![]() |
|
![]() |
#101 | |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Из АЛЬМАНАХА "ЛИЦА РОССИИ"
о поморах: РУССЕНОРСК ИЛИ МОЯ-ПО-ТВОЯ Цитата:
|
|
![]() |
#102 | |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]() Цитата:
Премьера спектакля «Анна Каренина» на норвежский лад состоится 28 ноября во Владивостоке. Kогда я прочитала что норвежская дива будет "бросаться под поезд "в Приморье,я заинтересовалась тем,как они предподнесут спектакль на русской сцене. http://www.youtube.com/watch?v=ohL_GEbc9Dc#t=102 Тот вариант пьесы , который увидят во Владивостоке, впервые был поставлен в Берлине,потом спектакль был на помостках Стокгольма и в Национальном театре Норвегии, который гастролирует по всей стране( и мне довелось посмотреть его ). Более 60 спектаклей отыграли артисты, 25 000 зрителей увидели европейский вариант классического русского произведения. ![]() Исполнительница главной роли Герильд Мосет (Gørild Mauseth) никогда раньше не читала Толстого(в частности "Анну Каренину"),а образ этой героини у нее ассоциировался с Гретой Гарбо. ![]() Оказывается,играть Герильд будет на русском языке – уже учит текст. Репетирует по-русски, в сложных мессах переходя на норвежский. «Я очень амбициозна, вы знаете, поэтому пока не выучу русские фразы идеально, не стану их произносить." Конечно, освоить огромный объём текста на русском за короткое время невозможно, поэтому сцены с партнёрами Гёрильд будет играть на русском, а монологи произносить на норвежском. Но актриса и её коллеги уверены, что недолго осталось ждать того дня, когда Гёрильд исполнит весь спектакль на русском языке. ![]() Худрук же, Ефим Звеняцкий, предполагает , что играть норвежская актриса может на любом языке – на экране могут включить субтитры. Впрочем, будут в пьесе реплики и на английском, и на французском – как в романе.Режиссер Мортен Бергерсен ![]() затруднился ответить, на каком именно языке будут играть актеры, но предположил, что русским языком в спектакле не ограничатся. По его словам, в девятнадцатом веке в России был очень популярен французский язык так же, как теперь популярен английский. Поэтому не будет ничего удивительного, если во время представления со сцены будут звучать иностранные слова. Также Бергерсен говорит что"конечно, роман целиком мы не смогли перенести на сцену. И поэтому в сюжетной линии фигурируют лишь семь основных персонажей, показаны их попытки искать счастья". ![]() ![]() Из интервью художницы по костюмам Мильи Саловаара: "Мы отошли от социальной реальности, которая существовала в России в 1870-е годы, хотя намеки на время, в которое происходит действие, у нас все же есть. Карениной в джинсах и с мобильником у нас не будет, не беспокойтесь!» Конечно, намек будет и на офицерскую форму Вронского, и на балы – но в целом зрителю самому придется интерпретировать дизайн «Декорации и костюмы будут соотноситься с той пропастью, пустотой, которая есть внутри у каждого". ![]() ![]() Честно сказать последнее заявление насчет пропасти и пустоты мне не совсем понятно.Так же как и не было понятно(когда я смотрела спектакль Государственного театра Норвегии- Riksteatret в прошлом году)каким образом музрежиссеру пришло в голову использовать песню" Не трогай только гитару"Бит-квартета "Секрет" в одной из сцен,где Китти вдруг задергалась в "конвульсиях" ,изображая игру на гитаре под советский шлягер, и я подумала о Толстом,который перевернулся бы в гробу,увидев этот "прорыв в искусстве". В театре имени Горького сейчас непростая финансовая ситуация и директор театра Валентина Седова считает что театр сможет выжить за счет таких проектов, как «Анна Каренина»,и надеется, он вызовет резонанс ,т.к. норвежский театр впервые представлен на приморской сцене. Планируется, что спектакль будет записан и выпущен на DVD. Сейчас идут сьемки фильма " Каренина и я ", ![]() фильм об актрисе, которая едет из Норвегии по России во Владивосток, работая над ролью Анны Карениной,а премьера назначена на 2014 год. ![]() Деньги на съемки фильма появились благодаря народному финансированию. Пока было собрано примерно 65 тысяч евро на первую часть работы – съемки. Это примерно 60% суммы, которая была необходима. Остальное дали разные организации. Деньги на вторую часть работы – пост-продакшн – создатели фильма надеются получить так же. Я видела ,слышала только лестные отзывы о спектакле ,который получил высочайшую оценку зрителей и критиков. все отзывы были примерно в таком ключе,как написала "Dagblad": «Талантливо, красиво и интересно. Это амбициозный театральный проект, успешный во многих отношениях» |
|
![]() |
#103 | |
Junior Member
Регистрация: 07.2010
Проживание: Псков,город воинской славы
Возраст: 46
Сообщений: 59
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() Не бздите,родные....запад вообще вонючим был по определению.....и именно русские являлись истинно чистоплотными в этой гниющей ГЕЙРОПЕ...именно по этой причине чума обошла РУСЬ,а те гейропейцы,что в Москву ездили,там чуму суки-твари и развели....
