Valhalla  
вернуться   Valhalla > Общие скандинавские форумы > Эпоха викингов
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 18.09.2010, 19:39   #21
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
Разящий я перевёл на немецкий (корень всех скандинавский языков)
Вы не могли бы пояснить, при чем тут немецкий? Вопрос был про древнесеверный язык.

Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
будет todlich
Такого слова в немецком языке не существует. Есть только tödlich, "смертельный", "смертоносный". А "разящий" по-немецки будет zerschlagend.
старый 18.09.2010, 20:00   #22
Member
 
аватар для MaxQuiet
 
Регистрация: 10.2009
Проживание: Tredje Rom
Сообщений: 468
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
при чем тут немецкий?
Вот и объяснение:
Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
немецкий (корень всех скандинавский языков)
старый 18.09.2010, 20:45   #23
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
MaxQuiet посмотреть сообщение
Вот и объяснение:
И все-таки эту логику понимаю с трудом.
старый 19.09.2010, 15:38   #24
Junior Member
 
аватар для Асатор
 
Регистрация: 09.2010
Проживание: Башкортостан, Уфа
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Такого слова в немецком языке не существует. Есть только tödlich, "смертельный", "смертоносный". А "разящий" по-немецки будет zerschlagend.
Извиняюсь, переводил онлайн-переводчиком, с немецким сам не дружу, доучиваю
английский
Цитата:
И все-таки эту логику понимаю с трудом.
А что прикажете делать? Копать все лингвистические архивы? Да и ему же просто
так нужно-для себя. +немецкий оч похож на древнескандинавский
(к примеру Svart(др.-ск.), Der Schwarze(нем)-чёрный (похоже?)
старый 19.09.2010, 15:43   #25
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
немецкий оч похож на древнескандинавский
Ну не настолько же, чтобы вместо перевода на один язык давать другой:

Древнесеверный:
Faðir várr sá ert á himnum,
helgist nafn þitt,
til komi ríki þitt,
verði vili þinn svá sem á himni, svá ok á jǫrðu,
brauð várt hversdagligt gef þú oss í dag,
fyrirgef þú oss sakir várar, svá sem ok vér fyrirgefum skuldurum várum,
ok eigi leiðir þú oss í freistni,
heldr leys þú oss frá illu!
Amen.

Немецкий:
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
Amen.
старый 19.09.2010, 16:02   #26
Junior Member
 
аватар для Асатор
 
Регистрация: 09.2010
Проживание: Башкортостан, Уфа
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Myrddin
Ох, естественно, с этим спорить не буду(текст просто наповал сразил xD)
Но, ещё раз повторяю точный перевод найти очень сложно, да и это же не на
диссертацию в самом деле.
Кстати, можно перевод на русский? Текст заинтересовал
старый 19.09.2010, 16:32   #27
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
Но, ещё раз повторяю точный перевод найти очень сложно
Ну почему же? Вот был в древнесеверном такой хороший глагол, drepa "бить, разить насмерть, сокрушать". Кстати, это слово родственно немецкому treffen, значение которого Вы можете узнать из словарей. Так вот, от drepa легко образуется причастие со значением "разящий": drepandi. Рунами записать не берусь, не в курсе, как выглядело это слово в IX-XI веках, когда руны еще были употребительны в Скандинавии.

Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
Кстати, можно перевод на русский?
Легко:

Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Аминь.
старый 19.09.2010, 17:39   #28
Junior Member
 
аватар для Асатор
 
Регистрация: 09.2010
Проживание: Башкортостан, Уфа
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Myrddin
Спасибо большое
Записать рунами это дело легко, можно скачать шрифт или просто глянуть в википедию
Ulwham
Разящий-drepandi-
старый 19.09.2010, 18:55   #29
Senior Member
 
Регистрация: 06.2009
Сообщений: 2.382
Репутация: 39 | 5
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Асатор посмотреть сообщение
Записать рунами это дело легко
Можно, конечно, но это будет анахронизмом. Записывать древнесеверный язык (т.е. древненорвежский и очень близкий к нему древнеисландский) старшим футарком - это как сегодняшнюю газету МК записывать в орфографии 16 века. Руны употреблялись на древнескандинаской стадии, а о языке этого времени мы знаем очень мало. Умный человек сразу написал:

Цитата:
Hrafn V. посмотреть сообщение
К сожалению, должен Вас огорчить.
Перевод на "древнескандинавский" язык (т.е. язык скандинавских надписей III-VII веков старшими рунами) невозможен. Потому что ни словарь, ни грамматика этого языка в "живом" виде не известны. Всё что есть - несколько десятков слов, причём далеко не во всех нужных грамматических формах. Грамматика изменилась к IX веку очень сильно, но, что хуже, изменился словарь. Примеров можно приводить бесконечно много.
старый 22.01.2011, 21:37   #30
banned
 
Регистрация: 01.2011
Проживание: Garðarshólmi
Сообщений: 557
Записей в дневнике: 5
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский

Цитата:
Myrddin посмотреть сообщение
Ну не настолько же, чтобы вместо перевода на один язык давать другой:

Древнесеверный:
Faðir várr sá ert á himnum,
helgist nafn þitt,
til komi ríki þitt,
verði vili þinn svá sem á himni, svá ok á jǫrðu,
brauð várt hversdagligt gef þú oss í dag,
fyrirgef þú oss sakir várar, svá sem ok vér fyrirgefum skuldurum várum,
ok eigi leiðir þú oss í freistni,
heldr leys þú oss frá illu!
Amen.
Прошу прощения Myrddin. Я так понимаю, что под названием "Древнесевeрный" (в данном случае древнеисландский), Вы подразумеваете "Древнескандинавский" т.е. Old Norse.

Последний раз редактировалось Garðar: 22.01.2011 в 21:37.
старый 16.01.2012, 17:30   #31
Junior Member
 
Регистрация: 01.2012
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

приветствую всех! =) помогите пожалуйста перевести "Волчий ветер" нужно в основном произношение, но и прочую информацию прочитать не против.)
Для отправления сообщений необходима Регистрация


Похожие темы для: Помогите пожалуйста перевести на древнескандинавский
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Помогите пожалуйста перевести текст с латыни! DMX Переводы 21 15.04.2013 21:39
Помогите, пожалуйста, перевести с латыни Queenie Переводы 1 08.12.2008 22:13
Помогите, пожалуйста, перевести текст с латыни domishco Переводы 3 07.12.2008 23:24
Пожалуйста помогите перевести Rony Фарерские острова 3 18.10.2006 22:00


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 08:05


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.