Valhalla  
вернуться   Valhalla > Финский клуб > Основные финские форумы > Финский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 29.08.2008, 21:00   #21
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Здравствуйте, я Белорусский вирус.
Terve, olen tietokonevirus Valkovenältä.
По причине ужасной бедности моего создателя и низкого уровня развития технологий в нашей стране я не способен причинить какой-либо вред Вашему компьютеру.
Minun keksijäni rutiköyhyyden ja maamme alhaisen teknologioiden kehityksen vuoksi en pysty vaurioittamaan tietokonettanne.
Поэтому очень прошу Вас, пожалуйста, сотрите сами какой-нибудь важный для Вас файл, а потом разошлите меня по почте другим адресатам.
Siksi pyydän pyyhkimään jonkin Teille hyvin tärkeän tiedoston ja lähettämään sitten minut toisille vastaanottajille.
Заранее благодарю за понимание и сотрудничество.
Olen kiitollinen Teille etukäteen ymmärryksestä ja yhteistyöstä.
старый 31.08.2008, 17:13   #22
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Потерпел крушение круизный лайнер.
Risteilylaiva joutui haaksirikkoon.
Спаслось человек тридцать и высадились на необитаемом острове.
Noin 30 henkeä pelastui ja nousi asumattomalle saarelle.
Через несколько дней начался голод.
Muutamassa päivässä alkoi tulla nälkä.
Решили потянуть спички, кого съесть первым.
Päätettiin vetää tulitikkua, kenet syödään ensiksi.
Съели первого.
Ensimmäinen syötiin.
Через несколько дней - второго.
Muutaman päivän kuluttua syötiin toinenkin.
И т.д.
Ja niin edelleen.
Дошла очередь до нового русского.
Sitten tuli venäläisen uusrikkaan vuoro.
- Ну все.
- Siinä kaikki.
Снимай свой малиновый пиджак, будем тебя есть.
Riisu sinun punainen takkisi, sinusta tulee nyt lounas.
- Пацаны да вы шо!
- Hei, tkät, oletteko tosissanne?
Я шас братанов по мобильному наберу, они на вертолете привезут еду, выпивку, если надо, то домой развезут.
Minä soitan nyt kännykällä kavereille. He tuovat kopterilla muonaa, juotavaa, ja tarvittaessa vievät teidät kaikki koteihinne.
- Так чего же ты молчал?
- Miksi sitten et sanonut mitään aikaisemmin?
Столько народа съели!
Niin paljon ihmisiä oli syöty!
- Я думал это все входит в программу круиза!
- Luulin, että se kaikki kuului risteilyohjelmaan.

В управление крупного банка поступил сигнал, что в одном из отделений банка дела очень плохи.
Suuren pankin hallitukseen tuli tieto, että yhdellä pankin osastoista asiat toimivat huonosti.
Операции почти не совершаются, активность близка к нулю.
Pankkitoimintoja ei juurikaan tehdä, aktiivisuus on lähellä nollaa.
Послали ревизора это дело проверить.
hetettiin tarkastaja asiaa selvittämään.
Является ревизор в это отделение в разгар рабочего дня.
Työpäivän keskeltä tuolle osastolle saapuu tarkastaja.
Входит внутрь - там никого.
Hän tulee hiljalleen sisään, eikä siellä näy ketään.
Только по соседству из кабинета директора слышатся голоса:
Naapuristossa johtajan huoneesta kuuluu ääniä:
- ...вполне он мог бубну снести...-...бубну снес, ну так черва осталась...- ...две, конечно, мы ему всунем...-...две, это минимум....
- ...kyllä se ois pystynyt lyödä tuon ruudun... - ...löi ruudun, mutta hertta jäi vielä... - ...kaksi korttia sille kyllä tyrkytetään... - ...vähintään kaksi...
Заглядывает ревизор в этот кабинет и о#уевает - директор отделения и 3 клерка режутся в карты.
Huoneeseen kurkistaa tarkastaja ja alkaa hiljaa kimmastua: osaston johtaja ja kolme apulaista paiskivat korttia.
Так, думает ревизор, сейчас я им устрою.
No niin, tarkastaja pohtii, nyt järjestän heille vähän vipinää.
Возвращается в операционный зал и нажимает на кнопку тревоги.
Hän palaa asiakastiloihin ja painaa hälyttimen nappulaa.
Начинает завывать сирена.
Sireeni alkaa ulvoa.
Ревизор отпускает кнопку, сирена стихает, и из кабинета слышится:
Tarkastaja lakkaa hälyttämästä, ja sireenin hiljettyään huoneesta kuuluu:
- ...сначала спокойно трефу отберем...-...а ход от кого?
- ...ensiksi otetaan tuo ristikortti... - ...kenen vuoro nyt on?
Опять ревизор нажимает кнопку.
Tarkastaja painaa taas nappulaa.
И опять после сирены:
Ja taas lytyksen lkeen:
-...а теперь прорезаем пику... - ...точно нет у него бубны...
- ...annetaan nyt padan mennä... - ... sillä ei oo varmasti ruutuja...
Нет, думает ревизор, я вас все-таки сделаю.
Eihän, tarkastaja miettii, nyt tästä tehdään loppu.
Нажимает на кнопку третий раз.
Hän painaa nappulaa kolmatta kertaa.
Тут в дверь с улицы входит официант из пивняка напротив, несет четыре пива:
Ulko-ovesta tulee tarjoilija lähimmästä olutbaarista ja tuo neljä olutta:
- Да слышу я, слышу, уже несу...
- Kuulen, kuulenhan minä, tuon jo...
старый 03.09.2008, 00:42   #23
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

