Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Переводы
Регистрация


Дерево 1спасибо
  • 1 Автор parviscius

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 13.03.2012, 13:21   #1
Junior Member
 
Регистрация: 03.2012
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Помогите перевести фразу на латынь, пожаааалуйста!

Вроде фраза не такая уж и редкая, но перевода нигде не могу найти, а гугл-переводчику верю слабо, и так: помогите пожалуйста перевести на латынь фразу "Гори, чтобы светить!"
Заранее спасибо!
старый 15.03.2012, 23:51   #2
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 3
По умолчанию DA MIHI VENIAM

Цитата:
Treg посмотреть сообщение
помогите перевести на латынь фразу "Гори, чтобы светить!"
PARVISCIVS ANNAE TRILABIATAE S P D

Возможный вариант
маюскулами
ARDE VT LVCEAS
минускулами
arde ut luceas
ohne Gewähr

SCRIPTVM EST IOVIS DIE
MORE NOSTRO
DIE QVINTO DECIMO MENSIS MARTII ANNO DOMINI BISMILLESIMO DVODECIMO
MORE ROMANO
IDIBVS MARTIIS ANNO AB VRBE CONDITA BISMILLESIMO SEPTINGENTESIMO SEXAGESIMO QVINTO
старый 17.03.2012, 00:47   #3
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 3
По умолчанию ADDENDVM

В сети Вы можете встретить несколько вариантов перевода.
С лёгкой руки переводчика on line на Гугле сейчас тиражируется безобразнейший вариант adolebit ad ardet , в котором предлог
ad стоит перед личной формой глагола – третьим лицом единственного числа luceat; да и у глагола adolēre немного не то значение благоухать; курить (благовониями), возжигать; уничтожать огнём, сжигать; adolebit – форма третьего лица единственного числа будущего времени.
Довольно часто встречается вариант
arde ad lucendum с предлогом ad и герундием lucendum. Хотя такое сочетание предлога и герундия от данного текста и встречается в текстах на латинском языке^
[Luna] terris propinquior sit quam stellae, ideoque maiorem uim ad lucendum nobis habeat quam stellae, луна ближе к земле чем звёзды, и поэтому она имеет больше сил, чтобы светить нам
et noctu in columna ignis ad lucendum illis ночью же на колонах огонь для освещения (чтобы осветить)
Однако такое предложное словосочетание не может непосредственно относится к глаголу ardēre.
Встречается также вариант arde ut luceus , в котором только одна оплошность, перед окончанием -s должен быть суффикс -a-, -u- в данном месте не может быть
__________________
SCRIPSI QVOD POTVI SCRIBANT MELIORA POTENTES
старый 19.03.2012, 21:38   #4
Member
 
аватар для MaxQuiet
 
Регистрация: 10.2009
Проживание: Tredje Rom
Сообщений: 468
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Treg посмотреть сообщение
Вроде фраза не такая уж и редкая...
Должно быть, наиболее распространенная фраза, несущая похожий смысл,- есть девиз Аполлона-врачевателя: "Светя другим, сгораю сам - Aliis inserviendo consumor"
старый 20.03.2012, 01:40   #5
Member
 
аватар для parviscius
 
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 3
По умолчанию ANNOTATIVNCVLA

Цитата:
MaxQuiet посмотреть сообщение
"Светя другим, сгораю сам - Aliis inserviendo consumor"
Надо всё-таки иметь в виду, что это литературный перевод фразы Aliis inserviendo consumor, в котором использовано не основное значение глаголов, а контекстуальное. Исходя из основного значения глаголов перевод этого выражения Служа другим, расточаю себя, но так как в средние века и позже эта надпись сопровождала горящую свечу, то за фразой и закрепился перевод Светя другим, сгораю!, который больше соответствует фразе aliis lucens uror
MaxQuiet сказал(а) спасибо.
старый 20.03.2012, 20:32   #6
Member
 
аватар для MaxQuiet
 
Регистрация: 10.2009
Проживание: Tredje Rom
Сообщений: 468
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
parviscius посмотреть сообщение
aliis lucens uror
Точно, parviscius.
Вашим теплом и светом согреты сердца сотен обожателей красоты и насыщенности латинского языка.
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Помогите перевести фразу на латынь, пожаааалуйста!
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести фразу на латынь Hrustaleva Olya Переводы 3 19.03.2014 12:05
Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь! Alesya Переводы 4 10.06.2011 23:47
Помогите перевести фразу с русского на латынь!! Alina Vah Переводы 0 07.04.2011 19:13
Помогите перевести фразу на латынь Андрей Cinemano Переводы 0 27.02.2011 15:40
Помогите перевести фразу на латынь МарияТ Переводы 0 29.11.2010 16:58


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 08:56


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.