Valhalla  
вернуться   Valhalla > Общие скандинавские форумы > Скандинавия
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 25.09.2007, 20:28   #61
Junior Member
 
аватар для рагнар
 
Регистрация: 09.2007
Проживание: e-burg
Сообщений: 43
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

может это нескромно(возможно), но в Асов верю я. Видите ли, люди сильны Богами, а Боги людьми. Я считаю несправедливым, что сейчас популярны одни Боги и забыты другие. Ведь древние Боги - прародители нынешних (мне так кажется). Почему люди с готовностью молятся Христу, Аллаху, Будде, Иегове и др., и не могут обратится к Одину, например? Он что - раньше существовал, а теперь нет? По моему лучше быть искренним в вере, чем верить, потому что это модно или надо. Это камень не в Ваш огород, а в огород нынешнего человечества. По моему наши предки были мудрыми людьми и твердо верили в тех, кому поклонялись. Разве мы считаем себя мудрее их?!
старый 26.09.2007, 08:41   #62
Member
 
аватар для Топор из Варгга
 
Регистрация: 07.2007
Проживание: Samara
Сообщений: 335
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
с переосмыслением непонятного "мЕр" как "мир".
Извините, что встреваю, но у Гедеонова обнаружил толкование -мир, -мар и -вар - из кельтских языков, вроде - бы - море. Ещё тогда показалось сомнительным, а обнаружив Ваше обьяснение, честно говоря, порадовался. И вот по этому поводу вопрос: а на сколько вообще правомерно говорить о кельтских "культурных следах" в современной русской традиции? Может быть, посоветуете, кого по этому поводу почитать, кроме Гедеонова?
ps.а в Асов верят...вопрос - как это слово понимать...наверно.

Цитата:
рагнар посмотреть сообщение
может это нескромно(возможно), но в Асов верю я.
Хагала Асгард, Рагнар.
старый 26.09.2007, 17:02   #63
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

Цитата:
у Гедеонова обнаружил
Гедеонов давно писал, данные сравнительно-исторического языкознания из вторых рук брал. Да и уж очень предубеждён был - нужно было во что бы то ни стало погромить "норманизм". А ведь Гедеонов был далеко не самая бестолочь, иные его пассажи читать даже интересно...

Цитата:
а сколько вообще правомерно говорить о кельтских "культурных следах" в современной русской традиции?
К сожалению, по этому поводу сказать определённого ничего нельзя. Археология не даёт возможности точно на этот вопрос ответить, так же как и на не менее интересный вопрос о предполагаемом взаимодействии славян с иллирийцами.

Так что на эту тему с большим или меньшим апломбом высказываются только лингвисты. И тут получается, что славяне, как единое целое, обнаруживают последствия общения с германцами и, в более древние времена - с италийцами.
См. по этому поводу книгу О.Н.Трубачёва "Ремесленная терминология в славянских языках".
Можно почитать его же популярно-обзорные статьи
http://www.philology.ru/linguistics3/trubachev-82.htm
http://www.philology.ru/linguistics3/trubachev-92.htm
http://www.philology.ru/linguistics3/trubachev-92a.htm
(то, что легко находится на сети)
старый 26.09.2007, 19:36   #64
Junior Member
 
Регистрация: 09.2007
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Привет, всем ! Подскажите пожалуйста, какое происхождение имени Icelin и что оно означает. Может Вы его встречали. Я его нашла в книге на норвежском, хотела бы больше о нем узнать. Уж сильно оно мне понравилось .
старый 27.09.2007, 07:43   #65
Member
 
аватар для Топор из Варгга
 
Регистрация: 07.2007
Проживание: Samara
Сообщений: 335
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
А ведь Гедеонов был далеко не самая бестолочь, иные его пассажи читать даже интересно...
Именно. И на счёт предубеждения - тоже - очень уж старается человек всех убедить, что с севера на русь вообще никто никогда не забегал - даже случайно.
За ссылки спасибо - хоть буду знать, кого искать.
старый 07.10.2007, 23:14   #66
Junior Member
 
аватар для Berkana
 
Регистрация: 10.2007
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

А вот я читала что имя Игорь произошло от скандинавского Ингвар. Было такое имя в старые времена?
старый 07.10.2007, 23:30   #67
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

Цитата:
А вот я читала что имя Игорь
Выше по нитке об этом написано.
старый 07.10.2007, 23:50   #68
Junior Member
 
