|
02.02.2011, 02:34 | #121 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
бред сумашедшего
Это не перевод, а бред сумашедшего, ибо при переписывании перевода с Google, он не понял, что текст, который он переписал, состоит из смеси латинских и английских слов.
|
02.02.2011, 06:44 | #122 |
Member
Регистрация: 10.2010
Сообщений: 170
Репутация: 0 | 0
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
|
03.02.2011, 01:29 | #123 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
OTEMPORAOMORES
А какой смысл размещать заведомо неправильный перевод? Чтобы ввести в заблуждение того, кто попросил помощи в переводе. По-моему мнению, честнее не давать никакого перевода, чем давать чёрт знает что (особенно, если сам не понимаешь точно, что там написано)
|
03.02.2011, 10:23 | #125 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
бред сумашедшего
Надеюсь, что Вам знакомо это латинское выражение:
Errare humanum est, stultum est in errore perseverare. Какой здравомыслящий человек сможет назвать перевод на латинский язык правильным, если среди латинских слов чётко видны слова английского языка. В предложенном Вами переводе Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках из 30 слов шесть слов на английском языке. О грамматической правильности перевода я не хочу и говорить, так как видно полное пренебрежение законами грамматики. Поэтому только умалишённый, на моему мнению, может считать данный перевод правильным. |
04.02.2011, 09:09 | #127 |
Senior Member
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
zigzag1, вот сейчас вы наглядно демонстрируете, чем отличается лингвист-любитель от профессионала.
Добрый совет по теме: не оправдывайтесь. Чем дальше, тем это смешнее выглядит. |
04.02.2011, 10:22 | #128 |
Member
Регистрация: 10.2010
Сообщений: 170
Репутация: 0 | 0
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
Где вы видели,что я оправдываюсь.Если некоторые люди не умеют пользоваться онлайн переводчиками ,но при этом упрекают других в неправоте.....Любитель в отличии от профессинала работает всегда от сердца и его работа не зависит от внешних факторов(власть,деньги).Это относится не ко всем.Под одну гребёнку не надо всех сметать.Любитель любителю рознь,как профессионал профессионалу.Надо уметь отличать,а то не известно,кто будет последним смеяться.
Ни кто не спорит,что в идеале профессионал лучше разбирается в деле.В своем ремесле он должен быть знатоком,уметь всё разложить по полочкам от а до я,стремиться к совершенству.Но к сожелению в жизни не всегда так бывает. В тоже время любителю никто не мешает заниматься своим любимым делом не поверхностно. |
04.02.2011, 12:40 | #129 |
Junior Member
Регистрация: 02.2011
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
Спасибо всем большое, что не остались равнодушными к моей просьбе, но нельзя ли тогда узнать более верный вариант написания сих фраз, коль они были не столь верно написаны...
Очень бы хотелось помощи профессионалов, дабы не попасть в просак |
05.02.2011, 14:13 | #133 |
Member
Регистрация: 10.2010
Сообщений: 170
Репутация: 0 | 0
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
http://www.lingvotech.com/iskysstvoperevoda . Проблема перевода текстов
|
05.02.2011, 17:46 | #135 |
banned
|
ответ: Помогите перевести текст на латынь!
|
05.02.2011, 22:00 | #136 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
DATE MIHI VENIAM
Возможно я и мог бы помочь в переводе, но мне нравится переводить те предложения, смысл которых я понимаю, предложения, написанные на хорошем русском языке. В данном случае я , например, никак не могу понять, что значит Возможно, на первый взгляд это предложение и кажется нормальным, но когда я начал его анализировать, то захотелось вскрикнуть
|
06.02.2011, 11:44 | #138 | |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
AD DELIBERANDVM
Цитата:
Рассмотрим вариант перевода, на котором остановился zigzag1 Не знаю, неужели человек, утверждающий, что это написано на латинском языке, не видит в тексте явно английского the best. Кстати, уважаемый zigzag1, первое слово в вашем переводе это английское местоимения первого лица I, то есть , так переведено русское местоимение я. Правда, в латинском языке тоже есть слово I, правда, перевод немного другой, и мне кажется, что он не совсем подходит к данной фразе. Латинское I можно было бы перевести как поди ты … … … Буквальный перевод сделать несложно, но он будет абсурден, а вот нормального перевода, чтобы был смысл, предложить не могу. |
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
Похожие темы для: Помогите перевести текст на латынь! | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести на латынь | Gothica | Переводы | 21 | 16.03.2013 22:42 |
Помогите перевести текст с латыни пож-та | Маруська | Переводы | 9 | 12.02.2013 10:08 |
Помогите перевести текст песни Týr | Freia | Фарерские острова | 3 | 04.02.2011 06:35 |
Помогите перевести текст на латынь | freedom21 | Переводы | 2 | 25.07.2009 14:00 |
Реклама | |