Viva la Parol! Esta lingua artifical es la instrumento di communicazione internazional. El esse simpla, bella e sonanta naturalmente. Adiundate!
La perfecto... 2
Запись от Varaming размещена 04.10.2007 в 17:23
Прошедшее совершенное говорит о действии, начавшемся и закончившемся в прошлом, причем там же, в прошлом остался и его результат. Акцент на том, что это действие предшествовало другому действию в прошлом и закончилось ДО него:
jo hava (haveva) la libra legita quando el adveniva - я (уже) прочитал книгу, когда он пришел.
Будущее совершенное употребляем, когда говорим о действии, которое совершится (закончится) в будущем и, вероятно, раньше другого действия в будущем же:
jo há (havé) esta libra legita (quando el advení) - я (уже) прочитаю эту книгу (когда он придет).
jo hava (haveva) la libra legita quando el adveniva - я (уже) прочитал книгу, когда он пришел.
Будущее совершенное употребляем, когда говорим о действии, которое совершится (закончится) в будущем и, вероятно, раньше другого действия в будущем же:
jo há (havé) esta libra legita (quando el advení) - я (уже) прочитаю эту книгу (когда он придет).
Всего комментариев 0