__________________
Auf dem harten Boden Trecke ich mich müde aus... |
|
![]() |
#104 | |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]() Цитата:
БОЛЕЕ 14 ТЫСЯЧ РАЗ МУРМАНЧАНЕ ПЕРЕСЕКАЛИ НОРВЕЖСКУЮ И ФИНСКУЮ ГРАНИЦЫ НА ВЫХОДНЫХ ![]() В пограничных автомобильных пунктах пропуска МАПП Борисоглебск, МАПП Салла и МАПП Лотта в течение праздничных выходных, включая пятницу, через границу в обоих направлениях проследовало 14 299 граждан (в прошлом году – 13 306) и 5 059 единиц автотранспорта (в прошлом году – 4547), сообщает Мурманская таможня. ![]() Инспекторами Мурманской таможни выявлено 19 фактов административных правонарушений. http://youmurman.ru/glavnaya/tags |
|
![]() |
#105 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Мариинский театр в Норвегии.Ура!Билеты заказала за 2 месяца вперед (450 кр/1 билет)и наконец-то
![]() ![]() Спасибо Мариинке,что добралась и до нас(до Арендала) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Приняли очень тепло, ![]() ![]() худрук(?) вышел под занавес на сцену ![]() и сказал:Tusen takk! ![]() ![]() ![]() |
![]() |
#106 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2007
Сообщений: 2.570
Репутация: 55 | 6
|
![]() Цитата:
так как администрация города не заинтересована в развитии города и помощи гражданам http://m.youtube.com/watch?v=kR5jd5l...e_gdata_player вот вам администрация мурм.обл |
|
![]() |
#107 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2010
Проживание: Det barbariske land
Сообщений: 8.909
Записей в дневнике: 41
Репутация: 71 | 11
|
![]() Цитата:
Хотя... чорт его знает. Наш новый губернатор довёл регион до банкротства - это показали в федеральных новостях, раскрыли прямое враньё - показали документы, цифры. А сейчас уже ходят слухи, что его хотят сделать министром регионального развития. Не понимаю я высшей мудрости нашей государственной власти.
__________________
"Man skal ikke plage andre, man skal være grei og snill, og for øvrig kan man gjøre hva man vil".(c) _____________ e-mail: [email protected] |
|
![]() |
#108 |
Senior Member
Регистрация: 07.2007
Сообщений: 2.570
Репутация: 55 | 6
|
![]()
Бес в Мурм.Обл была договоренность с Норвегией что люди с огр.возможностями получают визы БЕСПЛАТНО
После открытия визовых центров услуга составила минимум 15€с человека и правительство МО плевать хотело на это |
![]() |
#109 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Короткометражный игровой фильм известного норвежского режиссера Кнута Эрика Йенсена завоевал гран-при VI международного кинофестиваля "Северный Характер" в Мурманске
![]() "До сих пор победителем фестиваля становились работы из номинации "Документальное кино", однако в этом году жюри решило присудить главную награду короткометражному фильму — это "Голос жизни" норвежского сценариста и режиссёра Кнута Эрика Йенсена" ![]() "Фильм-победитель — очень чувственный и даже немного эротический. И режиссерская, и операторская работа в фильме — очень высокого уровня", — отметил председатель жюри режиссер Свейн Бэрен. http://ria.ru/culture/20131123/979248948.html |
![]() |
#110 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
НОРВЕЖСКИЙ ЭКСПЕРТ О МОСКОВСКОМ ОБЩЕСТВЕННОМ ТРАНСПОРТЕ: «ТАКИХ ВОПРОСОВ МНЕ НЕ ЗАДАВАЛИ С 1962 ГОДА»
Профессор Университета Пенсильвании Вукан Вучик и эксперт по транспорту из Норвегии Тур Хотвайт были приглашены в Москву фондом «Городские проекты» для того, чтобы дать независимую экспертизу транспортной ситуации в столице. О своих первых впечатлениях от московских пробок, метро, велодорожек и трамваях они рассказали в прямом эфире Никите Белоголовцеву. Белоголовцев: Вукан, как вам Москва, как вам московский трафик? Вучик: Москва – очень прекрасный город. Я уже был тут 5 раз. Транспортная ситуация в городе очень сильно ухудшилась, потому что люди покупают всё больше автомобилей. Если очень много людей ездит на автомобилях, то создаётся коллапс, пробки. И сейчас, когда я ехал по Москве, всё существенно хуже, чем было несколько лет назад. Белоголовцев: Тур, как вы добирались к нам в студию? Как долго вам надо было ехать? Вы довольны тем, как вы добрались к нам, в итоге? Хотвайт: Мы поехали на метро. И всё, что я слышал о вашем метро, было верно. У вас фантастическое метро. Белоголовцев: Ездили ли вы уже на машине по городу? Хотвайт: Пока нет. У нас была такая возможность, но мы решили пройти пешком, потому что это было быстрее. Вучик: У нас просто нет времени, чтобы ездить на машине, и это не очень удобно. У вас прекрасное метро. Просто фантастическое метро, но недостаточно троллейбусов, трамваев и автобусов........... http://tvrain.ru/articles/norvezhski...2_goda-340418/ В сегодняшнем Dagbladet,с утра пораньше..... http://www.dagbladet.no/2014/01/06/n...fikk/31127970/ |
