Valhalla  
вернуться   Valhalla > Исландский клуб > Основные исландские форумы > Исландский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 19.06.2007, 13:16   #181
Member
 
аватар для Jenny
 
Регистрация: 01.2007
Проживание: Rjukan Norway
Возраст: 40
Сообщений: 562
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
xerxes посмотреть сообщение
Boni,
По поводу словаря - см. выше по теме. Там, если не ошибаюсь, должна быть ссылка.

Вот, нашёл... http://ordabok.by.ru/Icelandic/
мне тоже эта ссылка ничего вумного не выдала.
старый 19.06.2007, 15:14   #182
Junior Member
 
аватар для xerxes
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Hviterussland/Hvíta-Rússland
Сообщений: 77
Репутация: 7 | 0
По умолчанию

Подозреваю, что Вы пытались открыть htm-документы как есть На самом же деле, это архивы. Т.е., выкачав и сохранив их локально, файлы нужно переименовать в <file-name>.zip из <file-name>.htm
В архивах - бинарные lsd-словари для Lingvo.
старый 19.06.2007, 15:36   #183
Member
 
аватар для Jenny
 
Регистрация: 01.2007
Проживание: Rjukan Norway
Возраст: 40
Сообщений: 562
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
xerxes посмотреть сообщение
Подозреваю, что Вы пытались открыть htm-документы как есть На самом же деле, это архивы. Т.е., выкачав и сохранив их локально, файлы нужно переименовать в <file-name>.zip из <file-name>.htm
В архивах - бинарные lsd-словари для Lingvo.

ок, а можно то же самое и по-русски. :rolleyes: Я ребенок молодой еще, неопытный совсем. У меня открывается через WinZip, извлекается и выдает непонятную страницу... Так что там про переименования и архивы?
старый 19.06.2007, 20:29   #184
Junior Member
 
аватар для xerxes
 
Регистрация: 10.2006
Проживание: Hviterussland/Hvíta-Rússland
Сообщений: 77
Репутация: 7 | 0
По умолчанию

Гм, ну что ж... Попробую. Скачиваете, допустим, файл http://ordabok.by.ru/Icelandic/GeneralIsEn.htm
Далее, переименовываете его в GeneralIsEn.zip.
Достаёте Вашим WinZip'ом содержимое архива и кладёте его в папку C:\Program Files\ABBYY Lingvo 10 Multilingual Dictionary\Dic\
А потом в самом Lingvo явно подключаете словари через меню "Сервис" > "Словари", кнопка "Добавить".
Вот так, в общих чертах.
Удачи!
старый 20.06.2007, 09:52   #185
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Да, это зип-файлы. На этом хостинге нельзя размещать двоичные данные, потому действуем в обход. Уж извините Могу еще албанский словарь выложить.
старый 20.06.2007, 13:34   #186
Member
 
аватар для Jenny
 
Регистрация: 01.2007
Проживание: Rjukan Norway
Возраст: 40
Сообщений: 562
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
xerxes посмотреть сообщение
Гм, ну что ж... Попробую. Скачиваете, допустим, файл http://ordabok.by.ru/Icelandic/GeneralIsEn.htm
Далее, переименовываете его в GeneralIsEn.zip.
Достаёте Вашим WinZip'ом содержимое архива и кладёте его в папку C:\Program Files\ABBYY Lingvo 10 Multilingual Dictionary\Dic\
А потом в самом Lingvo явно подключаете словари через меню "Сервис" > "Словари", кнопка "Добавить".
Вот так, в общих чертах.
Удачи!

Ага, вся проблема в том, что у меня этого ABBYY Lingvo 10 Multilingual Dictionary-то нет. хе хе хе.
старый 20.06.2007, 19:22   #187
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Boni посмотреть сообщение
Можно вопросик?
Вот одна строчка из диалога на Icelandic Online
Voruð þið ekki með kort og áttavita?
А если сказать
þið ekki voruð með kort og áttavita?
меня не поймут?
Поймут, но засмеют, так никто не говорит Порядок слов - вещь строгая.
старый 20.06.2007, 21:02   #188
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 36
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
Мне очень хочется разобраться в исландской морфологии- нужные слова в нужном месте.
Если разложить все по полкам, то морфология довольно проста. Самое неприятное - нелогичное употребление датива и генитива у некоторых семантически переходных глаголов. В целом, исландские падежи - категория более, как бы это сказать, лексическая, что ли, чем грамматическая. Простите за неграмотность в терминологии, я имею ввиду, что в исландском употребление падежных форм продиктовано часто не синтаксической связью, а словом, которое rządzi. Скажем, такое себе "традиционное управление".
старый 21.06.2007, 01:01   #189
Member
 
аватар для Boni
 
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 179
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
deardron посмотреть сообщение
Поймут, но засмеют, так никто не говорит Порядок слов - вещь строгая.
Deardron,спасибо!
А какие правила здесь действуют и где можно почитать про это?
Цитата:
Если разложить все по полкам, то морфология довольно проста. Самое неприятное - нелогичное употребление датива и генитива у некоторых семантически переходных глаголов. В целом, исландские падежи - категория более, как бы это сказать, лексическая, что ли, чем грамматическая. Простите за неграмотность в терминологии, я имею ввиду, что в исландском употребление падежных форм продиктовано часто не синтаксической связью, а словом, которое rządzi. Скажем, такое себе "традиционное управление".
Regn,спасибо,очень интересно.Но как же разобраться во всём этом?Можно чуть-чуть по подробнее?Для меня это пока всё как тёмный лес.
старый 21.06.2007, 01:27   #190
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
xerxes посмотреть сообщение
Спасибо и Вам за ответ. Я знаю, что такое супин и также знаю, что он был в старославянском. Но меня интересовало его образование в исландском. Как указал уважаемый deardronn, исландский супин и старославянский/латинский - то же, что старославянский аорист и то же в современном персидском (там аорист на самом деле, в прямом смысле аористом не является). Извиняюсь за оффтоп
Хорошее сравнение (у меня дари/персидский были 1-ым языком в институте). Под аористом в этих языках понимается настоящее время сослагательного наклонения, и каким образом это связано с аористом в понимании греческой традиции как однократного действия в прошлом, специалисты сказать не могут - разводят руками: "так сложилось".

