![]() |
|
![]() |
#21 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2010
Проживание: Det barbariske land
Сообщений: 8.909
Записей в дневнике: 41
Репутация: 71 | 11
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
#22 | ||||||
Junior Member
Регистрация: 10.2012
Проживание: Москва (Подмосковье)
Возраст: 32
Сообщений: 43
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Цитата:
Блин, ну да, Вы правы. Но в принципе больше времени я все равно уделяю одному языку, а другие так, приятное дополнение... Разговаривать я на них пока не планирую, только научиться читать и понимать нормально) Потом поочередно буду и их добивать... Когда нормально освою хоть один. То бишь шведский. Я помню, как я в школе, когда увлеклась немецким, на уроках английского иногда вместо английских слов случайно говорила или писала немецкие...( Цитата:
Цитата:
Цитата:
А вообще, языки я лучше всего запоминаю через песни и стихи. И через ассоциации. Не знаю, как правильно эти методы называются и вообще какой термин тут подобрать. Цитата:
В общем, много чего тут с вами выясняется)
__________________
Jedem das Seine. |
||||||
![]() |
#23 | |
Senior Member
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
|
![]()
Я тоже, но при заучивании новой лексики параллели - это последнее, что мне помогает. Вот, к примеру, англ. green - нем. grün - шв. grön - норв. grønn; казалось бы, параллелистей некуда. Но англ. green у меня четко ассоциируется с словосочетанием "green sleeves", немецкое grün - с, возможно, небезызвестной вам песенкой "Grün, grün, grün sind alle meine Kleider", шведское grön - с (сюрпрайз, сюрпрайз!) районом Grone в одном немецком городе, а норв. grønn у меня вообще ни с чем не ассоциируется, я посмотрел это слово в словаре. Так что человеческий мозг строит самые неожиданные ассоциативные цепочки, и я подозреваю, что фонологические соответствия в рамках одной языковой семьи - это далеко не самый приоритетный для него путь.
Впрочем, если вам так удобнее, "учите как хочите" ![]() Параллелей-то как раз навалом. Проблема в другом - они не релевантны для практического изучения языка, вот вы их и не видите. Напрасно. Прочитали текст, перевели - пересказывайте вслух для себя. Овладевание языком - это процесс перевода знаний из, скажем так, пассивных областей сознания в активные. А достигается все это механическим проговариванием вслух. Вы можете прекрасно понимать (прочитав соответствующий раздел в учебнике) структуру предложения Was hängt denn da für ein Kleid im Schrank? - но сами ничего подобного сказать не сможете, потому что не привыкли употреблять конструкцию was für etw., спрягать глагол hängen и использовать "специфические немецкие словечки" вроде denn и da. Грош цена вашему немецкому после этого. Цитата:
![]() Hmmmm, strong with you is the Gift for languages, but much to learn you still have, my young Padawan. Not ready are you, to confront Österreichisches Deutsch. Dangerous is it. Your training with marzipans complete must you. |
|
![]() |
#24 | |||
Junior Member
Регистрация: 10.2012
Проживание: Москва (Подмосковье)
Возраст: 32
Сообщений: 43
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Цитата:
Цитата:
Естественно, если специально в этом копаться - всё будет... Но я как-то не стала) Поверхностно глянула и не стала вдаваться в долгий анализ... Да и не лингвист я професиональный, чтоб это всё сразу находить) Видать, говно мой метод в плане изучения языков. Хотя часто бывает полезен. Например, в тех же случаях green - grün - grön - grønn и в другом подобном (остальные цвета и другие простые идентичные слова) очень даже спасает... Даже странно, что у Вас такой богатый и неожиданный ассоциативный ряд по отношению к этим словам)))) У меня они ассоциируются почему-то только лишь с зеленым цветом... И с огурцами почему-то... (Хотя логично, огурцы ж зеленые) |
|||
![]() |
#25 | ||
Senior Member
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
|
![]()
Практика показывает, что то, что вы способны воспроизвести самостоятельно, вы знаете и помните гораздо лучше того, что воспринимаете исключительно в тексте/речи других. Поэтому надо говорить.