![]() |
#111 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
25 – 27 февраля 2014 года состоится официальный визит в Санкт-Петербург и Ленинградскую область Его Королевского Высочества Наследного Принца Норвегии Хокона.
Его Королевское Высочество будут сопровождать заместитель министра иностранных дел господин Борд Глад Педерсен, заместитель министра торговли, промышленности и рыболовства госпожа Дилек Айхан, заместитель министра нефти и энергетики господин Коре Фостерволл и бизнес-делегация. Основной целью визита является поддержка норвежско-российского экономического сотрудничества. В среду, 26 февраля, Наследный Принц Хокон откроет новый завод компании «Йотун» в индустриальном парке Фёдоровское в Ленинградской области и примет участие в пленарном заседании крупной российско-норвежской деловой конференции «Россия – Норвегия – стратегическое партнёрство в бизнесе». В рамках конференции пройдут три семинара: встреча членов Норвежско-российской торговой палаты, семинар ИНТСОК на тему российско-норвежского сотрудничества в области развития нефтегазовых ресурсов Арктики, и туристический семинар, организованный Innovation Norway. На встрече Наследного Принца со студентами и профессорско-преподавательским составом Балтийского Государственного технического университета, на протяжении 23 лет осуществляющего ряд совместных программ с Университетом губернии Нурланд, будут затронуты вопросы российско-норвежского сотрудничества, в том числе в северных регионах. Вечером 26 февраля Наследный Принц примет участие в торжественном приёме, где будут сервированы норвежская рыба и морепродукты. На приём будут приглашены представители органов власти, бизнеса и гражданского общества. Перед собравшимися выступят норвежские музыканты Арве Хенриксен и Trio Mediaeval, которые накануне дадут концерт в Атриуме Главного штаба в рамках фестиваля «Музыкальный Эрмитаж». В программу визита в Санкт-Петербург Его Королевского Высочества Наследного Принца Норвегии Хокона входит также официальное открытие нового офиса Генерального консульства Королевства Норвегия и посещение норвежской компании FMC Technologies, партнёра Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. |
![]() |
#112 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Скульптурную композицию, посвященную легендарному норвежскому полярнику Фритьофу Нансену,
![]() планируется установить в Самаре. Установка памятника запланирована на конец марта возле табло перед входом в самарский железнодорожный вокзал. Композиция будет представлять собой куб с портретом Нансена и текстом на русском и английском языках о помощи полярника Поволжью. Исследователь побывал в Самарской губернии во время голода в 1921 году и собрал деньги для помощи голодающим. Инициаторы проекта согласовали установку памятника с руководством железнодорожного вокзала и уже получили архитектурно-планировочное задание от самарского департамента строительства и архитектуры. На изготовление и установку композиции планируется собрать около 88 тысяч рублей добровольных пожертвований. http://www.arctic-info.ru/News/Page/...rktiki-nanseny |
![]() |
#113 |
Senior Member
Регистрация: 12.2013
Сообщений: 1.476
Репутация: 8 | 0
|
![]() |
![]() |
#114 |
Senior Member
Регистрация: 08.2011
Проживание: Møre og Romsdal
Сообщений: 5.130
Репутация: 15 | 8
|
![]()
Сейчас по NRK2 много программ, посвященных России
![]() http://tv.nrk.no/guide/05-02-2014 О заводе ЗИЛ, Путине, Пусси Риот ![]() Вот тут еще цикл "Путин, Россия и Запад" : http://tv.nrk.no/serie/putin-russlan...ng-1/episode-1 |
![]() |
#115 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
МГУ посетил директор Норвежского языкового совета Арнфинн Мурувик Вонен, чтобы поведать студентам,изучающим норвежский язык о ситуации с диалектами и языковыми нормами в современной Норвегии.