аватар для Berkana
 
Регистрация: 10.2007
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Извиняюсь, сразу не заметила, что эта тема уже обсуждалась. Но все же непонятно значение имени Ингвар.
старый 08.10.2007, 02:55   #69
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

Вероятно, имя Yngvarr восходит к протосканд. *Ingu-harR < д.-герм. *Ingu-harjaz "Ингви войско".
старый 26.10.2007, 18:32   #70
Junior Member
 
аватар для Аттила
 
Регистрация: 10.2007
Проживание: Бельцы
Возраст: 35
Сообщений: 86
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Найдено в просторах интернета:
Цитата:
Beinir — Бейнир («помощник»), Birgir — Биргир («помощник»), Eiðr — Эйд («клятва»), Högni — Хёгни («защитник»), Jöðurr — Ёдур («защитник»), Leifr — Лейв («наследник»), Óblauðr — Облауд («не трусливый»), Ófeigr — Офейг («не обреченный на смерть»), Skúli — Скули («защитник»), Trausti — Траусти («заслуживающий доверия»), Tryggvi — Трюггви («верный, надежный»), Þráinn — Траин («упорный»), Uni — Уни («друг, довольный»). Конечно, «защитниками» могли называть и будущих воинов, но мы можем допустить, что если именно это имя давали при рождении, то предполагалась, что мужчина будет защищать прежде всего близких родичей. У женщин подобная функция была значительно уже, потому подобных имен меньше, но они тоже ориентированы на пользу, приносимую семейству: Björg — Бьёрг («спасение, защита»), Bót — Бот («помощь»), Erna — Эрна («умелая»), Una — Уна («подруга, довольная»). Бытовали и иносказательные односложные имена, обозначающие крепость, силу, стойкость и выносливость. Я бы предположила, что они требовали от своего носителя тех же качеств, необходимых, пожалуй, в мирной жизни больше, чем на войне. Это прежде всего обозначения камней, скал, вершин и утесов: мужские имена: Gnúpr — Гнуп («крутая гора»), Halli — Халли («камешек»), Kleppr — Клепп («скала»), Knjúkr — Кньюк («вершина»), Múli — Мули («мыс»), Steinn — Стейн («камень»), Tindr — Тинд («вершина») и женское имя Hallótta — Халлотта («скалистая»). Можно конечно предположить, что ребенка назвали первой попавшейся увиденной частью местного ландшафта. Но даже в этом случае значение слова на родном языке будет влиять на жизнь, характер человека и представления о нем. К именам, дающим крепость и выносливость можно отнести и популярное в позднее средневековье имя Knútr — Кнут («узел»). Выражение любви и пожелание удачи Кроме сугубо практичного отношения к новому ребенку в семье, любящие родители могли назвать свое чадо именем, отражающим либо их надежду на яркую и удачливую жизнь новорожденного, либо просто свою любовь к нему. Так девочек называли Birta — Бирта («яркая»), Dalla — Далла («яркость»), Ljót — Льот («светлая, яркая»), Heiðr — «слава», Fríða — Фрида («прекрасная»), Fríðr— Фрид («прекрасная; любимая»), Ósk — Оск («желание»), Ölvör — Эльвёр («счастливая»). А мальчиков соответственно Bjartr — Бьярт («яркий»), Harri — Харри («правитель»), Sindri — Синдри («искра»), Dagr — Даг («день»), Dýri — Дюри («дорогой, любимый»), Teitr — Тейт («веселый») и Ölvir — Эльвир («счастливый»). При этом удачливая и счастливая жизнь представителя семейного клана могла обещать удачу и роду в целом. Из двусловных имен, желающих ребенку славы, приведем имена на Hró(ð)- «слава». Это мужские имена Hróðgeirr — Хродгейр («копье славы»), Hróðketill — Хродкетиль («шлем славы»), Hróðmarr — Хродмар («известность славы»), Hróðolfr — Хродольв («волк славы»), Hróðvaldr — Хродвальд («власть славы»), Hróðný — Хродню («юность славы»), Hróðgerðr — Хродгерд («ограда славы»). Храбрый воин, гроза врагов или подруга воина Основной пищей для поэтических изысканий (а также и способом вполне реальной добычи материальных средств) людей «эпохи викингов» была война. Потому детей с удовольствием ассоциировали с оружием — то есть способностью нападать, ранить, убивать и отнимать и доспехами — возможностью защищать. Так мальчиков называли Bogi — Боги («лук»), Brandr — Бранд («меч»), Broddi — Бродди («остриё»), Darri — Дарри («метательное копье»), Egill — Эгиль («лезвие»), Geirr — Гейр («копье»), Gellir — Геллир («громкий» или «меч»), Gyrðir — Гюрдир («опоясанный мечом»), Klœngr — Клёнг («коготь» — тоже в своем роде оружие), Naddr — Надд («остриё, копьё»), Oddi — Одди («острие») или Oddr — Одд (тоже «острие»). Мальчикам и девочкам пытались придать и