Цитата:
Цитата:
Вероятно, вы просто еще мало учили иностранную лексику, если удивляетесь таким ассоциациям. |
||
![]() |
#26 |
Member
Регистрация: 08.2011
Проживание: BRD
Сообщений: 156
Репутация: 12 | 3
|
![]()
Hege, я предложила бы вам в первую очередь последовательное изучение языков. Хотя бы один „выучить“ (об этом термине мы погороворим позже). Вы сейчас крайне мотивированы. Это хорошо. Но это не будет длиться вечно. Для поддержания мотивации вам необходимы позитивные моменты в процессе изучения – если вы распыляетесь на 4 языка сразу, высока вероятность того, что вы себя просто-напросто переоцените.
В принципе, паралелльному изучению языков ничего не противоречит. Я бы порекомендовала вам для начала заняться вплотную одним языком, интенсивно наблюдая за собой в процессе (само-) обучения, чтобы узнать свой собственный стиль усвоения, скорость обработки новой инф. и т.д.. Вы поступили на лингвиста – поэтому, на мой взгляд, начните с ваших профильных языков (англ./нем.), т.е. тех языков, которые вы отодвинули на второй план. Они вам будут преподноситься педагогами по разработанному плану – этого не стоит недооценоивать! Иначе вы упустите и там, и там: Те же вами процитированные зайцы, за коими погонишься и ни одного не поймаешь. Народные мудрости – наблюдения, сделанные испокон веков и крупица истины в них все же заложена. Не верите русской пословице, поверьте немецкой: „Auf zwei Hochzeiten kann man nicht gleichzeitig tanzen.“ ![]() Возможно ли „выучить язык“? Определитесь для себя, что вам важнее количество или качество. Если вас интересует творчество - предположительно - Astrid Lindgren и вы хотели бы понимать ее в оригинале (насколько я поняла), почему вы ограничиваетесь пассивным „владением“ языка? Изучение языка – в том числе и родного – это процесс. Я не думаю, что есть какой-то финальный момент. Если вы стремитесь к абсолютному пониманию (к примеру той же Линдгрен), то мерной планкой является свой материнский язык. Загляните в грамматику русского языка, да-да вашего родного, просмотрите словообразование, виды глаголов, построение предложений, времяобразование и т.д. – вы наткнетесь на кучу вещей, о которых вы не задумывались никогда. Чтобы понять ин. яз., вам придется к нему приближаться именно с этой перспективы, так что можете уже вникать в структуру родного языка, быть может облегчит понимание. Дерзайте – знание языков несоизмеримо обогащает мировосприятие и посему затея ваша очень даже не дурна. НО! Не торопитесь и не наломайте дров, отбив в себе стремление к языкам переусердствовав в самом начале. Вам нужно неренести 30 литров воды из пункта А в пункт B и вместо того, чтобы сходить 6 раз с 5-литровым ведром туда-сюда, вы почему-то водружаете всю 30-литровую бадью себе на плечи. )))))))))))))) После реформы правописания, вступившей в силу в 2007 году, правильно будет написать "Patriarchenteich-Boulevard" для удобсва чтения. Если быть совсем точной, как альтернатива слитное написание также возможно и не является неверным (что включает в себя особенности стиля в лит. произведениях, к примеру), но на практике совр. нем. языка в подавляющем большинстве случаев сложные сущ. пишутся через дефиз (хотя опять же не все. Кому интересно в деталях - ссылка на свод правил ниже). "Man kann [sic!] [Kann-, also keine Muss-Regelung, Fly] einen Bindestrich setzen zur Hervorhebung einzelner Bestandteile, zur Gliederung unübersichtlicher Zusammensetzungen, zur Vermeidung von Missverständnissen oder beim Zusammentreffen von drei gleichen Buchstaben" (§ 45 des Regelwerks für deutsche Rechtschreibung). "[...] unübersichtliche Zusammensetzungen, zum Beispiel: Arbeiter-Unfallversicherungsgesetz, Haushalt-Mehrzweckküchenmaschine, Lotto-Annahmestelle, Mosel-Winzergenossenschaft, Software-Angebotsmesse, Ultraschall-Messgerät" (a.a.O.). Regelwerk für deutsche Rechtschreibung: http://www.neue-rechtschreibung.de/regelwerk.pdf Na danke auch! Dieser Ohrwurm wird mich jetzt den Rest des Tages quälen)) ![]() |