Спустя 30 лет после того, как Арнфинн Вонен сам был стажером МГУ, он представил студентам краткую версию языковых дебатов и рассказал о плюсах и минусах наличия двух языковых норм в современной Норвегии. В повестку дня был включен и обзор скандинавской языковой политики.Он с удовольствием вспоминает студенческие времена, лекции и веселые посиделки в столовой: - Как замечательно снова приехать сюда! Иду по университетским коридорам, и все кажется таким знакомым. Сам он говорит на двенадцати языках и является экспертом в области жестового языка. Первоначально он специализировался на русском языке. Он изучал русский в Вооруженных Силах, потом в университетах в Москве и в Норвегии. Теперь наш верховный главнокомандующий норвежским языком приехал в Москву, чтобы подробнее рассказать российским студентам норвежского языка о важнейших различиях в грамматике и лексике двух языковых норм, а также познакомить с актуальными темами, обсуждаемыми в современной языковой политике. ![]() Важность сохранения нашего родного норвежского языка Вонен считает неоспоримой. Тем не менее, привычка молодежи вставлять в речь английские словечки его волнует меньше. Он полагает, что цифровая революция, безусловно, будет самым большим испытанием для языка в будущем. - В будущем особенно трудно, вероятно, придется «малому» варианту норвежского языка, новонорвежскому (nynorsk). Безусловно, некоторые дополнительные проблемы, связанные с цифровой революцией, вызовет и наличие в стране двух письменных языков. Но последнее – важная часть норвежской культуры. http://www.norvegia.ru/ |
![]() |
#116 | ||
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]() Цитата:
![]() Цитата:
![]() Рядом с кронпринцем - чрезвычайный и полномочный посол Норвегии господин Лейдульв Намтведт и генеральный консул в Санкт-Петербурге госпожа Хейди Олуфсен Зачет ![]() |
||
![]() |
#118 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Russisk vinterglede(2-х минутный сюжет о зимней Москве)
http://video.vl.no/video/9376409/russisk-vinterglede-1 а какая? ![]() |
![]() |
#119 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Может быть, кому-то пригодится..
http://www.youtube.com/channel/UCFU30dGHNhZ-hkh0R10LhLw http://www.youtube.com/channel/UCcZ_JLy8ZdU2xFE4f9Nnf6Q |
![]() |
#120 |
Гость
Регистрация: 08.2011
Сообщений: 4.902
Репутация: 74 | 7
|
![]()
Холодная война на холодном севере стала главной темой фильма, который снимает норвежский режиссер и сценарист Aleksander Olai Korsnes
![]() на границе между Россией и Норвегией, пролегающей по реке Паз. Режиссер надеется, что его картину о границах — тех, что прочерчены на картах, и тех, что спрятаны глубоко в душе, — уже в ближайшее время увидят зрители обеих стран. Александеру Улаю было всего шесть лет, когда он отправился на рыбалку вместе с отцом в родных местах в провинции Финнмарк на севере Норвегии. Река Паз, протекающая здесь, не обычный водоем, где каждый может забросить удочку. Здесь проходит государственная граница между Россией и Норвегией. «Фотографировать другую сторону границы запрещено. Пересекать границу запрещено. Перемещать иностранных граждан запрещено. Граница проходит по середине русла реки» — надпись на табличке у реки уже взрослый Александре Улай процитировал в своем рассказе «Граница». В 1985 году, о котором вспоминает режиссер, граница была на замке — пусть без ворот и колючей проволоки, зато под надежной охраной часовых, которых, благодаря неширокой речушке, можно было рассмотреть с территории соседнего государства. ![]() «На норвежской стороне мы ловили рыбу, а там, по ту сторону реки, никого из рыбаков не было, только пограничники. И я все думал, пытался представить, что там, на другой стороне, какие там люди, кто эти военные. Иногда я видел солдат. Я помню, они махали нам и даже улыбались», — вспоминает Александер. Возможно, такое дружелюбное поведение пограничников не было фантазией норвежского мальчика — на севере враждебности между обычными людьми соседних стран, по воспоминаниям многих, в том числе Александера, не чувствовалось: жители северных районов королевства