защитные функции, называя их Hjalmr — Хьяльм («шлем»), Hjalti — Хьяльти («рукоять меча»), Ketill — Кетиль («шлем»), Skapti — Скафти («рукоять оружия»), Skjöldr — Скьёльд («щит»), Ørlygr — Эрлюг («щит»), Brynja — Брюнья («кольчуга»), Hlíf — Хлив («щит»). Последние два имени — женские. Кроме того детей мужского пола могли называть эпитетами, отражающими воинственный характер и боевой дух. Eiríkr — Эйрик («очень могучий»), Óspakr — Оспак («не мирный»), Ósvífr — Освивр («безжалостный»), Styrmir — Стюрмир («грозный, бурный»), Styrr — Стюр («битва»), Sörli — Сёрли («в броне»), Þiðrandi — Тидранди («смотрящий»), Uggi — Угги («страшный»), Ulfr, Úlfr — Ульв («волк»), Vigfúss — Вигфус («стремящийся сражаться, убивать»), Vígi — Виги («боец»), Öndóttr — Андотт («ужасный»). Девочек же называли Hildr — Хильд, что означает «битва». Это слово было также очень распространенной частью женских имен. Двусоставные имена, связанные с войной тоже были чрезвычайно популярны. Это Agnarr — Агнар («прилежный воин» или «грозный воин»), Einarr — Эйнар («одинокий воин; тот, кто воюет в одиночку»). Множество имен начинались на Sig- и Sigr- «победа» или «битва». Sigarr — Сигар («воин победы»), Sigbjörn — Сигбьёрн («медведь битвы»), Sigfinnr — Сигфинн («финн битвы»), Sigfúss — Сигфус (нечто вроде «пылкая битва» или «пылкий и побеждающий»), Siggeirr — Сиггейр («копье победы»), Sighvatr — Сигват («победа храброго»), Sigmundr — Сигмунд («рука победы»), Sigsteinn — Сигстейн[1] («камень победы»), Sigtryggr — Сигтрюгг («верная победа»), Sigurðr — Сигурд («страж победы»), Sigvaldi — Сигвальди («правитель победы»). И женские имена Signý — Сигню («новая победа»), Sigrfljóð — Сигрфльод (нечто вроде «девочка победы»), Sigþrúðr — Сигтруда («сила битвы») и Sigrún — Сигрун («руна или тайна битвы или победы»).Ari — Ари или Örn — Эрн («орел»), Birnir — Бирнир («медведь»), Bjarki — Бьярки («медвежонок»), Björn — Бьёрн («медведь»), Brúsi — Бруси («козел»), Gaukr — Гаук («кукушка»), Haukr — Хаук («ястреб»), Hjörtr — Хьёрт («олень»), Hrafn — Храфн, Хравн («ворон»), Hreinn — Хрейн («северный олень»), Hrútr — Хрут («баран»), Hundi — Хунди («собака»), Ígull — Игуль («ёж»), Mörðr — Мёрд («куница»), Ormr — Орм («змей»), Refr — Рэв («лисица»), Starri — Старри («скворец»), Svanr — Сван («лебедь»), Uxi — Укси («бык»), Valr — Валь («сокол»), Ýr — Ир («турица»). Женщин называли Bera — Бера или Birna — Бирна («медведица»), Erla — Эрла («трясогузка»), Hrefna — Хревна («ворона»), Mæva — Мэва («морская чайка»), Rjúpa — Рьюпа («скалистая куропатка»), Svana — Свана («лебедь»). Также и мужчин и женщин называли именем дерева — березы: Birkir — Биркир или Björk — Бьёрк. Разные слова для одного и того же дерева не являются чем-то исключительным. В русских поверьях также считалось, что березы бывают двух полов: береза и «березун». Обычными оберегами можно считать имена Heimir — Хеймир («тот, у кого есть дом») и Ófeigr — Офейг («не обреченный на смерть»). Имя — прозвище Однословные имена могли даваться в течение жизни как прозвища и даже заменять имя. Они касались внешности или характера человека, а также возраста. Потому как маловероятно, чтобы человека только что родившегося называли Atli — Атли («грубый»), Barði — Барди («бородатый»), Flóki — Флоки («кудрявый»), Forni — Форни («древний»), Fróði — Фроди («мудрый, ученый»), Grani — Грани («усатый»), Greipr — Грейп («человек с большими или крепкими руками»), Hödd — Хёдд («женщина с красивыми волосами»), Höskuldr — Хёскульд («седоволосый»), Hösvir — Хёсвир («седой человек»), Kára — Кара («кудрявая»), Kolli — Колли («лысый»), Krumr — Крум («сутулый»), Kjötvi — Кьётви («мясистый»), Loðinn — Лодин («мохнатый»), Lúta — Лута («сутулая»), Narfi — Нарви («худой, тощий»), Rauðr — Рауд («рыжий»), Reistr — Рейст («прямой и высокий»), Skarfr — Скарв («жадина»), Skeggi — Скегги («бородач») или Sölvi — Сёльви («бледный»). Также во многих случаях прозвище лишь прилеплялось к имени, не вытесняя его. Некоторые прозвища, впрочем, могли быть даны при рождении, по внешности новорожденного или по прохождению самих родов. Это имена Глум («темноглазый»), Hrappr — Храпп («быстрый, пылкий»), Hvati — Хвати («пылкий, быстрый»), Snerrir — Снеррир («трудный»), Sturla — Стурла («нетерпеливый, беспокойный»). Естественно, эти прозвища могли быть получены человеком и в течение всей его