![]() |
#27 | |
banned
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2.006
Репутация: 45 | 0
|
![]() Цитата:
Сразу заведомо уводя себя в глубокий пассив? Хм, непонятно, но ладно... Genau, oder wie's öfters bei uns Jungs lautet, 'Ein Johannes kann nicht zugleich in zwei Frauenzimmern hinsitzen'. P.s.: Apropå det, på svenska heter det 'Den som gapar efter mycket, mister ofta hela stycket'... |
|
![]() |
#28 | |
Senior Member
Регистрация: 02.2008
Проживание: Reval
Сообщений: 1.660
Репутация: 7 | 0
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
#29 | ||||||||
Junior Member
Регистрация: 10.2012
Проживание: Москва (Подмосковье)
Возраст: 32
Сообщений: 43
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Я и не ограничиваюсь... Просто думаю, что сначала одно, а потом уже другое... Или моя позиция неверна? Я просто слишком некомпетентна в данном вопросе... Цитата:
Цитата:
Цитата:
Ну и ладно, не выучится так не выучится. Хотя бы научусь читать и понимать сразу, без мозговых усилий)))) И писать нормально, быстро, без долгих раздумий на тему "как правильно расставить слова и какие предлоги употреблять" (моя главная проблема в английском). Так-то английский мне не особо нужен. Говорить вживую мне на нем не с кем. Но все-таки знать желательно. Так как иногда хочется попереписываться с некоторыми знакомыми из европейских стран, которые русский язык не знают... Приходится общаться на английском. И иногда у меня даже желание пропадает отвечать им на сообщения только потому, что очень долго приходится скрипеть мозгами над тем, как правильно ответить. Как расставить слова, какую грамматическую конструкцию употребить и так далее. Это злит. И поэтому я часто отмазываюсь, что не могу ответить, потому что на работе) А на самом деле мне просто лень и нервно всё это... В общем, не хорошо получается. Надо исправить. Да и вообще, английский не знать стыдно. Даже некоторые тупорылые курицы знают, которые мне явно проигрывают в плане интеллекта... А я не знаю. Облом! Поэтому и хочу хоть как-то выучить. Не обязательно прям в идеале. И вообще, в английском очень много которких слов, которые я не запоминаю и путаю между собой, так уж устроена моя память, что запоминает преимущественно длинные слова... Поэтому я английский не люблю и на него далеко идущих планов не делаю. Хотя в других языках у меня тож трудности с короткими и похожими словами, но таких хотя бы там меньше, чем в инглише... А как не уводить себя в этот пресловутый пассив? Каким образом? Разговаривать мне не с кем. Язык учу самостоятельно, курсов никаких не посещаю. Да и вообще, я стеснительная. Я даже на русском не особо люблю и умею общаться вслух, с детства любила одиночество и сидела с книжками и тетрадками... Потом появился интернет, и необходимость общения вслух отпала сама собой: зачем напрягаться и чесать языком, когда можно переписываться? Поэтому навыки живого общения не так развиты, как у большинства людей... Что уж там говорить о иностранных языках? Я ж вообще сквозь землю провалюсь, если меня заставят говорить вслух не на русском и я еще неправильно скажу что-нибудь (не дайте Боги). Вот такие вот типичные камни преткновения( Нет, конечно, овладеть языком я хочу полностью, но не сразу же начинать говорить... Надо сначала научиться читать и писать... Или это крайне неверная позиция? Цитата:
Я и не ограничиваюсь... Просто думаю, что сначала одно, а потом уже другое... Или моя позиция неверна? Я просто слишком некомпетентна в данном вопросе... Цитата:
Цитата:
Цитата:
Ну и ладно, не выучится так не выучится. Хотя бы научусь читать и понимать сразу, без мозговых усилий)))) И писать нормально, быстро, без долгих раздумий на тему "как правильно расставить слова и какие предлоги употреблять" (моя главная проблема в английском). Так-то английский мне не особо нужен. Говорить вживую мне на нем не с кем. Но все-таки знать желательно. Так как иногда хочется попереписываться с некоторыми знакомыми из европейских стран, которые русский язык не знают... Приходится общаться на английском. И иногда у меня даже желание пропадает отвечать им на сообщения только потому, что очень долго приходится скрипеть мозгами над тем, как правильно ответить. Как расставить слова, какую грамматическую конструкцию употребить и так далее. Это злит. И поэтому я часто отмазываюсь, что не могу ответить, потому что на работе) А на самом деле мне просто лень и нервно всё это... В общем, не хорошо получается. Надо исправить. Да и вообще, английский не знать стыдно. Даже некоторые тупорылые курицы знают, которые мне явно проигрывают в плане интеллекта... А я не знаю. Облом! Поэтому и хочу хоть как-то выучить. Не обязательно прям в идеале. И вообще, в английском очень много которких слов, которые я не запоминаю и путаю между собой, так уж устроена моя память, что запоминает преимущественно длинные слова... Поэтому я английский не люблю и на него далеко идущих планов не делаю. Хотя в других языках у меня тож трудности с короткими и похожими словами, но таких хотя бы там меньше, чем в инглише... А как не уводить себя в этот пресловутый пассив? Каким образом? Разговаривать мне не с кем. Язык учу самостоятельно, курсов никаких не посещаю. Да и вообще, я стеснительная. Я даже на русском не особо люблю и умею общаться вслух, с детства любила одиночество и сидела с книжками и тетрадками... Потом появился интернет, и необходимость общения вслух отпала сама собой: зачем напрягаться и чесать языком, когда можно переписываться? Поэтому навыки живого общения не так развиты, как у большинства людей... Что уж там говорить о иностранных языках? Я ж вообще сквозь землю провалюсь, если меня заставят говорить вслух не на русском и я еще неправильно скажу что-нибудь (не дайте Боги). Вот такие вот типичные камни преткновения( Нет, конечно, овладеть языком я хочу полностью, но не сразу же начинать говорить... Надо сначала научиться читать и писать... Или это крайне неверная позиция? Есть такая история. Может, кому интересно, как бывает в жизни. Сейчас я стараюсь избегать алкоголя, у меня есть работа и муж, еще институт, зал и куча планов... Поэтому ситуация очень усложнилось в плане общения... А раньше всё было по-другому: все мои иностранные знакомые, с которыми я познакомилась вживую, а не в интернете, появились у меня в те периоды, когда мне было лет 18-21, я была веселее, чем сейчас, не училась нигде, не работала и не имела семьи... Поэтому имела много свободного времени, могла сходить куда-нибудь, на концерт, например, могла позволить себе выпить и запросто пообщаться практически на более менее нормальном английском с иностранцами... Потому что алкоголь раскрепощает. Как выпьешь немного - сразу каким-то волшебным образом пропадает языковой барьер, английский язык моментально вспоминается и так далее, уже знаешь, что и как говорить и куда какие слова расставлять))) Думаю, многим такое знакомо. Так я познакомилась с одним шведом из группы, которая приезжала в Россию давать концерт... Я в тот день каким то образом с ним познакомилась после их выступления, и мы с ним очень подружились и почти весь вечер ходили везде вместе и общались, даже обнялись по-дружески) Он мне так и сказал, что хочет со мной дружить (именно дружить, не подумайте ничего плохого, у меня тогда парень был и тоже с ним общался в тот день), общаться дальше, а не только в этот день... Мне было тогда пофиг, что я фигово знаю инглиш и может даже неправильно что то