Цитата:
Boni посмотреть сообщение
А какие правила здесь действуют и где можно почитать про это?
Правила порядка слов в исландском должны даваться в любом учебнике по этому языку. Например, здесь:

http://norse.ulver.com/ondict/berkov/index.html

http://norse.ulver.com/grammar/syntax/index.html (др.-исл., практически совпадающий с современным)

Цитата:
regn посмотреть сообщение
Самое неприятное - нелогичное употребление датива и генитива у некоторых семантически переходных глаголов. В целом, исландские падежи - категория более, как бы это сказать, лексическая, что ли, чем грамматическая. Простите за неграмотность в терминологии, я имею ввиду, что в исландском употребление падежных форм продиктовано часто не синтаксической связью, а словом, которое rządzi. Скажем, такое себе "традиционное управление".
rządzi - словарная информация?

Глагольное управление ни в одном языке не является абсолютно регулярным и логичным. В исландском действительно много переходных глаголов, управляющих дательным, но во многих случаях его можно истолковать. Я когда-то писал об этом в аналогичном топике:
http://valhalla.ulver.com/f291/t1689.html#post23374

Винительный падеж здесь скорее соответствует немецким/английским глаголам с приставкой be-, а дательный падеж - обычным переходным глаголам.
__________________

старый 21.06.2007, 08:21   #191
Member
 
аватар для Boni
 
Регистрация: 05.2007
Сообщений: 179
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Deardron,огромное спасибо!
Цитата:
deardron посмотреть сообщение

Правила порядка слов в исландском должны даваться в любом учебнике по этому языку. Например, здесь:

http://norse.ulver.com/grammar/syntax/index.html (др.-исл., практически совпадающий с современным)
А за эту ссылку отдельное спасибо!
Этим я займусь в первую очередь.
старый 21.06.2007, 11:19   #192
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 36
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

rządzi (польск.) --- управляет
Цитата:
Глагольное управление ни в одном языке не является абсолютно регулярным и логичным. В исландском действительно много переходных глаголов, управляющих дательным, но во многих случаях его можно истолковать. Я когда-то писал об этом в аналогичном топике
Согласен с Вами! Но в моем понимании в исландском управление еще менее логичное, чем в других языках.
Вот, вспомнил: по-польски "слушать кого/что" будет "słuchać kogo/CZEGO"

Цитата:
hann sópaði ryki (D) með vendi "он подмёл пыль веником"
Вообще глагол sópa очень характерно показывает тонкую разницу между дательным и винительным падежами в глагольном управлении, по кр. мере там, где она есть:
sópa ryki (D) "подметать пыль", "пыль" - скажем так, абсолютный "пациенс", против которого конкретно направлено физическое действие;
но
sópa gólf (A) "подметать пол", "пол" - не то, чтобы пациенс, он скорее переходит в состояние чистоты, вызываемое конкретным действием, обозначаемым глаголом.
Эту разницу подметил не я, пересказываю её со слов одного преподавателя. Судя по всему, это различие присуще лишь глаголам, обозначающим непосредственное физическое действие.
Спасибо за обьяснение!
А как же быть с генитивом? Например, "ég bíð hans"?
старый 21.06.2007, 11:39   #193
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
regn посмотреть сообщение
А как же быть с генитивом? Например, "ég bíð hans"?
Это как раз подпадает под ту категорию, которую надо заучивать.

В современном языке генитив с этим глаголом употребляется только в литературном стиле, в нейтральном случае используется предложное управление: ég bíð eftir honum.
старый 21.06.2007, 13:48   #194
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 36
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну там заучивать не столь много!
Еще вопрос можно? Длительние форма типа vera + að + <inf.> - насколько они распространены? Часто я встречаю конструкции типа núna horfa ég bío. Или мой диалог с товарищем-исл.:
- Hvað ertu að gera?
- Skrifa bréf vini einum .
Так вот вопрос: как я понимаю, длительные формы не обязательны и используются в основном там, где процессуальность, развитие действия надо особенно подчеркнуть?
старый 21.06.2007, 20:00   #195
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Núna horfa ég bíó должно быть является сокращением Núna er ég horfa á bíó. В обычном настояще-будущем времени это звучало бы Núna horfi ég á bíó. Так что мне кажется, что Ваши примеры просто демонстрируют опущение вспомогательных слов длительных форм. Такие стяжения особенно должны быть характерны для мобильно-интернетовского языка.
старый 01.07.2007, 11:52   #196
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 36
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ой, стыдно мне. Скорее, там все-таки было "horfi"... Что-то я совсем стал забывать язык раз уже не могу в 2й класс (и то не уверен) от 4го отличить...
старый 01.07.2007, 12:41   #197
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

horfa это вообще-то 3-й класс: horfi, horfði
старый 01.07.2007, 13:35   #198
Member
 
аватар для regn
 
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 36
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ну я ж говорил, что не уверен, 2й ли. Сердцем чуял, что 3й
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
языка!, исландского, Изучение

опции темы

Похожие темы для: Изучение Исландского языка!
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Изучение древненорвежского языка и метод изучения вообще Tildr Эпоха викингов 42 20.03.2013 23:43
День Исландского языка Ulv Новости 0 23.11.2004 13:35


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 04:04


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.