жизни. Имя — прозвище могло даваться и по роду занятий, выдающихся умений, социальному положению и стране происхождения. Так в сагах встречаются люди с именами Gestr — Гест («гость»), Gauti — Гаути или Gautr — Гаут («гаут, швед»), Hálfdan — Хальвдан («полудан»), Höðr — Хёд («человек из Хадаланда в Норвегии»), Hörðr — Хёрд («человек из Хёрдаланда в Норвегии»), Skíði — Скиди («лыжник»), Smiðr — Смид («кузнец»), Sveinn — Свейн («юноша, мальчик, парень; слуга»). Есть несколько имен, характерных для людей, занимавшихся колдовством: Gríma — Грима («маска», «шлем», «ночь»), Gróa (Gró) — Гро («растительница; та, что растит», но возможно, и от кельтского слова gruach — «женщина»), Huld, Hulda — Хульд, Хульда («тайна», «покрывало» или «эльфийская дева»). Некоторые имена достойны того, чтобы быть профессиональными прозвищами колдунов или ведьм[2]. Это имена начинающиеся на Kol- «черный, угольный», с упоминанием финнов — традиционно считавшихся очень хорошими колдунами[3] и слова gríma- — «маска, ночь». Это женские имена Kolfinna — Кольфинна («Черная финка») и Kolgríma — Кольгрима и соответствующие им мужские имена Kolfinnr — Кольфинн и Kolgrímr — Кольгрим. Имена — отражение религиозных представлений В языческие времена детей называли именами, связанными с тем или иным божествам, будто вверяя им судьбу ребенка. Так богу Ингви — Фрейру были посвящены женские имена Inga — Инга, Freydís — Фрейдис («диса Фрейра или Фрейи»), Ingigerðr — Ингигерд («защита Ингви»), Ingileif — Ингилейв («наследница Ингви»), Ingunn — Ингунн («довольная, подруга Ингви»), Ingvör (Yngvör) — Ингвёр («ведающая Ингви»), Yngvildr — Ингвильд («битва Ингви»)и мужские Ingi — Инги, Freysteinn — Фрейстейн («камень Фрейра»), Ingimarr — Ингимар («славный Ингви» — в тв. падеже), Ingimundr — Ингимунд («рука Ингви»), Ingjaldr — Ингьяльд («правитель (помощью) Ингви»), Ingolfr — Ингольв («волк Ингви»), Ingvarr (Yngvarr) — Ингвар («воин Ингви») и другие. В Исландии чаще всего детей посвящали богу Тору. Так есть соответственно мужское и женское имя, означающее «Торов» — Торир, или «Торова» — Тора. Но кроме этого сложных двухсловных имен связанных с этим богом было великое множество. Мужские имена: Þóralfr (Þórolfr) — Торальв (Торольв) («волк Тора»), Þórarinn — Торарин («очаг Тора»), Þorbergr — Торберг («скала Тора»), Þorbjörn — Торбьёрн («медведь Тора»), Þorbrandr — Торбранд («меч Тора»), Þórðr — Торд («защищенный Тором»), Þorfinnr — Торфинн («Торов финн»), Þorgeirr — Торгейр («копье Тора»), Þórhaddr — Торхадд («волосы Тора»), Þorkell — Торкель («шлем Тора»), Þorleifr — Торлейв («наследник Тора»), Þormóðr — Тормод («храбрость Тора»), Þóroddr — Тородд («острие Тора»), Þórormr — Торорм («змей Тора»), Þorsteinn — Торстейн («камень Тора»), Þorvarðr — Торвард («страж Торов»), Þorviðr — Торвид («дерево Тора») и другие. Не меньше было и женских имен: Þórarna — Торарна («орлица Тора»), Þordís, Þórdís — Тордис («диса Тора»), Þórelfr — Торельв («река Тора»), Þórey — Торей («удача Тора»), Þórhildr — Торхильд («битва Тора»), Þorleif — Торлейв («наследница Тора»), Þorljót — Торльот («свет Тора»), Þórný — Торню («юная, посвященная Тору»), Þórodda — Тородда («острие Тора»), Þórunn — Торунн («любимица Тора»), Þorvé, Þórvé — Торве («священная ограда Тора»), Þorvör — Торвёр («ведающая (силу) Тора») и другие. Дети могли быть посвящены и всем божествам в целом. Такие имена начинались на Ragn- («могущество; боги»): мужское имя Ragnarr — Рагнар («войско богов») и женские имена Ragn(h)eiðr — Рагнейд («честь богов»), Ragnhildr — Рагнхильд («битва богов»). Было также замечательное женское имя Reginleif — Регинлейв, что означало «наследница богов». Другие имена, связанные с богами в целом, ассоциируется скорее со жреческим служением. Это имена на Vé- («языческое святилище; священный»). Примечательно, что после обращения в христианство имена на Vé- стали непопулярными. Это мужские имена Vébjörn — Вебьёрн («священный медведь» или «святилище медведя»), Vébrandr — Вебранд («святилище меча»), Végeirr — Вегейр («священное острие»),
Végestr — Вегест («священный гость»), Véleifr — Велейв («наследник священного места»), Vésteinn — Вестейн («священный камень»). И женские — Védís — Ведис («священная диса»), Véfríðr — Вефрид («священная защита»), Véný — Веню («священная и юная»). Ну какое имя вам по душе? Утащено с Эльфворлда.