говорила, главное, что я не стеснялась разговаривать, мы с ним друг друга прекрасно понимали и нам было весело и прикольно. Мой тогдашний парень страшно ревновал, почем зря... Швед ко мне с искренними дружескими намерениями, а мой поначалу подумал не то... Умеют русские везде найти какой-то сексуальный подтекст) Но в итоге он убедился, что все нормально и успокоился. Я тогда поразилась, как все таки шведские люди отличаются от русских... У нас я таких не видела) Типичная шведская внешность... Но что за человек! Он настолько искренен, как ребенок, глаза радостные и добрые, сам, видно было, довольно стеснительный, но при этом настолько открыт, что даже трудно представить такое сочетание))) А я о шведах слышала, что они замкнутые и мрачные... В общем, я тогда сильно удивилась. И в итоге расстались мы со шведом в тот вечер друзьями, когда все мероприятие закончилось и им пора было улетать или ехать в гостиницу, не помню точно... В общем, обменялись контактами и тд... Точнее, он мне сказал, как его искать в соцсети, я обещала прям с утра найти и добавить в друзья, и как вы думаете? Конечно, я его потом даже не стала искать и добавлять в друзья, потому что наутро прекрасно понимала, что не смогу уже ничего сказать, так как в трезвом состоянии абсолютно скована и забываю язык... В итоге чем дело закончилось? Недавно только нашла его в фэйсбуке и добавила, но ничего даже не стала ему писать, так как уже пару лет прошло и он, возможно, уже даже забыл меня совсем. В общем, есть он у меня в друзьях, а я ему даже написать стесняюсь. Что я ему напишу? "Привет, помнишь такую-то такую-то?" Нет, глупость. Поздно уже... Сам он у меня ничего не спросил, когда добавилась, просто подтвердил заявку и все... Наверное, не узнал и даже забыл меня, а может, просто стесняется написать сообщение. Или вообще ему пофиг уже. И я не пишу. Мораль сей басни такова: мог бы у меня быть хороший друг, если б я тогда знала нормально инглиш (понятно, что шведского я тогда не изучала). При этом меня к нему до сих пор очень тянет как к человеку, хотела бы я с ним дружить. Ведь таких людей не часто встретишь. Да и друзей у меня особо нет. А могло бы случиться, что появился бы друг... Хотя вряд ли. Быть может, первое впечатление обманчиво и он на самом деле другой человек, но я уже даже этого не узнаю... Поезд ушел. И это довольно печально. Душещипательная история ![]() Дескать, какая наивная и сентиментальная девочка) Но в общем я это рассказала к тому, что вот как бывает, если не знать языка. |
||||||||
![]() |
#30 | |
Member
Регистрация: 10.2012
Проживание: Арда- на -куличках
Сообщений: 115
Записей в дневнике: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Hege,
я, чтобы язык не забыть, фильмы скачиваю и слушаю, слушаю... Преставляете, я могу проснуться в 5 утра, я такой жаворонок! И канал Инетовский как раз чистый... Я прослушивала норвежский исторический фильм "Krusesagaen" Вот ссылка http://youtu.be/dw8gyrVgK8k Скачайте полную версию, не пожалеете. Слушайте язык, слушайте, сначала сплошной текст, потом на отдельные слова разбиваешь... Вот английский документальный фильм примерно конец 70 -х годов про Witchcraft: http://youtu.be/CRA36beCQk4 Рекомендую ВСЕМ, потому что там ведущие старой школы. Очень чётко проговаривают. Удачи! = N. Цитата:
А Вы у Норы Галь не учились? Умнейшая женщина была, талантливый переводчик и редактор. ![]() Я когда -то увлекалась шведской группой "Streaplers", они по -норвежски тоже поют. ![]() http://youtu.be/DMnRuqKC-UE Эта ссылка - песня с текстом.
__________________
Semper Idem ![]() |
|
![]() |
#31 | |
Member
Регистрация: 08.2011
Проживание: BRD
Сообщений: 156
Репутация: 12 | 3
|
![]()
Hege, я вас ни от чего не отговариваю и ни в чем не пытаюсь убедить. Шведский значит шведский. Дерзайте и удачи вам в этом начинании.