всегда помнили о том, что именно советские солдаты освободили их от фашистов в 1944 году. Но все же холодный ветер большой политики дул и над темными водами границы-реки. «Я все воображал: может, там тоже есть такой мальчик с отцом, которые ловят рыбу. Может, он такой же, как я. Эти воспоминания до сих пор со мной — с тех пор, как я был ребенком. И когда вырос, я написал рассказ, где мои фантазии обрели реальный сценарий», — рассказывает режиссер. Сценарий будущего фильма вырос из детских воспоминаний и фантазий Александера. Молодой норвежец с друзьями приезжает порыбачить на берег реки Паз. Ему непременно нужно поймать самую большую рыбу и поразить приятелей. И удача улыбается ему — огромная семга схватила наживку. Однако, пытаясь вытащить рыбину на берег, главный герой цепляет леску о ветку дерева, растущего на советской стороне реки. Русский мальчик, оказавшийся поблизости, не теряется, хватает рыбу и убегает. Норвежец, недолго думая, бросается в погоню, рискуя жизнью ради того, чтобы вернуть добычу. «Я написал историю — типичную, можно сказать, международную. Люди во многих странах хотят поймать самую большую рыбу, чтобы поразить друзей. Для многих это способ самоутверждения. И они готовы на все, лишь бы поймать эту рыбу», — рассказывает Александер. Чтобы воплотить рассказ на экране, режиссер выбрал живописный берег реки Санднесэльва, планировал съемки и на российском берегу, чтобы сохранить достоверность. Но подобрать ключ к замку на российской границе ему так и не удалось. ![]() «Мы пытались получить разрешение на съемки в погранзоне, нам нужно было 10 метров территории. Мы семь или восемь месяцев пытались получить разрешение, но тщетно. Пришлось использовать только норвежский берег», — говорит режиссер. Александер решил набрать всю команду на севере — там, где разворачивается действие картины. Его идея — дать возможность региональным (в столицах их еще называют «провинциальными») актерам, операторам, монтажерам и прочим представителям кинематографических профессий реализоваться у себя дома. Главные роли в картине сыграли русские и норвежские артисты. «Они мужественно выполняли все команды режиссера. В воду — так в воду, хотя было очень холодно!» — вспоминает координатор на площадке Мария Гоман. Ей пришлось разыскать в антикварных магазинах форму пограничника советского времени и все необходимые атрибуты, привезти все на площадку. ![]() «Даже пограничные столбы были настоящие, правда, списанные — они уже когда-то использовались для одного художественного проекта, а в картине снова “служили”, обозначая границы России и Норвегии», — вспоминает Мария. ![]() Претендента на одну из главных ролей — огромной семги — пришлось арендовать у местных рыбаков. Рыбу держали в специальном боксе, наготове было несколько дублеров. «Звезду экрана» периодически сбрызгивали специальным составом, чтобы чешуя блестела, рассказывает российский координатор. Для Марии, которая переводила рассказ с норвежского на русский язык, это не просто забавная история, которая могла бы произойти на границе. «У нее философский подтекст. Ведь когда граница проходит по реке, как определить, чья в реке рыба?» — рассуждает Мария. Судьбу своей картине режиссер уже спланировал. Осенью он закончит монтаж и озвучивание фильма, зимой планирует представить работу зрителю на крупной европейском фестивале в норвежском Тромсё. А дальше, если повезет, — Канны, Берлин, Венеция. ![]() «Очень хочу показать ее и в России», — говорит режиссер. Он уверен, что и российский и норвежский зритель воспримут картину одинаково. «В ней есть и философия, и юмор. Я надеюсь, что еще не раз сниму кино по обе стороны границы, здесь, в регионе с богатым прошлым и настоящим, так много потрясающих драматичных историй», — говорит Александер Улай. http://news2world.net/novosti-kultur...-norvegii.html http://www.finnmarken.no/nyheter/article7437326.ece |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Iwan Rebroff - Singt Volksweisen Aus Dem Alten Russland (1968) | arianfinist | [Музыкальные Релизы / Music Releases] | 0 | 01.04.2008 20:57 |
Реклама | |
![]() |