Выбирайте.
старый 26.10.2007, 18:54   #71
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

В этом списке есть правильные толкования, есть дефективные (например, Vésteinn значит не "священный камень", а "камень из святилища, храма"), а есть и просто враньё. Например, Ørlygr - не "щит", а от Ørlög "судьба (в битве)".
старый 26.10.2007, 19:01   #72
Junior Member
 
аватар для Аттила
 
Регистрация: 10.2007
Проживание: Бельцы
Возраст: 35
Сообщений: 86
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
В этом списке есть правильные толкования, есть дефективные (например, Vésteinn значит не "священный камень", а "камень из святилища, храма"), а есть и просто враньё. Например, Ørlygr - не "щит", а от Ørlög "судьба (в битве)".
Я не специалист, так что поверю наслово. Если заметите ещё ошибки, пожалуйста пишите.
Вопрос. Как переводится Лейф. Я встречал 2 варианта оставленный(вряд ли викинги называли так ребёнка) и наследник(по моему это правильнее).
старый 01.11.2007, 03:41   #73
Senior Member
 
аватар для Alland
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.283
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 17
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Существовало ли в древней Скандинавии такое имя -Valgast,если да,то что оно означает,если нет,то чье это имя?Отыскал его в каком-то "викингском романе",до этого не встречал.
старый 01.11.2007, 05:02   #74
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

Alland,

Собственно скандинавских имён таких нет (есть несколько с видоизменённой уже огласовкой - Végestr, Friðgestr, Goðgestr, Þórgestr). Но в более древнюю, "прагерманскую" эпоху имена на -gast (точнее, на -gastiz) существовали. Достаточно вспомнить имя Hlewagastiz "славы гость" в рунической надписи на роге из Галлехуса.

