|
08.03.2007, 22:20 | #1 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 758
|
Господдержка для диалектов
Мне подарили книжку "Эти загадочные норвежцы". Не шедевр, но автор отрекомендована как большой знаток Норвегии. Некоторые факты любопытные. ВОт, например:
"Использование диалектов приветствуется на государственном уровне, чем норвежцы очень гордятся и считают это верным признаком демократии, хотя и признают наличие некоторых проблем в этой области". Интересно знать, как же на государственном уровне приветствуются эти самые диалекты? |
08.03.2007, 22:47 | #2 | |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
Возраст: 59
Сообщений: 446
|
Цитата:
Но это, пожалуй, единственные примеры, которые мне приходят на ум -- во всяком случае, сразу. |
|
09.03.2007, 15:25 | #3 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 758
|
Ну, этого вполне достаточно. Словом, моя твоя не понимай, похоже, там присутствует в полной мере. Мало им и так двух языков. Что-то не очень это мне нравится. А норвежцам?
|
10.03.2007, 14:08 | #4 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
Возраст: 59
Сообщений: 446
|
-- Норвежцам (см. книгу Натальи Будур) это нравится У них вообще любят все местное, локальное: народные танцы, национальные костюмы-бюнады (в каждом уголке страны -- свои цвета и узоры), краеведение, кустарные промыслы... Тем более, что проблемы "твоя моя не понимай", как в Китае или Германии, не возникает. Несмотря на большие различия норвежских диалектов в произношении, использовании определенных грамматических норм, несмотря на множество диалектизмов все-таки диалекты не настолько отличаются друг от друга, чтобы затруднять понимание (кроме разве что отдельных, самых радикальных, случаев). Наподобие того, как мы можем понимать шолоховских казак с их базами и куренями
|
11.03.2007, 22:51 | #5 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 758
|
Я вижу, вы в курсе этой книжки. Я ее между делом уже всю прочитала. Там еще нашла несколько любопытных фактов, хотя страноведческую литературу по Норвегии по мере возможности читаю. Значит, по-вашему, автор доверия заслуживает? Написана брошюрка достаточно плохо, хотя про автора сказано, что она выступает переводчиком норвежской литературы.
ЧТо же касается диалектов, я знаю про Германию с ее диалектами, но, насколько я в курсе, в официальных местах все-таки принято изъясняться на хох-дойч. То же касается СМИ. И, допустим, баварский диалект остальные немцы не понимают. |
11.03.2007, 23:02 | #6 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
Возраст: 59
Сообщений: 446
|
Современный быт и реалии норвежцев в книжке г-жи Будур описаны вполне адекватно. Что до языка книжки, так это -- довольно грамотная стилизация под остальные брошюрки из серии "Эти странные..." (немцы, японцы, французы и т.п.). Интересно, что в оригинале, на английском, эта серия называется "A Xenophobe's Guide to..." Так что для первого ознакомления сойдет.
А Германию я как раз специально упомянул как страну, где носители разных диалектов с трудом понимают друг друга. У них поэтому и есть потребность в хох-дойче. Норвежцы же понимают диалекты лучше, вот и дают каждому право говорить на своем. Был у меня, кстати, в свое время один случай. На официальном приеме заявилась одна видная норвежская "политикша" и давай изъясняться на махровом западном диалекте нюнорска. И когда наш русский собеседник ответил ей, я начал переводить ответ на ее же диалект. Договорить не дали: все остальные норвежцы захохотали, услыхав из уст русского такую "речь из глубинки". А наш мужик не сразу въехал: он вроде серьезную вещь сказал, а они -- влежку... |
11.03.2007, 23:46 | #7 | ||
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Россия, Екатеринбург
Сообщений: 758
|
Цитата:
Хотя есть у меня и книги из других серий в стиле "путеводитель по...", и про Норвегию в том числе. Хотя в них больше про достопримечательности. В этой фактура хорошая, а написана плохо. Цитата:
|
||
20.06.2007, 16:18 | #8 | |
Member
Регистрация: 06.2006
Проживание: Estonia, Tartu
Сообщений: 254
|
Цитата:
|
|
20.06.2007, 20:47 | #9 |
Member
Регистрация: 05.2005
Проживание: Москва
Возраст: 59
Сообщений: 446
|
Говорю на северонорвежском и йэренском - наверное, с акцентом, но норвежцам, во всяком случае, нравится, говорят, что очень похоже Многие другие диалекты и нюнорск различаю на слух, на нюнорске могу в принципе говорить, потому что приходится многое на нем читать. На Тарьяйя Весоса меня не тянет (довольно пока того, что на третьем курсе читал), но на нюнорске написано большое число законов и иных официальных материалов по рыболовной и сельхозтематике, а с недавнего времени -- и ежегодник Миннефти о норвежской нефтяной промышленности. Правда, последнее выглядит очень комично
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
Господдержка, диалектов |
опции темы | |
|
Реклама | |