- Joko kuulit sen vitsin kouluruoasta?
- Слышал уже этот анекдот про школьное питание?
- En.
- Нет.
- No, sitten en kerrokaan sitä.
- Ну, тогда и не буду рассказывать.
Se panee vain vatsasi sekaisin.
А то затошнит, чего доброго.

Nörttikausi
Сезон компьютерщиков

Rekkakuski saapuu iltamyöhällä Kalifornian piilaaksoon.
Шофер-дальнобойщик приезжает поздно вечером в калифорнийскую Силиконовую долину.
Hän parkkeeraa rekkansa erään taukopaikan pihalle ja marssii sisään.
Паркует свой грузовик во дворе на стоянке и заходит внутрь.
Ennenkuin hän ehtii edes istumaan, kysyy baarimikko rekkakuskilta:
Прежде чем он успевает сесть, бармен его спрашивает:
-Hei, sinähän haiset kovasti nörtille! Et kai vaan ole?
Эй, чего-то от тебя компьютерщиком попахивает! Надеюсь, ты не из этих?
-No en, vastaa rekkamies, mutta kontti on kyllä täynnä mikrotietokoneita.
- Да нет, - отвечает дальнобойщик, но контейнер весь компами забит.
Haju saattaa johtua niistä.
Это, должно быть, от них запах.
Selitys kelpaa baarimikolle, ja hän lähtee hakemaan rekkamiehelle kahvia keittiöstä.
Бармен удовлетворен объяснением, он идет на кухню, чтоб принести шоферу кофе.
Sillä aikaa kahvilaan astuu laihahko nuorimies T-paidassa ja farkuissa.
В это время в кафе входит худосочный парень в майке и джинсах.
Hänellä on paksut pyöreälinssiset silmälasit päässään, lippalakki toisessa housuntaskussa ja taskulaskin toisessa.
У него круглые очки, в одном кармане штанов торчит бейсболка, а в другом – калькулятор.
Baarimikko ryntää keittiöstä huutaen:
Из кухни выбегает бармен и кричит:
-Nörtti! - tempaisee tiskin alta haulikon ja ampuu nuoren miehen siihen paikkaan.
- Компьютерщик! – хватает из-под прилавка двустволку и пристреливает паренька на месте.
Rekkakuski ihmettelee ääneen baarimikon toimintaa, mutta baarimikko selittää:
Дальнобойщик удивлен действиями бармена и начинает возмущаться вслух, но бармен объясняет.
-Meillä täällä piilaaksossa nörtit ovat vähän samanlainen riesa kuin pulut ja pultsarit suurkaupungeissa, siksi niiden ampumiseen ei tarvita nykyään edes lupaa.
- Нас тут в Силиконовой долине компьютерщики достают прямо как голуби и бродяги где-нибудь в мегаполисе, поэтому сейчас для их отстрела даже лицензии не надо.
Rekkakuski nyökkäilee ymmärtävästi, juo kahvinsa ja lähtee.
Шофер понимающе кивает, допивает свой кофе и удаляется.
Palatessaan maantielle hän joutuu väistämään toista autoa.
Выезжая на шоссе, он делает маневр, чтоб увернуться от другой машины.
Liikkeen takia rekan kontti aukeaa ja tietokoneita alkaa putoilla tielle.
От резкого движения контейнер распахивается и оттуда на дорогу начинают вываливаться компьютеры.
Kuski on vasta huomannut, mitä on sattunut, kun ensimmäiset nörttiparvet jo saapuvat ryöstelemään kuormasta pudonneita tietokoneita.
Водитель едва успевает заметить что произошло, а на выпавшие компы уже слетелась стайка первых молодых компьютерщиков.
Kuski muistaa baarimikon sanat ja kaivaa haulikkonsa esille.
Водила вспоминает слова бармена, и хватается за дробовик.
Ensimmäisellä laukauksella putoaa pari nörttiä, toisella pari lisää ja kolmannellakin vielä yksi.
Первым выстрелом он уложил пару парней, вторым – еще двоих и третьим еще одного.
Juuri kun hän on lataamassa uudelleen, saapuu maantiepoliisi paikalle ja sanoo rekkakuskille:
Не успел он зарядит ружье еще раз, как приезжает дорожная полиция и говорит дальнобойщику:
- Lopeta hyvä mies tuo ammuskelu!
- Прекрати стрельбу, мил человек!
Rekkamies selittää, että kyse on väärinkäsityksestä, ja kertoo kuulleensa baarimikolta, että nörttien ammuskelu on luvallista.
Шофер объясняет, что мол недоразумение, и рассказывает услышанное от бармена, что якобы компьютерщиков отстреливать разрешено.
- Niinhän se onkin, vastaa poliisi, mutta syöttien käyttö on laitonta.
- Да, так-то оно так, - отвечает полицейский, - да только использование наживки противозаконно.

