![]() |
|
|
Восстановить пароль | Регистрация | Правила | Дневники | Справка | Социальные группы | пометить форумы как прочитанные |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
| опции темы |
![]() | #1 |
Junior Member Регистрация: 04.2010
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0 | ![]() Возможно, я не очень правильно выбрала подраздел: не до конца еще разобралась в навигации. Делаю перевод текста из книги 1808 года, мне попалось слово "Juleklubban". Никак не могу перевести, точнее понять, что же это такое. Контекст - народный праздник, для выполнения потешной повинности (как у нас за опоздание) молодому человеку полагалось "dricka under Juleklubban" ![]() ![]() |
![]() | #2 | |
Member Регистрация: 10.2009 Проживание: Tredje Rom
Сообщений: 468
Репутация: 0 | 0 | ![]() Вот ссылка на Словарь Шведской Академии, коротко объяснено это загадочное слово из Лильегрена: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/, наберите в окне поиска "julklubban". Статья в шведской википедии: http://sv.wikipedia.org/wiki/Jullekar (Jullekar) Также нашелся абзац с описанием этой хитрой игры: Цитата:
| |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
![]() | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести на др.исл. | packard | Эпоха викингов | 4 | 06.03.2010 22:34 |
На правах рекламы: | |
![]() | |