсь на на лучшее"!
Цитата:
Настасья посмотреть сообщение
опечатка получилась! "Надеюсь на лучшее"!
А разве есть какая-то разница в смысле?
старый 01.09.2011, 21:52   #225
Junior Member
 
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
parviscius посмотреть сообщение
А разве есть какая-то разница в смысле?
Нет, конечно разницы в смысле нет! Просто, думала, что будет разница в написании, в смысле - в переводе! Но думаю, что перевод фраз melius spero (на лучшее надеюсь) и spero melius (надеюсь на лучшее) одинаково хорошо звучат!
Спасибо за помощь и за ответ!
старый 12.09.2011, 16:52   #226
Junior Member
 
Регистрация: 07.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Доброго времени суток, уважаемые знатоки
Надеюсь не откажете в скромной просьбе поделиться частичкой своих знаний.
А именно помочь (мягко сказано) с переводом
Цитата:
Я не боюсь, небо хранит.
Я поднимусь как оно мне велит.
Заранее премного благодарю
старый 21.09.2011, 22:19   #227
Junior Member
 
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

помогитеееее,перевидите пожалуйста" я люблю тебя дорогая мама" зарание спасибо
старый 23.09.2011, 20:17   #228
Junior Member
 
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Помогите пожалуйста. переведите фразы на латынь "невозможное возможное" и "всё в наших руках"
старый 07.01.2012, 22:52   #229
Junior Member
 
Регистрация: 01.2012
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

"душа влюбленного живет в чужом теле"


помогите пожалуйста)))))))
старый 05.07.2012, 19:48   #230
Junior Member
 
Регистрация: 07.2012
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести фразу на латынь:

всё будет так как я хочу
старый 22.07.2012, 09:23   #231
Junior Member
 
Регистрация: 07.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Добрый вечер всем! у меня огромная просьба перевести фразу "Силён (сильный) духом - смотри в глаза". очень нужно!!!
Еще раз прошу помочь! не проходите мимо!

Последний раз редактировалось dgim16: 22.07.2012 в 10:14.
старый 30.07.2012, 22:31   #232
Junior Member
 
Регистрация: 07.2012
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Help

Ребята всем привет)у меня такая ситуация.хочу сделать татуировку, три слова на Латинском, но этот язык я абсолютно не знаю
Доверять Промту не хочу, да и интернету тоже
Просто нужен человек который изучал этот язык
Перевели те приз правильно три слова
Единство .Гармония.Совершенство
За ранее благодарю Вас!)
старый 31.07.2012, 06:36   #233
Junior Member
 
аватар для Broken
 
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 38
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
ViVi посмотреть сообщение
Ребята всем привет)у меня такая ситуация.хочу сделать татуировку, три слова на Латинском, но этот язык я абсолютно не знаю
Так если ты его не знаешь, зачем делать то именно на латыни?
Huginn + Muninn сказал(а) спасибо.
старый 31.07.2012, 09:07   #234
Junior Member
 
Регистрация: 07.2012
Сообщений: 9
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Пожалуйста, помогите с точным и верным переводом на латынь двух след фраз для тату:1)верь в себя и никогда не сдавайся,
2)верь в себя и все получится.
Я приследую один и тот же смысл, ближе мне второй вариант, но перевод нашла только первого и то не уверенна, что он правильный"Credas te et ninquam tradas te".
Онлайн переводчики выдают множество совершенно разных версий одной и той же фразы.
Сами понимаете мне совсем не хочется сделать тату чтобы потом ходить с непонятно какой надписью(Нужна помощь специалистов))!!
старый 31.07.2012, 21:49   #235
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
По умолчанию

Цитата:
ViVi посмотреть сообщение
Перевели те приз правильно три слова
Единство .Гармония.Совершенство
За ранее благодарю Вас!)
старый 31.07.2012, 23:03   #236
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 3
По умолчанию SINE COMMENTARIIS

Цитата:
кроха посмотреть сообщение
Пожалуйста, помогите с переводом на латынь двух фраз:
1)верь в себя и никогда не сдавайся,
2)верь в себя и все получится.
Возможные варианты перевода

верь в себя и никогда не сдавайся ( = не уступай)


crede tibi et nunquam cede


верь в себя и все получится


crede tibi et omnia evenient
старый 06.08.2012, 08:29   #237
Junior Member
 
Регистрация: 08.2012
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Привет! Помогите болеем четко перевести фразу на латынь- некогда не жалею о том что сделала, если в этот момент была счастлива
старый 08.08.2012, 10:22   #238
Junior Member
 
Регистрация: 08.2012
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Здравствуйте! Нужна помощь с переводом... "Ничто не властно надо мной" Заранее спасибо!
старый 11.08.2012, 15:09   #239
Junior Member
 
Регистрация: 08.2012
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести фразу на латынь:
"Жалость раздают бесплатно, зависть надо заслужить". Спасибо!
старый 12.08.2012, 12:25   #240
Junior Member
 
Регистрация: 08.2012
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

И еще хотела попросить перевести на латынь молитву: "Ангел мой, будь со мной. Ты впереди, я за тобой".

Очень надеюсь на помощь, спасибо!
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Помогите перевести текст на латынь!
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести на латынь Gothica Переводы 21 16.03.2013 22:42
Помогите перевести текст с латыни пож-та Маруська Переводы 9 12.02.2013 10:08
Помогите перевести текст песни Týr Freia Фарерские острова 3 04.02.2011 06:35
Помогите перевести текст на латынь freedom21 Переводы 2 25.07.2009 14:00


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 01:06


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.