![]() |
|
![]() |
#41 |
Junior Member
Регистрация: 12.2005
Проживание: СПб
Возраст: 40
Сообщений: 9
|
![]()
Привет попробуй такое сочетание клавиш
Á - ALT-0193 á - ALT-0225 Æ -ALT-0198 æ -ALT-0230 É -ALT-0201 é -ALT-0233 Í -ALT-0205 í -ALT-0237 Ð -ALT-0208 ð -ALT-0240 Ó -ALT-0211 ó -ALT-0243 Ö -ALT-0214 ö -ALT-0246 Ú -ALT-0218 ú -ALT-0250 Ý -ALT-0221 ý -ALT-0253 Þ -ALT-0222 þ -ALT-0254 |
![]() |
#42 |
Junior Member
Регистрация: 02.2008
Проживание: Украї́на Lukrayän Ukrainio Ukrainia vurgu'e Ukraina Ucrania|Ucraina Ukraine Úkraína
Возраст: 37
Сообщений: 10
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Здравствуйте!..
Я у вас новенький... Надеюсь, примете... В первом своем сообщении хочу сказать некое предисловьице... Очень близкий и дорогой мне/для_меня человечек вот уже второй год живет в Исландии... Раньше я даже ничего не знал об этом острове... Однако постепенно, сами понимаете, мне стало интересно, где это (хотя бы) и так далее (поначалу я даже не знал, что это остров - мне стыдно, но с географией у меня не так хорошо)... Короче говоря, началось все с ВикиМэпии... Дальше мне уже и этого было мало, и я стал искать фотографии... Естественно, больше всего меня интересовал город, в котором этот самый мой дорогой и близкий вышеупомянутый человечек живет... Постепенно, я даже не заметил, я просто влюбился в Исландию... Я просто передать не могу, какие романтические чувства вызывает у меня просматривание собранных мною фото... Но дальше больше - буквально позавчера мне вдруг захотелось знать язык... Исландский, естественно... Не скажу, что хорошо, но и не плохо я знаю английский... С составлением фраз самомУ, конечно, я слабоват, но что касается перевода, понимания - здесь дела обстоят куда лучше... В общем, начал я рыться-копаться в ИнтерНЕТ'е... Так набрел и на ваш сайт... За уже_вчерашний день я перелопатил всю эту ветку, "Исландский язык"... Сколько же здесь полезного нашел...... И кучу ссылок тоже... Меня поразило усердие (или какое бы более подходящее слово подобрать?) и упорство, но самое главное - бескорыстность (что ли - ведь ему это, на сАмом деле, меньше всех нужно, лишний труд, лишнее время) Ulv'а... Так разобрать и написАть сюда 27 текстов, с переводами (причем с исландского на английский, а потОм еще и с английского на русский), ну, в общем, все, как надо... Правда, он пользуется, как сам отмечал, слепым десятипальцевым методом набора текста..., но все же... Я не хочу никого обидеть (или наоборот - возвысить над остальными), потому других людей, вызвавших у меня уважение, называть не стану... Просто эти 27 текстов не отметить не мог... Но ближе к делу... Как вы понимаете, все, что я смог усвоить за эти, ну, 2 дня (касательно исландского) - вот то и мое, ничего больше... Я еще в сАмом начале... Помню, когда начинал учить английский, начинал с алфавита... Решил идти проторенным путем... Но вот проблема - соль моего поста... Вот здесь, в п. "Исландский алфавит" имеется исландский алфавит {было бы, по меньшей мере, странно, если б его там не было или он бы был не исландским}, а в п. "Фонетика" - кроме всего прочего (до чего мне еще по меньшей мере шаг), тот же алфавит, но уже с транскрипциями... Так вот, в чем дело... Не мог бы кто-нибудь из гуру, а они здесь присутствуют, без деления на гласные, согласные и какие бы то ни было, максимально точно русскими буквами передать, как каждая из букв исландского алфавита правильно звучит?.. Меня пока интересует просто и только алфавит... Заранее благодарен... |
![]() |
#43 |
Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Murmansk-Tromsø
Возраст: 36
Сообщений: 123
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Скажите, а исландский вообще похож на норвежский? Кто-нибудь может знает оба языка. Я владею норвежским на высоком уровне, живу в Норвегии. Но мне интересна Исландия тоже. Хотела бы там немного потусить, может даже поучиться. Смогу ли я понимать народ, а народ поймет ли меня, если я буду говорить на норвежском? Нашла информацию, что в Исландии распространен норвежский.
|
![]() |
#44 | |
Member
Регистрация: 01.2008
Проживание: Tatarstan, Nizhnekamsk
Возраст: 43
Сообщений: 210
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Норвежский и исландский имеют одну основу, относясь к северогерманской подгруппе германской группы языков. Туда же входят шведский и датский. |
|
![]() |
#45 | |
Member
Регистрация: 12.2007
Проживание: Murmansk-Tromsø
Возраст: 36
Сообщений: 123
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
О происхождении исландского я знаю, т.к. тестно связана с норвежским языком и изучала историю Норвегии. Исландский является производным от древно-норвежского, и не много изменился со времен освоения Исландии викингами. Но в живую я исландский ни разу не слышала. Поэтому мне интересно именно как он на слух воспринимается при свободном владении норвежским. |
|
![]() |
#46 | |
Member
Регистрация: 01.2008
Проживание: Tatarstan, Nizhnekamsk
Возраст: 43
Сообщений: 210
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
#47 | |
Member
Регистрация: 01.2007
Проживание: Rjukan Norway
Возраст: 39
Сообщений: 562
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
http://www.bylgjan.is/ ili zdes http://www.utvarpsaga.is/ nu ili eshe chego. ![]() |
|
![]() |
#49 | |
Member
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 35
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
#51 |
Junior Member
Регистрация: 02.2016
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Друзья! Пытаюсь учить древнеисландский и забуксовала в самом начале! Не могу понять произносится или нет буква "r" в конце сильных существительных.
Например- Dvergr- это дверг или двергр? А с определенным артиклем - dvergrinn- двергринн или двергин? Alfarnir- алфанир или алфарнир? спасибо!!!! ![]() |
![]() |
#53 |
Junior Member
Регистрация: 02.2016
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо за внимание к моему вопросу! А в именах собственных? Просто не могу понять принципа! К примеру слово " haukr" получается( как вы обьяснили) "хаукр", а для имени собственного "Haukr"- в уроке пишут транскрипцию как "Хаук" .
|
![]() |
#54 | |
Member
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
|
![]() Цитата:
им. п. Hauk-r, род. п. Hauk-s, дат. п. Hauk-i, вин. п. Hauk читается (др-исл.): "хаукр" - "хаукс" - "хауки" - "хаук" передаётся в переводах: Хаук - Хаука - Хауку - Хаука Не отбрасывая, получили бы: Хаукр - Хаукра - Хаукру - Хаукра, что гораздо хуже... Для вопросов по ДРЕВНЕисландскому лучше переходите в подраздел форума "Эпоха викингов" - http://valhalla.ulver.com/f66/ |
|
![]() |
#56 |
Member
Регистрация: 03.2010
Проживание: Iceland
Сообщений: 638
Репутация: 10 | 3
|
![]()
Alfarnir произносится как алварнир
haukr произносится как хеуйкр, сочетание букв au произносится как уй причем у нечто среднее между е и у. А вообще если честно Вам сочувствую, тут пока ухо к губам исландца не поднесешь вообще не поймешь, что они произносят. ![]() |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
букв, исландских, Произношение |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Произношение рун | Nordlicht | Эпоха викингов | 2 | 29.06.2005 16:44 |
Реклама | |
![]() |