Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Переводы
Регистрация


Дерево 1спасибо

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 27.06.2007, 23:31   #21
Member
 
аватар для Gunnlaug
 
Регистрация: 09.2006
Проживание: Moscow
Возраст: 42
Сообщений: 848
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Oleg посмотреть сообщение
Мастер Права, тренированный на юридической практике. :bat:
Ммм... А Мастер Права - это нормально в русском варианте? Да и тренированный на юридической практике... кривовато звучит... Подстрочник - фу.

Прошедший юридический практикум, с опытом... и т.д. Но не тренированный на... Имхо.
старый 27.06.2007, 23:32   #22
Junior Member
 
аватар для Oleg
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 8
Cool

Цитата:
Ingrid посмотреть сообщение
Т.е. как это - тренированный?? :eek:
в смысле, "составленный в результате"

Цитата:
Oleg посмотреть сообщение
в смысле, "составленный в результате"
Побольше воображения, ведь слова надо взвешивать, а не считать! =)
Я всего лишь дал намёк, а не читый вариант.

Цитата:
Gunnlaug посмотреть сообщение
Ммм... А Мастер Права - это нормально в русском варианте? Да и тренированный на юридической практике... кривовато звучит... Подстрочник - фу.

Прошедший юридический практикум, с опытом... и т.д. Но не тренированный на... Имхо.
Your move, Mr. Know-it-all I've got no dictionalry at all for quite a long time.
старый 27.06.2007, 23:37   #23
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Мне-то как раз интересен стилистически точный вариант
Тренированный - это жуть что такое. Нельзя ж так над бедным русским языком
старый 27.06.2007, 23:38   #24
Member
 
аватар для Gunnlaug
 
Регистрация: 09.2006
Проживание: Moscow
Возраст: 42
Сообщений: 848
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Oleg посмотреть сообщение
Your move, Mr. Know-it-all
Z-z-z-z-z-zавтра, ок? :yawn:
старый 27.06.2007, 23:39   #25
Junior Member
 
аватар для Oleg
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 8
По умолчанию =)

Цитата:
Ingrid посмотреть сообщение
Мне-то как раз интересен стилистически точный вариант
Тренированный - это жуть что такое. Нельзя ж так над бедным русским языком
It's not that poor at all. Just getting enriched due to your questions!

:rolleyes:
Цитата:
Gunnlaug посмотреть сообщение
Z-z-z-z-z-zавтра, ок? :yawn:
Да я тоже оторвался от работы. =) Поэтому и криво по быстрому перевёл, каюсь.
старый 27.06.2007, 23:44   #26
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну, нет. Во-первых, это очень poor. Во-вторых, это совсем не та область, где стоит проявлять чудеса лингвистической креативности.

Имхо, разумеется.

Всем спасибо.

старый 27.06.2007, 23:49   #27
Junior Member
 
аватар для Oleg
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 8
Юриспруденция? Кто сказал, что адвокату, к примеру, безразличны красноречие или игра синонимов? Okay, I'm glad to have helped you, if I really have.
старый 27.06.2007, 23:58   #28
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Oleg, Вы, я думаю, прекрасно понимаете, что речь идет о переводе титула человека. Сплошной официоз, pure and simple. О какой игре синонимов тут вообще может идти речь? Вы еще эпитетом его снабдите Впрочем тренированный - это уже достойно коллекции перлов Тренированный-препарированный...

Повеселили Вы меня.
старый 28.06.2007, 00:11   #29
Junior Member
 
аватар для Oleg
 
Регистрация: 06.2006
Сообщений: 8
По умолчанию

Цитата:
Ingrid посмотреть сообщение
Oleg, Вы, я думаю, прекрасно понимаете, что речь идет о переводе титула человека. Сплошной официоз, pure and simple. О какой игре синонимов тут вообще может идти речь? Вы еще эпитетом его снабдите Впрочем тренированный - это уже достойно коллекции перлов Тренированный-препарированный...

Повеселили Вы меня.
Hey, Ingrid. Jag tycker det ha:r forum =)
Титул человека - не менее забавно. А я думал, речь идёт о заглавии книги или словаря на Вашей полке.
Лады. Более не буду лезть на этот форум, дабы не мешать умным людям решать свои титулярные проблемы.
Making fun is something peculiar to guys like me.
The pleasure was mine, if it makes guys angry and ladies happy. =)
Wishing all of you total success about the collection. Bye!
__________________
FINAL START is a new elite fluent comprehensive English course for Russian spoken people!
старый 28.06.2007, 00:19   #30
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Делу время, потехе час
Спорить более не будем.

Всяческих удач!
старый 28.06.2007, 02:15   #31
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ingrid,

буквально это значит "магистр права, который тренировался/практиковался/обучался у судьи".
старый 28.06.2007, 10:00   #32
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Спасибо. М. б., вице-судья.
старый 06.09.2007, 00:24   #33
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Ежели вдруг кто не спит и знает ответ на вопрос, буду очень благодарна!

Из рекламы пищевого продукта: Strong and aromatic - keeps you going!

Это в каком смысле? Человек перевел как "не сможете остановиться!"
Или же это все-таки в смысле "зарядит Вас энергией"?

?
старый 06.09.2007, 00:48   #34
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам английского языка

Примерно: "подзаводит". Как машину, и т.п.
Точнее, но неуклюже: "Поддерживает Ваше функционирование".
старый 06.09.2007, 00:49   #35
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Ingrid посмотреть сообщение
keeps you going
Это значит "держит Вас в форме" (go в значении действовать, работать, жить: you must keep fire going, he manages to keep going); лично мне больше нравится Ваш "художественный" вариант "заряжает энергией".
старый 06.09.2007, 00:51   #36
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.212
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Ага, я все-таки угадала про энергию. Спасибо!
старый 06.09.2007, 00:51   #37
banned
 
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 576
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

..."не даст вам заглохнуть" (шутка); если серьёзно - "зарядит вас энергией" - перевод вполне приемлемый...
старый 06.09.2007, 00:55   #38
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Vondur_dverguR посмотреть сообщение
..."не даст вам заглохнуть" (шутка);
Ну почему же шутка? Тоже вариант, правда, только в другом контексте.
старый 06.09.2007, 00:56   #39
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам английского языка

"Зарядит энергией" - не есть то, что подразумевается в данном изречении.
старый 06.09.2007, 01:00   #40
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.921
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
"Зарядит энергией" - не есть то, что подразумевается в данном изречении.
Почему? Не дать заглохнуть можно только зарядив энергией. Не в смысле "для рывка", а в смысле регулярной подзарядки. Или нет?
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Вопрос, знатокам, английского, языка

опции темы

Похожие темы для: Вопрос к знатокам английского языка
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Вопрос к знатокам русского языка и культуры Ankhu Русский язык 177 08.01.2012 16:49
Вопрос к знатокам кельтских языков :) Ankhu Кельтский форум 11 09.02.2011 19:17
Политическая корректность английского языка Erichka Общие вопросы о языке и языках 17 28.01.2011 23:14
Вопрос к знатокам немецкого языка Ankhu Переводы 1 27.11.2007 01:32
Вопрос к знатокам исландского языка portugalskur Эпоха викингов 122 16.10.2007 00:00


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 09:41


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.