![]() |
|
![]() | #3 |
Junior Member Регистрация: 03.2007
Сообщений: 9
Репутация: 0 | 0 | ![]() и опять с анг. "this clash between literate priests and orally trained lawspeakers appears emblematically in Islendingabok." каюсь, не лингвист, понимать - понимаю, сказать могу, но с переводом возникают сложности. Help, please! |
![]() | #4 |
Senior Member Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0 | ![]() это столкновение искусных в литературе [букв. грамотных, литературных, образованных] попов и поднаторевших в устной речи законоговорителей проявляется символически в Книге об исландцах |
![]() | #5 | |
Junior Member Регистрация: 03.2007
Сообщений: 9
Репутация: 0 | 0 | ![]() Цитата:
![]() ![]() ![]() | |
![]() | #6 |
Senior Member Регистрация: 11.2005 Проживание: Vínland
Сообщений: 2.796
Репутация: 0 | 0 | ![]() Там противопоставление "письменных" попов и "устно-риторических" законоговорителей. Письмо vs. устная речь. Вот это противопоставление и составляет смысл предложения: культура прежде основывалась на устном предании, а теперь вот, дескать, такая ломка. Вы, очевидно, поняли слово "речь" как locutio, я же имел в виду oratio. Подберите нужный Вам синоним. |
Sponsored Links |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
перевод |
опции темы | |
|
![]() | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод с бретонского языка. Help please! | Rusalochka777 | Кельтский форум | 3 | 19.06.2009 21:30 |
Elend. Перевод стихов | Miol | Литература | 19 | 05.04.2006 19:18 |
Перевод песни | rusha | Язычество | 0 | 23.03.2006 02:58 |
На правах рекламы: | |
![]() | |