Haetaan lakkaa satamasta, kun lakkaa satamasta.
(«Пойдём за морошкой в порт, когда дождик перестанет.»
Игра слов:
Lakka – морошка;
Lakata – переставать, прекращаться;
Satama – порт;
Sataa – идти (о дожде))
старый 03.09.2008, 16:13   #24
Junior Member
 
Регистрация: 09.2008
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Спасибо огромное!!! Очень помогло!!! Молодец, kielinero!!!
старый 04.09.2008, 02:41   #25
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Nuoripari meni naimisiin ja sai ensiasunnokseen pikku yksiön Maija-anopin omakotitalon yläkerrasta.
Молодые поженились, и их первым жильём стала однокомнатная квартирка на втором этаже частного дома, где жила свекровь (тёща) по имени Майя.
He olivat muuten onnellisia, mutta eräs asia häiritsi kovasti.
Они были бы вполне счастливы, если бы не одно «но».
Аnoppi saattoi omilla avaimillaan tulla toimittamaan asioitaan vaikka keskellä yötä.
У свекрови (тёщи) были ключи, и она могла даже среди ночи зайти по своим делам.
Aikanaan nuoripari sai esikoisensa.
Как-то у молодожёнов родился первенец.
Kastetilaisuudessa anoppi huomasi saavansa melkoiset moitteet käytöksensä takia.
На крестинах свекровь (теща) заметила упрёк в свой адрес по поводу своего поведения.
Tyttö kun sai kasteessa nimen: Anna Maija Naima Rauha.
Дочку окрестили именем Анна Майя Найма Рауха.

(по-фински: Дай, Майя, пое**ться спокойно - Anna Maija naimarauha)
старый 04.09.2008, 10:50   #26
Member
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Санкт-Петербург
Сообщений: 107
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Спасибо, kielinero, переводы читаем всей семьей. Но есле можно, то лучше выделять финский, а не русский текст и ставить его впереди, а то невольно успеваю прочитать на русском раньше, чем на финском.
старый 06.09.2008, 09:59   #27
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Autotehtaan ZILin mainos vuonna 2153 (kaksituhatta sataviisikymmentäkolme)
Реклама Автозавода ЗИЛ. 2153 год.
Kaksi robottia.
Два робота.
Toinen sanoo toiselle:
Один другому:
- Vittu, missä on se 15 mm:n (viidentoista millimetrin) jakoavain?
- Бля, где ключ на 15?
- Perseessä!
- В ж**е!
Tumma ruutu.
Темный экран.
Iskulause: Säilytämme maamme perinteitä.
Слоган: мы сохраняем традиции нашей страны.

***
Traktoritehtaan kaksi työntekijää on työmatkalla Saksassa ja matkustaa paikallisjunalla.
Двое работников тракторного завода в командировке в Германии, eдут поездом местного маршрута.
Toinen matkustajista on iso ja varhain kaljuuntunut mies.
Один из командированных крупный, рано облысевший мужчина.
He tulevat hyttiin, siellä istuu kolme saksalaista.
Заходят в купе, там трое немцев.
Halutessaan näyttää kielentaitoaan ja ottaa yhteyttä saksalaisiin kaljupää sanoo ainoan tuntemansa saksalaisen sanan: ”Aufwiedersehen!”(Tauko)
Лысый, желая блеснуть знанием языка и наладить контакт с немцами, выдает единственное известное ему немецкое слово: «Ауфвидерзейн!» (Пауза.)
Saksalaiset nousevat vaiteliaina ja lähtevät hytistä.
Немцы молча встают и уходят.
старый 07.09.2008, 12:24   #28
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Seksikaupassa oli paikalla vain myyjäharjoittelija.
В сексшопе на месте находился лишь практикант.
Sisälle tuli kaunis punapää, joka tutki tarkkaan hieromasauvavalikoiman.
Вошла красивая рыжеволосая девушка, которая внимательно изучила коллекцию дилдо.
- Mitä mä 15 -senttinen (viisitoistasenttinen) maksaa? n kysyi.
- Сколько стоит вот этот 15 сантиметровый фаллоимитатор? – спросила она.
- Viisikymppiä, sanoi myyjä. Kaupat tehtiin.
- Пятьдесят, - сказал продавец. Товар был куплен.
Pian sisälle tuli brunette, joka myös tutki valikoiman huolellisesti.
Вскоре зашла брюнетка, которая также тщательно осмотрела коллекцию дилдо.
- Mitä maksaa musta 20-senttinen (kaksikymmentäsenttinen)? n kysyi.
- Сколько стоит вот этот черный, двадцатисантиметровый? – спросила она.
- Viisikymppiä, vastasi myyjä. Kaupat tehtiin.
- Пятьдесят, ответил продавец. Покупка состоялась.
Sisälle tuli blondi.
Вошла блондинка.
Tutki sauvavalikoimaa asiantuntijan silmin ja kysyi:
Изучила выбор фаллосов опытным глазом и спросила:
- Minkä hintainen on tämä kaunis kiiltävä sauva?
- Сколько стоит вот этот красивый блестящий фаллос?
- Sataviisikymppiä, vastasi myyjä. Kaupat tehtiin.
- Сто пятьдесят, - ответил продавец. Покупка была сделана.
Illalla omistaja tuli laskemaan kassaa.
Вечером пришел хозяин, чтобы снять кассу.
- Miten meni tänään? hän kysyi harjoittelijalta.
- Ну, как сегодня? – спросил он у практиканта.
- Ihan hyvin. Myin kaksi hieromasauvaa viidelläkympillä kappale ja sinun termospullosi sadalla viidelläkympillä.
- Неплохо. Я продал два дилдо пятьдесят за штуку и ваш термос за сто пятьдесят.

***

Nykysuomen uudet välimerkit
О новых знаках препинания современного финского языка (c юмором).

Ensimmäisenä kielenä maailmassa suomen kieli on kehittynyt siten, että myös puhutussa kielessä on välimerkit.
Финский – первый в мире язык, который достиг того, что в разговорной речи тоже появились знаки препинания.

Tota (tuota)
Это

Vastaa kirjoitetun kielen pilkkua ja ajatusviivaa.
Соответствует в письменном языке запятой и дефису.
Esimerkiksi: "Ja sitte se sano mulle tota että sun pitää ostaa maitoo tota piimää ja tota kaiken lisäksi tota röökii".
Например: « И потом она мне говорит, это, что тебе нужно купить молока, это, простокваши и, это, помимо всего прочего, это, сигареты».

Niinku
Как бы

Vastaa pilkkua, mutta on merkitykseltään vahvempi.
Соответствует запятой, но по значению сильнее.
"Niinku" on usein myös puolipiste tai piste.
«Как бы» - это зачастую точка с запятой или точка.
Esimerkiksi: "Mä läksin kotiin niinku Mut siellä ei ollu ketään niinku talo oli tyhjä niinku".
Например: «Я пошел домой, как бы, но, там не было никого, как бы, дом был пуст».

Tieksä
Знаешь

Yllättävää kyllä, "Tieksä" ei vastaa kysymysmerkkiä, vaan pistettä.
Удивительно, но «Знаешь» соответствует не вопросительному знаку, а точке.
Esimerkiksi: "Mua oksetti aamulla, tieksä Tuli otettuu illalla, tieksä Mut duunii oli pakko painaa, tieksä"
Например: « Меня утром вырвало, знаешь, вчера выпил вечером, знаешь, но на работу нужно было идти».

Vittu
П**да, бля, п**дец

Käyttökelpoisin puhutun kielen välimerkki.
Самый употребительный знак препинания разговорного языка.
"Vittu" vastaa kaikkia kielellemme tyypillisiä välimerkkejä, joten sitä voi käyttää yleisvälimerkkinä läpi koko puheen.
"Vittu" соответствует всем типичным знакам препинания нашего языка, его универсальность дает возможность вставлять его везде.
Esimerkiksi: "Maikka sano mulle vittu et jos matikka vittu kielet vittu ja muu vittu tarkotti koulua noin yleensä vittu ei kiinnosta vittu niin mä voin lähtee vetään vittu"
Например: «Училка мне говорит, мля, если тебя математика, мля, языки, мля, и все остальное, мля, в школе не интересует, мля, то я могу, типа того, валить отсюда нах**».

Saatana (tai muu kirosana)
Черт (или другое бранное слово)

Nykysuomen puhekielessä kirosanaa käytetään osoittamaan huutomerkkiä.
В современном разговорном финском языке бранное слово употребляется для того, чтобы обозначить восклицание.
Esimerkiksi: "Voi vittu kun on hauskaa saatana"
Например: «Черт, как весело»

Kato hei
Прикинь

Uuden lauseen alkaminen kirjoitetussa kielessä osoitetaan isolla kirjaimella.
Новое предложение на письме обозначают заглавной буквой.
Puhutussa kielessä isoa aloituskirjainta vastaa ilmaisu "Kato hei".
В разговорном же языке заглавную букву заменяет «Прикинь».
”Kato hei viina ei oo mikään ongelma vittu” (= piste).
«Прикинь, водка – это не проблема, нах**» (= точка).
"Kato hei mä voin juoda niin paljo ku mä haluun saatana" (=huutomerkki).
«Прикинь, я могу пить сколько захочу, мля» (=восклицательный знак).
старый 07.09.2008, 19:20   #29
Member
 
