|
03.03.2011, 02:31 | #181 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
AD DELIBERANDVM
natura nihil sine causa gignit – природа ничего не создает без причины
nihil sine causa gignitur – ничего не рождается без причины nihil sine causa fit – ничего не происходит без причины omne quod gignitur ex alǐqua causa gignitur – всё, что рождено, рождено по какой-то причине |
03.03.2011, 11:46 | #183 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
OTEMPORAOMORES
Уважаемый zigzag1!
Я Вам уже дал совет потому что Вы снова написали не перевод фразы, которую просила перевести NataJIu, а фразу, которая переводится на русский язык совсем по-другому. Я тоже не дал дословного перевода, а предложил несколько выражений с подобным значением, и, как порядочный человек, указал их точный перевод, Вы же точного перевода своего варианта указать забыли. |
03.03.2011, 12:17 | #184 | |
Junior Member
Регистрация: 03.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
|
ответ: OTEMPORAOMORES
Спасиобо огромное)
Цитата:
|
|
10.03.2011, 15:39 | #185 |
banned
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
Прошу перевести «Сообщество фации оолитовых известняков и органогенных песчаников» на латинский язык. (Для реферата) Заранее благодарен.
|
19.03.2011, 00:54 | #188 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
QVAESO
|
10.04.2011, 18:41 | #190 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
ANNOTATIVNCVLA
|
23.04.2011, 09:20 | #192 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
AD DELIBERANDVM
Данное выражение на латинский язык может быть передано как
¿ маюскулами NIHIL IMPOSSIBILE [EST] минускулами nihil impossibile [est] Но можно перевести и "от обратного" OMNIA POSSIBILIA [SVNT] то есть * omnia possibilia [sunt] всё возможно ohne Gewähr
|
26.05.2011, 16:35 | #195 |
Junior Member
Регистрация: 05.2011
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
|
Помогите перевести на латынь фразу " все в твоих руках".
Буду очень благодарен |
26.06.2011, 08:11 | #197 |
Junior Member
Регистрация: 06.2011
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
|
Доброе утро!
не поможете перевести на латынь фразы " не потерять себя " " не изменить себе " " не предать себя " " я останусь собой " ... думаю, как лучше... либо на англ., либо вот на латыни, но если англ., я знаю, то с латынью-полная беда=) заранее благодарю(= |
29.06.2011, 18:48 | #198 |
Junior Member
Регистрация: 06.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
Доброго времени суток!
Очень прошу перевести фразу "Кто ценит друзей, друзьями ценим". Данная фраза имеет многогранный смысл для меня, особенно в последнее время. Заранее Спасибо! P.S. и если можно, то напишите также дословный перевод, пожалуйста! |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
Похожие темы для: Помогите перевести текст на латынь! | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести на латынь | Gothica | Переводы | 21 | 16.03.2013 22:42 |
Помогите перевести текст с латыни пож-та | Маруська | Переводы | 9 | 12.02.2013 10:08 |
Помогите перевести текст песни Týr | Freia | Фарерские острова | 3 | 04.02.2011 06:35 |
Помогите перевести текст на латынь | freedom21 | Переводы | 2 | 25.07.2009 14:00 |
Реклама | |