Valhalla  
вернуться   Valhalla > Тематические форумы > Лингвистика > Переводы
Регистрация


Дерево 1спасибо

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 06.09.2007, 01:05   #41
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам английского языка

Можно очень длинную цепь силлогизмов построить, как в известном анекдоте:

"Мне кажется, дорогая, что ты ошибаешься". "Как? Значит я вру? Значит, я брешу? То есть, я собака? Мама! Он меня сучкой обозвал!"
старый 06.09.2007, 01:07   #42
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Усё, ушло. Пусть заряжаются энергией от поедания ягодного варенья
старый 06.09.2007, 01:12   #43
banned
 
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 578
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

... с точки зрения маркетолога - вообще плевать насколько "точно" это переведено. Главное - как это звучит, поскольку это должно продаваться и слоган должен быть ярким!
старый 06.09.2007, 01:31   #44
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Можно очень длинную цепь силлогизмов построить
Согласен, слова энергия в оригинале нет. Но я имел в виду художественный перевод. По-моему, не так уж и далеко от оригинала.

Цитата:
Ingrid посмотреть сообщение
Пусть заряжаются энергией от поедания ягодного варенья
Я предпочитаю фейхоиновое.
старый 06.09.2007, 04:32   #45
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам английского языка

Vondur_dverguR,

Цитата:
Главное - как это звучит
Вопрос был о переводе.

Ankhu,

Цитата:
я имел в виду художественный перевод
"Художественный" перевод не должен быть отсебятиной, тем не менее.
старый 06.09.2007, 08:38   #46
Member
 
Регистрация: 01.2007
Сообщений: 171
Записей в дневнике: 22
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Re: Вопрос к знатокам английского языка

А я бы допустил "полубуквальный" перевод: поможет тебе (всегда) быть на ходу!
старый 06.09.2007, 11:46   #47
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Hrafn V.,
Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
"Художественный" перевод не должен быть отсебятиной, тем не менее.
Цитата:
Ankhu посмотреть сообщение
По-моему, не так уж и далеко от оригинала.
старый 06.09.2007, 17:57   #48
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Всем большое спасибо!
Здесь было важно, чтобы это звучало, т.к. текст рекламный.
По-моему, если пищевой продукт "подзаводит", i.e. keeps you going, это и есть в результате энергии (или пищевой ценности), которую человек получает из искомого продукта. Ч.т.д.
старый 06.09.2007, 20:57   #49
Member
 
аватар для Silja
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 761
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Ankhu посмотреть сообщение
Я предпочитаю фейхоиновое.
Вообще-то, это к соседней ветке для знатоков русского, но вы уверены, что оно именно так называется? А что, правда вкусно? По-моему, фейхоа- безвкусная вещь с ароматом лесной земляники.
старый 06.09.2007, 22:32   #50
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Silja посмотреть сообщение
А что, правда вкусно? По-моему, фейхоа- безвкусная вещь с ароматом лесной земляники.
Варенье как варенье. Просто у меня многое с ним связано...
А вопрос уже перекочевал к знатокам русского языка.
старый 02.10.2007, 17:09   #51
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

REFERENCES (!)

Имеется в виду список клиентов или фирм, с которыми работала фирма и которые она теперь "выставляет на показ".

Словарь дает слово "рекомендации", но вроде не совсем подходит.. Может быть, кто-то знает, как это сейчас называется?

Спасибо!
старый 02.10.2007, 17:30   #52
Senior Member
 
аватар для Ankhu
 
Регистрация: 04.2006
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 1.924
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Может быть, что-то вроде "Наши партнеры"?
старый 02.10.2007, 17:33   #53
banned
 
Регистрация: 12.2004
Сообщений: 578
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
REFERENCES (!)

Имеется в виду список клиентов или фирм, с которыми работала фирма и которые она теперь "выставляет на показ".

Словарь дает слово "рекомендации", но вроде не совсем подходит.. Может быть, кто-то знает, как это сейчас называется?

Спасибо!
Ну если это не "Список использованной литературы", а список клиентов или фирм, то это вполне даж очень запросто может быть "РЕКОМЕНДАЦИИ"; т.е. список тех заказчиков, которые могут дать хороший отзыв о сотрудничестве.
Если же это просто список тех компаний и/или лиц, с которыми приходилось работать, то такой список называется "портфолио".
старый 02.10.2007, 17:39   #54
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

... а потом еще идет ниже -- Selected References и Sector References... И все как заголовки...

Портфолио, имхо, не пойдет. Избранные рекомендации тоже..

Избранные клиенты (партнеры)?.. и Клиенты (партнеры) по отраслям?..
старый 02.10.2007, 18:07   #55
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.797
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Вопрос к знатокам английского языка

Ingrid,

Это касается и частных лиц тоже. Например, мне высылают некий товар, я плачу потом. Насколько я исправно и быстро заплачу - будет отмечено баллами в файлах фирмы. Или моя кредитная история. Или если я делаю пожертвования.
Есть обычай/бизнес продажи клиентов другим фирмам, и есть расценки - в зависимости от рода деятельности фирмы и надёжности клиента.
И это всё тоже "references". Смысл, пожалуй, именно "рекомендуемые клиенты".
старый 02.10.2007, 23:44   #56
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Спасибо большое всем!

Напишу-ка я просто клиенты. Рекомендуемые нельзя, т.к. фирма их никому не рекомендует, просто список приводит.
старый 04.10.2007, 19:53   #57
Member
 
аватар для Silja
 
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 761
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Цитата:
Ingrid посмотреть сообщение
Напишу-ка я просто клиенты. Рекомендуемые нельзя, т.к. фирма их никому не рекомендует, просто список приводит.
В русском языке в таких случаях пишут: наши постоянные клиенты. Это не дословный перевод, конечно, но аналог в текстах подобного рода.
старый 04.10.2007, 21:13   #58
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Silja, они как раз не обязательно постоянные. Это уже дело фирмы, кого она вносит в этот список. Можно писать тех, кто сотрудничает на постоянной основе, а можно один раз заказавших что-нибудь, но зато крупных и известных.
старый 05.10.2007, 11:58   #59
Junior Member
 
аватар для Ison
 
Регистрация: 10.2006
Сообщений: 63
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

1 Мне встречалось просто «Среди наших клиентов». Далее – список.

2 У фирм, которые производят, например, монтаж:
«Наши проекты» (общий заголовок)
Далее – «Список инсталлированных объектов "(название фирмы)"»
старый 06.10.2007, 17:00   #60
Senior Member
 
аватар для Ingrid
 
Регистрация: 02.2005
Проживание: у озера
Сообщений: 2.231
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Вопрос к знатокам английского языка

Ison, спасибо, жизненные примеры!
Sponsored Links
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Вопрос, знатокам, английского, языка

опции темы

Похожие темы для: Вопрос к знатокам английского языка
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Вопрос к знатокам русского языка и культуры Ankhu Русский язык 177 08.01.2012 16:49
Вопрос к знатокам кельтских языков :) Ankhu Кельтский форум 11 09.02.2011 19:17
Политическая корректность английского языка Erichka Общие вопросы о языке и языках 17 28.01.2011 23:14
Вопрос к знатокам немецкого языка Ankhu Переводы 1 27.11.2007 01:32
Вопрос к знатокам исландского языка portugalskur Эпоха викингов 122 16.10.2007 00:00


На правах рекламы:
реклама

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 14:21


valhalla.ulver.com RSS2 sitemap
При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.