Valhalla  
вернуться   Valhalla > Дневники > Мои европейские дневники.
Регистрация

Решил записывать всё что происходит со мной и сыном, в странах заменявших нам Родину.
По-этому, "Мой норвежский дневник" плавно перешёл в "Мой шведский дневник", а потом и в "Мой русский дневник".
А что делать?
Судьба беженца не предсказуема.
В мае 2012 депортировали в Россию.
В декабре 2014 рванул в Гонконг просить убежище.
В начале октября 2019 пришлось вернуться - не хотел, но с кармой жизни не поспоришь.
Серьёзно думаю как быть (как жить) куда ехать в очередной раз.
Решил не менять ни одной строчки из написанного.
Как получилось так и получилось.
Жаль что грамматика хромает на обе ноги.
Оценить эту запись

Мой норвежский дневник.

Запись от LEON2 размещена 10.07.2011 в 12:42

Чужой язык выучить намного проще чем кажется.
Единственно что надо - полное погружение в него.
Вчера мне один рассказывал, как будучи в Афганистане и
общаясь только с местными за 4 месяца стал понимать и говорить свободно.
Помню себя, в своё время, лет так 20 назад, я почти свободно говорил по-турецки. Ни каких записей я не делал, а только слушал и пытался отвечать, но это было по 8 часов ежедневно. А сейчас я слышу норвежский 10 минут в день.
Да дела! Общих тетрадей исписал 3 штуки и учебниками обложился с ног до головы. Аудио в телефоне норвежского часов наверное 20, а толку чуть.
Короче нет практики нет языка. В лучшем случая можно научиться только читать (кое-как) и хорошо очень понимать прочитанное, но не больше.
Здесь африканские и афганские ребятишки походят в школу полгода-год и уже свободно даже ругаются меж собой по-норвежски. Вот что такое практика!
Размещено в Без категории
Просмотров 7936 Комментарии 0
Всего комментариев 0

Комментарии

 

Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 02:05


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.