аватар для JulyWinter
 
Регистрация: 01.2007
Сообщений: 327
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

про термос прикол
старый 07.09.2008, 23:04   #30
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Englantilainen rouva suunnitteli matkustavansa lomalla saksalaisen ystävättärensä luo.
Одна английская леди задумала поехать в отпуск к своей немецкой подруге.
Niinpä hän kirjoitti kirjeen ystävättärelleen
Итак, она написала свей подруге письмо
ja kyseli tarkemmin mahdollisuudesta majoittua tämän kotikylään.
и уточнила возможность остановиться у нее в деревне.
Hän kysyi mm. onko siellä kunnollinen WC.
Помимо всего прочего она спросила, есть ли там нормальный туалет (WC).
Saksalaisrouvalle tuli kuitenkin ongelma,
Немецкая фрау была в затруднении,
sillä hän ei tiennyt, mitä moinen kirjainyhdistelmä tarkoittaa.
поскольку не знала, что значит данное сочетание букв.
Hän meni kysymään neuvoa kylän papilta,
Она пошла за советом к сельскому священнику,
mutta tämäkään ei ollut ikinä kuullut moisesta lyhenteestä.
но тот тоже никогда не слышал о такой аббревиатуре.
Hän kuitenkin arveli, että rouva oli uskovainen ihminen,
Однако, он предположил, что леди человек верующий,
joka halusi tietää, onko paikkakunnalla puukirkkoa, Wood Church.
и она хотела бы знать, есть ли в окрестностях деревянная церковь (Wood Church)
Niinpä hän kirjoitti vastauksen englantilaisladylle:
И вот, он написал ответ английской леди:
«Arvoisa rouva. Iloksenne voin ilmoittaa,
«Уважаемая леди. К вашей радости могу сообщить,
että kylässämme on kuin onkin tiedustelemanne rakennus.
что в нашей деревне имеется то, то заведение, о котором вы спрашивали.
Se sijaitsee vain puolen tunnin kävelymatkan päässä kylästä
Оно расположено всего лишь в получасе ходьбы от деревни,
luonnonkauniilla paikalla tuuhean havumetsän keskellä.
в живописном месте, среди густого хвойного леса.
Ovet ovat auki torstaisin ja sunnuntaisin sekä muulloinkin tarpeen vaatiessa.
Оно бывает открыто по четвергам, воскресеньям, а также в случае необходимости.
Vain maanantaisin koko rakennus on varattu paikallisen ompeluseuran käyttöön.
Только по понедельникам здание отдается в распоряжение местной швейной артели.
Paikalle kannattaa tulla ajoissa, sillä toisinaan sisään pyrkii niin paljon ihmisiä,
Туда необходимо приходить загодя, потому что временами там бывает так много народа,
että kaikki halukkaat eivät mahdu sisään.
что все желающие не могут вместиться.
Yleensä tilaa kuitenkin riittää kaikille.
Однако обычно места хватает всем.
Istumapaikkoja on yli sata, ja lisäksi on seisomapaikkoja.
Сидячих мест больше сотни, и еще есть стоячие места.
Suosittelen Teille erityisesti torstai-iltoja,
Особенно рекомендую вам четверговые вечера,
sillä silloin kävijöille esiintyy paikallinen poikakuoro.
потому что тогда для посетителей выступает местный хор мальчиков.
Tulette huomaamaan, että vaikka rakennus on vanha,
Вы заметите, что, хотя здание старое,
on sen akustiikka hyvä, ja pienikin ääni kuuluu.
его акустика хорошая, и даже слышен тихий звук.
Myös läheisen varuskunnan upseerit tulevat usein seuraamaan toimitusta.
Офицеры близлежащей военной части также приходят часто понаблюдать за церемонией.
Vaimollani ja minulla ei ole ollut tilaisuutta käydä paikalla kahteen viikkoon,
У моей жены и у меня не было возможности побывать там две недели,
mikä onkin tuottanut meille suurta tuskaa».
что доставило нам большое огорчение».

***
Mitä sanoi Suomeen muuttanut meksikolainen, kun hänet ohitettiin ravintolan jonossa ?
Что сказал мексиканский эмигрант, переехавший в Финляндию, когда его опередили в очереди в ресторан?
-Te kiilaa!
(Игра слов: tequila [tekiila] – meksikolainen viina, мексиканская водка; kiilata – проходить вне очереди, вклиниваться. Здесь искаженное: Te kiilaatte! – Вы без очереди!)

***
Miksi kutsutaan hyönteistä, joka ei käytä euroja?
Как называется насекомое, не пользующееся евро?
- Muurahaiseksi.
(Игра слов: muurahainen – муравей; muu – другой, raha – деньги, muurahainen - т.е. пользующийся другими деньгами)
старый 08.09.2008, 19:20   #31
Member
 
аватар для Deniis
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Suomi
Возраст: 47
Сообщений: 242
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Kielinero, paljon kiitoksia!!! Tosi naurettavaa!
старый 10.09.2008, 18:31   #32
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

http://www.nlpit.com/venalaisiavitse...alaisista.html
Tässäkin on hauskoja juttuja
старый 11.09.2008, 22:28   #33
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Tamperelaismies kävi Turussa ja kehaisi kaverilleen:
Мужчина из Тампере побывал в Турку и похвастался другу:
- Kyä näät turkulaiset likat on niiv viisaita, (диалект)
(Kyllä nämä turkulaiset tytöt ovat niin viisaita…)
Эти девчонки из Турку такие умные,
kun ne pystyy kärestä kattomalla sanoon,
(…koska he pystyvät kädestä katsomalla sanomaan,…)
они, посмотрев на ладонь, могут сказать
että kuinka iso miehellä o!
(…että kuinka iso miehellä on)
насколько большой член у мужика!
Ja jatkoi:
И продолжал:
- Se likka nääs otti mun käteni ja sano:
(Se tyttö näes otti minun käteni ja sanoi)
- Эта девчонка взяла мою руку и сказала:
”Voi, ku su kätes o ni iso ja mul ku o ni pieni!” (mulkku = penis)
(Voi, kun sinun kätesi on niin iso ja minulla kun on pieni)
«Ой, какая у тебя рука большая, а моя такая маленькая!» («…, а пенис такой маленький!»)
старый 13.09.2008, 20:34   #34
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Puolison sisar oli Oulusta Helsingissä vierailulla perheineen.
Сестра супруга из Оулу гостила со своей семьей в Хельсинки.

Kun vanhemmat menivät syömään veimme perheen viisivuotiaan pojan Linnanmäelle.
Когда родители пошли пообедать, мы повезли их пятилетнего малыша в Линнанмяки.

Raitiovaunussa hän huudahti TODELLA suureen ääneen suloisesti ouluksi:
В трамвае он выкрикнул ДЕЙСТВИТЕЛЬНО громко и так мило на диалекте Оулу:

"Kato lehemä!" (Katso lehmä)
«Смотрите, корова!»

ja osoitti takana seisovaa todella rehevää rouvaa,
и указал на стоящую сзади, и вправду пышную госпожу,

joka meni välittömästi tulipunaiseksi.
которая тотчас стала красная как рак.

Koko ysi ratikki hiljeni.
Весь переполненный трамвай затих.

Voi sitä selittelyä kun tajusin että kyse oli seinällä olevan viinimainoksen härästä
И до меня дошло, что речь шла о висящем на стене изображении быка на рекламе вина,

eikä stä rouvasta.
а не об этой женщине.

Kyllä hävetti ja myöhemmin nauratti!
Стыдно было очень, а позже смешно!
старый 14.09.2008, 17:54   #35
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Pikku-Kalle meni kauppaan.
Маленький Кале (аналог нашего Вовочки) пошел в магазин.
Hän osti sieltä kurkun, tiun kananmunia ja kaksisataa grammaa maksaa.
Там он купил огурец, десяток яиц и двести грамм печени.
Kun hän poistui kaupasta, auto töytäisi hänet kumoon suojatiellä.
Когда он вышел из магазина, на него наехала машина на пешеходном переходе.
Hätääntynyt autoilija säntäsi autostaan ulos ja kysyi Pikku-Kallelta tämän vointia.
Встревоженный автомобилист выскочил из машины и спросил у Калле, как тот себя чувствует.
Pikku-Kalle vastasi: "Kurkku meni poikki, munat liiskaksi ja maksa halkesi".
Кале отвечает: «Горло переломилось, яйца всмятку, а печенка лопнула».

Kurkku = огурец, горло
старый 19.09.2008, 19:08   #36
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Äidillä oli kolme tytärtä. У матери было три дочери.


Aina tyttären hääpäivänä hän pyysi tätä lähettämään häiden jälkeen viestin, kuinka seksielämä on alkanut sujua. Каждый раз в день свадьбы дочери мать попросила ее прислать после свадьбы весточку, насколько удачное было начало сексуальной жизни.


Ensimmäinen tytär kirjoitti takaisin toisena päivänä häistä. Первая дочь прислала ответ на второй день после свадьбы.


Kuoressa oli vain yksi lappu, jossa luki: В конверте была лишь записка, в которой было написано:


"Nescafe". «Нескафе».


Äiti oli ensin hämillään viestistä, mutta etsi kaapistaan Nescafe-purkin ja sen kyljessä luki: Вначале мать удивилась записке, но поискала в шкафу банку с Нескафе, и на ней было написано:


"Täydellistä aina viimeiseen pisaraan...". «Совершенный до последней капли».


Äiti oli nyt todella tyytyväinen. Мать была действительно очень довольна.


Sitten toinen tytär meni vihille ja häämatkalta tuli viikon lkeen kortti, jossa luki vain: Затем другая дочь повенчалась, и через неделю из свадебного путешествия пришла открытка, в которой значилось:

"Benson & Hedges". «Бенсон энд Хеджес».

Äiti oli lleen millään, mutta sitten n ysi B & H:n mainoksen,jossa luki: Мать опять была удивлена, но потом она нашла рекламу B & H, на которой было написано:


"Extra long. King size." «Сверхдлинный. Королевский размер».


Äiti oli jälleen onnellinen tyttärensä puolesta. Мать опять была счастлива за дочь.


Kun kolmas tytär oli mennyt vihille, äiti odotti jälleen malttamattomana viestiä kuherruskuukautta viettävältä tyttäreltään. Когда третья дочь повенчалась, мать опять стала с нетерпением ждать известия от дочери, справлявшей медовый месяц.


Kuukauden kuluttua tuli viesti, jossa luki vain: Через месяц пришло письмо, там было написано:


"Finnair". «Финнэйр»


Äiti oli huolestunut, joten hän etsi Finnairin esitteen ja huomasi siinä lauseen, jonka luettuaan hän pyörtyi: Мать забеспокоилась. Она поискала рекламный проспект Финнэйра и увидела фразу, прочитав которую, она упала в обморок.


”Kolme kertaa päivässä, 7 päivänä viikossa, molempiin suuntiin.” «Три раза в день, 7 дней в неделю, в оба конца».
старый 21.09.2008, 19:09   #37
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Kiinalainen, vaalea amerikkalainen ja tumma amerikkalainen kohtasivat hyvän haltian,
Китаец, белый американец и афроамериканец повстречали доброго духа,

joka lupasi täyttää heidän toiveensa jos he hyppäisivät pilvenpiirtäjän katolta ja huutaisivat samalla toiveensa.
который пообещал исполнить их желание, если они прыгнут с крыши небоскреба и при этом выкрикнут это желание.

Kiinalainen aloitti, otti pitkän vauhdin katolla, ponnisti reunalta ja huusi: "Rice !".
Первым был китаец, он разбежался по крыше, оттолкнулся от края и крикнул: «Рис!».

Kiinalainen putosi pehmeästi riisikasaan ja eleli loppuelämänsä yltäkylläisyydessä.
Китаец упал мягко на кучу риса и прожил оставшуюся жизнь в достатке.

Tuli vaalean amerikkalaisen vuoro.
Подошла очередь белого американца.

Vauhti, ponnistus ja huuto: "Money!" ja pehmeä rahakasa odotti alhaalla.
Разбег, толчок и крик: «Деньги!» и мягкая куча денег внизу.

Ennen tumman amerikkalaisen vuoroa alkoi sataa tihuttaa vettä, ja katto muuttui liukkaaksi.
Прежде, чем подошла очередь афроамериканца, начал моросить дождь, и крыша стала скользкой.

Tumma amerikkalainen otti kuitenkin reippaan vauhdin, mutta ponnistusvaiheessa jalka lipesi ja kuului huuto: "Oh, shit !"
Однако афроамериканец взял солидный разбег, но во время отталкивания нога соскользнула, и послышался выкрик: «Oh, shit !»


***
старый 23.09.2008, 22:27   #38
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Tšuktša ja geologi keräilevät kiviä valtameren rannalla.
Чукча и геолог собирают камушки на берегу океана.
Äkkiä näkyviin tulee nelkäinen jääkarhu.
Вдруг видят направляющегося к ним голодного белого медведя.
Pyssyä ei ole.
Ружья нет.
Tšuktša sieppaa sakset ja rupeaa ne panemaan jaloihin.
Чукча хватает лыжи и начинает их надевать.
Geologi:
Геолог:
- Turhaan. Ethän pysty hiihtämään jääkarhua nopeammin.
- Бесполезно. Все равно ты не сможешь бежать быстрее медведя.
- Minun ei tarvitse juosta jääkarhua nopeammin.
- А мне и не надо бежать быстрее медведя.
Minun on juostava sinua nopeammin.
Мне надо бежать быстрее тебя.
старый 29.09.2008, 18:22   #39
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Hruštšev matkusti junassa.
Хрущев ехал на поезде.
Hän pisti kätensä ulos makuuvaunun ikkunasta ja sitä suudeltiin.
Он высунул руку из окна спального вагона и ее поцеловали.
- Olemme DDR:ssä!
- Мы в ГДР!
Seuraavassa maassa hän teki saman.
В следующей стране он сделал тоже самое.
Käteen syljettiin.
На руку плюнули.
- Olemme Puolassa, hän totesi.
- Мы в Польше, - заметил он.
Kolmannessa maassa hän pisti kätensä ulos.
В третьей стране он высунул руку.
Kello oli varastettu.
Часы украли.
- Voi, nyt olemme kotona Venäjällä!
- Вот мы и дома, в России!
***
Kuulutus lentokoneessa:
Объявление в самолете:
- Arvoisat matkustajat!
- Уважаемые пассажиры!
Lentokoneemme vasen siipi on tulessa, kuten voitte itse ikkunoista todeta.
Левое крыло нашего самолета в огне, в этом вы сами можете убедиться, посмотрев в иллюминаторы.
Ohjeet käyttäytymisestä tulipallon sattuessa löydätte edessänne olevan istuimen selkätaskusta.
Инструкция на случай пожара находится в кармашке на спинке сидения.
Jos katsotte ulos oikealle puolelle, näette viisi laskuvarjohyppääjää.
Если вы посмотрите направо, вы увидите пятеро парашютистов.
Ne ovat koneemme miehistö,
Это наш экипаж,
joka näin nauhoituksen välityksellä toivottaa teille hyvää matkaa!
который с помощью этого сообщения, записанного на магнитофон, желает вам приятного полета!
старый 01.10.2008, 19:55   #40
Member
 
аватар для kieltenero
 
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: В помощь изучающим финский язык

Neuvostoliiton entinen päämies Leonid Brežnev käydessään Suomessa kehaisi presidentti Urho Kekkoselle, ettei Moskovassa näy juoppoja kaduilla:
Бывший глава Советского союза Леонид Брежнев, будучи с визитом в Финляндии, прихвастнул президенту Урхо Кекконену, что в Москве на улицах пьяных нет.

-
Jos näet yhdenkin, saat ampua sen, lupasi Brežnev.
- Если увидишь хоть одного, можешь его пристрелить, - пообещал Брежнев.

Kohta Kekkonen jo kierteli Moskovaa Suomi-konepistooli kourassaan.
Вскоре Кекконен уже колесил по Москве с автоматом «Суоми» в руках.

Seuraavan päivän Pravda tiesi kertoa:
На следующий день газета «Правда» сообщила:

”Kaljupäinen murhaaja ampui viisitoista suomalaisturistia Punaisella Torilla”.
«Лысый убийца застрелил пятнадцать финнов на Красной площади».

***

Suomalainen, ruotsalainen ja norjalainen lensivät pienkoneessa kohti Tukholmaa,
Финн, швед и норвежец летели на маленьком самолете в Стокгольм,

kun lentäjä sanoi, että koneen painoa on pakko vähentää, muuten syöksytään alas.
когда летчик сказал, что вес самолета нужно уменьшить, иначе они рухнут на землю.

Suomalainen ja norjalainen tarttuivat ruotsalaiseen ja heittivät hänet ovesta ulos.
Финн и норвежец схватили шведа и выкинули его через дверь наружу.

Sitten he kättelivät ja sanoivat yhtä aikaa:
Потом они пожали друг другу руки и одновременно сказали:

- Eläköönpohjoismainenyhteistyö.
- Да здравствует сотрудничество северных стран.

***
Ranskalainen, italialainen ja venäläinen istuivat prahalaisessa kapakassa oluella
Француз, итальянец и русский сидели в пражском кабачке за кружкой пива

ja ryhtyivät kehumaan vaimojaan.
и принялись расхваливать своих жен.

- Vaimoni on niin hyvä sängyssä, etten ajattelekaan syrjähyppyjä,
- Моя жена так хороша в постели, что мне и в голову не приходит ей изменять, -

kehui Italian mies ja näytti valokuvaa kauniista naisesta.
похвастался итальянец и показал фотографию красивой женщины.

- Minun vaimoni tekee sellaista ruokaa, etten ole käynyt kymmeneen vuoteen ravintolassa,
- Моя жена готовит такую еду, что я уже десять лет как в ресторане не был, -

kerskui ranskalainen ja laittoi kauniin vaimonsa valokuvan kiertämään.
похвастался француз и пустил по кругу фото красавицы.

Venäläinen vetäisi lompakon esille ja löi pöydälle nuhruisen kuvan ikikulusta, hampaattomasta mummosta.
Русский вытащил свой бумажник и выложил на стол замызганную фотографию ветхой беззубой старушки.

Seurue hiljeni.
Компания притихла.

- Mikä sinun vaimossasi nyt mahtaa olla niin erinomaista, tiedusteli kohtelias ranskalainen.
- Что в твоей жене может быть такого особенного, поинтересовался вежливый француз.

Venäläinen ryhdistäytyi ja katsoi kuvaa kyyneleisin silmin:
Русский приосанился, посмотрел на фото и прослезился:

- Hän on tavannut Leninin.
- Она встречалась с Лениным.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
анекдоты на финском языке, в помощь изучающим, Изучение, основы, параллельные тексты, синхронный перевод, Финский язык


Похожие темы для: В помощь изучающим финский язык
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
В помощь изучающим фарерский язык Nikodim Фарерские острова 8 19.11.2009 18:31
В помощь изучающим фарерский язык Nikodim Фарерские острова 2 17.10.2008 11:18


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 08:27


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.