Самое главное захотеть. Захотите - найдете свой путь, не захотите - найдете причину. Тут есть пользователи, владеющие многими языками в том числе шведским, думаю, если у вас будут возникать вопросы - вам охотно помогут советом. Нет, не училась. Мне она до вашего комментария была неизвестна. Гугль говорит умерла она в 1991. Если это так, то мне тогда было 8 лет ![]() Цитата:
![]() ![]() Übrigens hat das Wort "Frauenzimmer" auch eine weitere Bedeutung: http://de.wiktionary.org/wiki/Frauenzimmer |
|
![]() |
#32 |
banned
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2.006
Репутация: 45 | 0
|
![]()
Ebenso wie das Wort 'Johannes'. Das ist es eben. Ausdrücke wie dieser können allerdings kaum als salonfähig bezeichnet werden, wir beide sind aber schon gut genug geschlechtsreife Personen (na, wenigstens hoffe ich drauf), um die korrekt zu verstehen und ohne Skrupel zu prononcieren.
|
![]() |
#33 |
Member
Регистрация: 08.2011
Проживание: BRD
Сообщений: 156
Репутация: 12 | 3
|
![]() |
![]() |
#34 |
banned
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2.006
Репутация: 45 | 0
|
![]()
Fly*, nehmen Sie's nun gratis zu Ihrem Wortschatz.
Bitte schön. ![]() |
![]() |
#35 |
Member
Регистрация: 08.2011
Проживание: BRD
Сообщений: 156
Репутация: 12 | 3
|
![]()
Vielen Dank! Stoß' gerne auf etwas Neues. Ich werde in meinem Freundes- und Bekanntenkreis fragen, ob sie das wohl auch kennen (im Duden ist die Häufigkeit des Wortgebrauchts mit der geringsten Stufe angegeben). Ich muss doch wissen, inwiefern ich weltfremd bin))))
Mr. Goodkat, Sie verblüffen mich. Selbstverständlich im positiven Sinne dieses Wortes. Es ist Ihnen hoch anzurechnen, dass Sie sich in eine Ihnen fremde Sprache dermaßen hineinversetzen können. Sie kommen mit Ausdrücken um die Ecke, dessen Gebrauch nirgendwo unterrichtet wird. Um diese in Metaphern und Sprachbildern präzise einzusetzen und zu gebrauchen, muss man schon ein Sprachgefühl entwickelt haben. Chapeau! |
![]() |
#36 | |
banned
Регистрация: 09.2011
Сообщений: 2.006
Репутация: 45 | 0
|
![]()
Merci ma chérie et tout le plaisir est pour moi.
![]() Werden Sie dann auch staunen, wenn's mal an den Tag kommt, dass die das nicht kennen? Fürwahr, ich glaub's nicht, so was pflege in Morgenblättern und Postillen zigmal gedruckt zu stehen, oder im täglichen Sprachverkehr immer wieder gebraucht zu werden. Zweifelsohne mein' ich nix Böses gegen Ihre Clique und Ihren Bekanntenkreis in toto, Gott behüte, aber, wie Sie das auch selbst sehen können, kommt es ja drauf an... Darin aber besteht ja selbst die Ausschließlichkeit. Ich bin keinesfalls ein eitler Typ, auch wenn ich mal etlichen hier so vorkommen kann, aber (wie ich die Dinge sehe) in der Sprache wie auch in der Mode sind sozusagen Dutzendware und Haute Couture nicht von gleichem Wert. Au, soll's ein Flachs sein? Sie sind komplett hip, und dass Sie sich noch nicht alle Abscheulichkeiten im Deutschen antrainiert haben, spricht lediglich von Ihrer Wohlerzogenheit und nicht einmal von, in einem bestimmten Sinne, Abgeschiedenheit. So ein durchaus laxer Bub in natura wie ich, ist, ehrlich gesagt, ein mieses Muster von Höflichkeit und einem anständigen Wesen alles in allem. Цитата:
![]() Und in dieser Hinsicht haben Sie einen absoluten Vorteil; Sie befinden sich allzeit in einem konstanten Sprachmilieu, worin Sie die Sprache tagaus tagein gebrauchen und vervollkommnen können. Mir zum Beispiel wird so ein Luxus nur selten beschert... |
|
![]() |
#39 |
banned
Регистрация: 11.2012
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Ну а кто спорит.
Лично меня интересует мнение шведской семьи (проживших так лет 200 на острове Готланд), и отдельных ее представителей о евросоюзе, миграции и т.д и т.п., что думают по этому поводу Димычи, Гудкэты и Флаи... мне абсолютно не интересно. |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Преподавание языков онлайн | regn | Изучение нескандинавских языков | 2 | 16.05.2008 22:55 |
Реклама | |
![]() |