Имя Valgast, конечно, выдумано автором. Теоретически оно могло бы существовать (но не у скандинавов, а у германцев эпохи Великого переселения народов). Вторая часть имени в именительном падеже была бы -gastiz или *-gastiR (у протоскандинавов). В русской передаче окончание правомерно отброшено.
Первая часть, скорее всего, должна соответствовать прагерм. walh- "кельт, иностранец". Целиком - "чужестранный гость".
Менее вероятен вариант Val(a)-gast- "павших гость", с несколько инфернальной семантикой.
старый 01.11.2007, 18:00   #75
Senior Member
 
аватар для Alland
 
Регистрация: 03.2007
Проживание: Wotan's Reich
Сообщений: 13.283
Записей в дневнике: 3
Репутация: 50 | 17
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Спасибо за ответ
Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
Менее вероятен вариант Val(a)-gast- "павших гость", с несколько инфернальной семантикой.
Я подумал про такой перевод.Несколько позже наткнулся среди славянских имен на имя Волегост=Вольга(якобы либо вольный гость-купец,либо "благоволящий к гостям",по книге В.Казакова "Мир славянских богов") и еще есть упоминание поморского(варяжского)города Volgast.
Тяжеловато разобраться кто у кого заимствовал названия и имена.

Получается такое ,якобы славянское ,имя, как Радогаст(имя божества вагров с Арконы) есть германское?Кто же были этнически северные поморы(вагры,хижане,черезпеняне,лютичи,бодричи-ободриты)-славяне или германцы?Их руны(Андреас Готлиб Маш"Сокровища Ретры") напоминают и почти копируют скандинавские.
старый 01.11.2007, 18:40   #76
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

Древнерусские (и шире, слав.) имена на -гост могут иметь какое угодно происхождение. Они могут быть исконными, созданными под влиянием германских или заимствованными. В последнем случае они, конечно, переосмыслены.
Да, имя Велегост (такая именно форма подтверждается наличием топонимов типа Велегоща < Велегощь = притяжательное прилагательное на *-jь) внушает идею о взаимодействии с германским именословом, но доказать это трудно, если вообще возможно.

Имя Радогост существовало и на вост.-слав. территориях (свидетельство - топоним Радогоща в Поочье).

Полабские славяне - это славяне, говорившие на славянских диалектах. Их имена могут быть просто архаическими славянскими. Даже тот факт, что западные славяне заселили территории, некогда принадлежавшие германцам, не значит ничего (там есть некоторая временная дистанция).

В принципе, отдельные имена и даже система имён довольно легко пересекают этнические границы. Сколько русских носят скандинавские, древнегреческие и древнееврейские имена ?
старый 11.11.2007, 17:44   #77
Junior Member
 
аватар для Ihalainen
 
Регистрация: 11.2007
Сообщений: 12
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

На сколько я помню не Ингвар,а Ингве(меня так зовут) означает Защитник(у финнов)Если верить моей бабушке.

Жену моего брата зовут Сигурбьёр-она Норвежка!
старый 11.11.2007, 18:11   #78
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Скандинавские имена

Цитата:
Ihalainen посмотреть сообщение
На сколько я помню не Ингвар,а Ингве(меня так зовут) означает Защитник(у финнов)Если верить моей бабушке.

Жену моего брата зовут Сигурбьёр-она Норвежка!
А почему не Сигурбьёрг?
старый 11.11.2007, 18:33   #79
Senior Member
 
аватар для Hrafn V.
 
Регистрация: 11.2005
Проживание: Vínland
Сообщений: 2.795
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Re: Скандинавские имена

deardron,

Цитата:
А почему не Сигурбьёрг?
Финны ведь не выговаривают несколько согласных подряд ?

Ihalainen,

Цитата:
На сколько я помню не Ингвар,а Ингве
Это разные имена. Ингвар - сложное, состоящее из двух частей, значит примерно "Ингви войско". Ингви - одно из имён Фрейра, и оно НЕ ЗНАЧИТ "защитник".
старый 12.11.2007, 21:31   #80
Junior Member
 
аватар для Ihalainen
 
Регистрация: 11.2007
Сообщений: 12
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Re: Скандинавские имена

Я не силён в тонкостях:за что купил-за то продал!
На счёт Сигурбьёрг - не ззнаю,в документы не смотрел.
Лично я её зову просто Сигню!
Может (Финнские)финны и не выговаривают две согласных,но я точно могу!Т.к. Родился и живу в России
Не судите строго - я просто интересуюсь
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Имена, Скандинавские

опции темы

Похожие темы для: Скандинавские имена
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Ищу имена welzegor Язычество 6 19.06.2009 00:34
Имена Bjorn_14 Эпоха викингов 4 17.07.2007 05:07
Имена! trolik Избушка 1 03.01.2006 20:39


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 14:38


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd.