Valhalla  
вернуться   Valhalla > Общие скандинавские форумы > Эпоха викингов
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 03.01.2008, 18:38   #1
Junior Member
 
аватар для Thurs
 
Регистрация: 01.2008
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
Question Пара вопросов о Нифльхейме...

Относительно недавно заинтересовался Германо-скандинавской мифологией и накопилось несколько вопросов о Нифльхейме:

Как все таки правильно пишется и произносится? Облазил пол сети в итоге ещё больше запутался

Nifelheim
Nifelhaim
Niflheim
Niflheimr
Nif'Xejm

Хейм - земля/страна, а как переводится нифль: туман, лед, холод?

З.Ы.: Может кто в курсе как сабж пишется рунами? оО`
)______________________________________________ˉ
старый 03.01.2008, 19:02   #2
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Цитата:
Thurs посмотреть сообщение
Как все таки правильно пишется и произносится?
Какой язык вы имеете ввиду?
старый 03.01.2008, 19:27   #3
Junior Member
 
аватар для Thurs
 
Регистрация: 01.2008
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Nifelheim, Nifelhaim, Niflheim, Niflheimr, Nif'Xejm - как я понял это лишь транслитерация/транскрипция, вопрос в том какая из них правильная?

Или это транслитерации с разных языков скандинавской языковой групы?

Цитата:
Хальвдан посмотреть сообщение
Какой язык вы имеете ввиду?
а Хель его знает...
старый 04.01.2008, 01:47   #4
Junior Member
 
аватар для Thurs
 
Регистрация: 01.2008
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
Post ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Цитата:
Thurs посмотреть сообщение
Nifelheim, Nifelhaim, Niflheim, Niflheimr, Nif'Xejm - как я понял это лишь транслитерация/транскрипция, вопрос в том какая из них правильная?
словарь внес ясность... Nifl и heimr(в др.исландском r в окончании указывает на Им.падеж в единственом числе) встречается по отдельности в Англо-Древнеисландском словаре... nifl всетаки означает тьму, тень, темноту.

как написать Niflheimr рунами?
старый 18.01.2008, 06:57   #5
Junior Member
 
аватар для Elena Trufan
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Исландия
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Цитата:
Thurs посмотреть сообщение
Относительно недавно заинтересовался Германо-скандинавской мифологией и накопилось несколько вопросов о Нифльхейме:

Как все таки правильно пишется и произносится? Облазил пол сети в итоге ещё больше запутался

Nifelheim
Nifelhaim
Niflheim
Niflheimr
Nif'Xejm

Хейм - земля/страна, а как переводится нифль: туман, лед, холод?

З.Ы.: Может кто в курсе как сабж пишется рунами? оО`
)______________________________________________ˉ
Saell!
NIFLHEIMUR (нибльхеймур) Ф произносится очень похожим на б - краткое и мягкое.
Heimur - мир, Heim - дом (не здание)
Nifl - мрак, но в современном словаре этого слова нет.
старый 20.01.2008, 19:43   #6
Junior Member
 
аватар для ZoomZoom
 
Регистрация: 08.2007
Проживание: СПб
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

А как в древнеисландском произносилось f в Nifl- -- как ф или как б? Насколько я понимаю, руны должны точно воспроизводить фонетику, а не орфографию...
старый 21.01.2008, 03:31   #7
Junior Member
 
аватар для Elena Trufan
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Исландия
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
Flag Isl ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Как в древнеисландском, так и в современном языке F перед L читается как P (П), вернее, как нечто среднее между B/P - так как в исландском языке нет звонких согласных.
Например: Keflavik - произносится КЕПЛАВИК (название международного аэропорта);
даже когда слово непосредственно начинается со звонкой B(Б), при произношении слышится P(П)
Bless - ПЛЕСС (до свидания)
__________________
Skessa
старый 21.01.2008, 10:44   #8
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Елена, давайте не путать народ. Даже Стеблин-Каменский говорит о том, что "фонетическое значение букв ... как и для всякого мертвого языка, может быть установлено только приблизительно".

http://norse.ulver.com/grammar/phonetics/letters.html

Носителей древнеисландского языка не сохранилось, произношение известно по грамматическим трактатам XIII в. Утверждать со 100%-й уверенностью что и как произносилось невозможно. А сравнивать произношение в древнеисландском и новоисландском языке можно только на уровне догадок.

По той же ссылке читаем:

f — губно-зубной щелевой глухой (как русское ф) в начале слова, в удвоении и перед глухими согласными (например, в fá ‘получать’, offra ‘приносить в жертву’, tylfþ ‘дюжина’); губно-зубной щелевой звонкий (как русское в) в других положениях (например, в haf ‘море’, gefa ‘давать’, alfr ‘эльф’, efni ‘материал’, vefja ‘повязывать’).
старый 22.01.2008, 03:10   #9
Junior Member
 
аватар для Elena Trufan
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Исландия
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
Flag Isl ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Здравствуйте, уважаемый ХАЛЬВДАН! Совершенно с Вами согласна, что утверждать как произносились те или иные звуки раньше, просто невозможно! Спасибо за корректное замечание!
Наверное именно поэтому, здесь в Исландии, особенно не заморачиваются по этому поводу. "Старшую Эдду" начинают читать ещё в детской школе, не уделяя ни малейшего внимания произношению, главное - понять смысл и мудрость древних! В университете, нам иностранцам, тоже мало напоминали об этом (произношении), но постоянно повторяли, что нынешние носители, говорят "практически на том же языке", что и их далёкие предки.
Но если вернуться к слову NIFLHEIMUR, то в исландско-русском словаре Беркова, изданном в 1962 году, дана транскрипция [niblheimyr] ( под "b", "l" и "R" стоят маленькие полые кружки, но к сожалению, данной функции нет в моём PC).
На сайте, приложенном Вами, я нашла массу полезной информации,спасибо Вам ещё раз за это,там же говорится и об изменение данного звука в различных ситуациях, кроме приведённой Вами. А если говорить о современном языке, то из указанных в ссылке слов, (губно-зубной щелевой звонкий (как русское в) в других положениях (например, в haf ‘море’, gefa ‘давать’, alfr ‘эльф’, efni ‘материал’, vefja ‘повязывать’)) выделенное - единственное не подчиняется этому правилу из древнего языка и произноситься всё с тем же B/P звуком. Поэтому, мне всё-таки кажется, что в ситуации, когда "F"стоит перед "l", "N" и даже перед "T", как например в современном SKIFTA (читается [скипта] - менять, обменивать), звук "F" мог произноситься иначе, нежели в других случаях.
С уважением и наилучшими пожеланиями из Исландии
старый 22.01.2008, 08:35   #10
Senior Member
 
аватар для Хальвдан
 
Регистрация: 03.2006
Проживание: Москва
Сообщений: 8.167
Репутация: 35 | 12
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Цитата:
Elena Trufan посмотреть сообщение
В университете, нам иностранцам, тоже мало напоминали об этом (произношении), но постоянно повторяли, что нынешние носители, говорят "практически на том же языке", что и их далёкие предки.
Немудрено. В России, например, тоже скажут, что понять украинский – пара пустяков.

Цитата:
Elena Trufan посмотреть сообщение
На сайте, приложенном Вами, я нашла массу полезной информации
А как вы попали на сюда? Ведь этот форум – общий форум сайтов Северная слава и Ульвдалир.

http://norse.ulver.com
http://ulfdalir.ulver.com
старый 22.01.2008, 14:05   #11
Junior Member
 
аватар для Elena Trufan
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Исландия
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
Flag Isl ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Цитата:
Хальвдан посмотреть сообщение
Немудрено. В России, например, тоже скажут, что понять украинский – пара пустяков.



А как вы попали на сюда? Ведь этот форум – общий форум сайтов Северная слава и Ульвдалир.

http://norse.ulver.com
http://ulfdalir.ulver.com
В своём письме я говорила о грамматике, а нашла вас случайно. И очень этому рада! Я не лингвист и, конечно же, спорить ни с кем не собираюсь, особенно о древнеисландском, мне ближе современный язык. На этих сайтах есть то, чего днём с огнём не сыщешь об Исландии и очень приятно, что идёт эта информация из России!!!
старый 23.01.2008, 08:58   #12
Member
 
аватар для Stridmann
 
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Почему же из России? Это не совсем так.
старый 23.01.2008, 17:18   #13
Junior Member
 
аватар для Elena Trufan
 
Регистрация: 01.2008
Проживание: Исландия
Сообщений: 5
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Sovershenno verno, Stridmann, iz bivshego SU, no na russkom! Eto i vizivaet chuvstvo gordosti!

Цитата:
Elena Trufan посмотреть сообщение
и даже перед "T", как например в современном SKIFTA (читается [скипта] - менять, обменивать),
Prinoshu izvineniya vsem za nevernuyu info!!! V etom sluchae vsyo viglyadit kak raz naoborot!!!
Skipta [skifta] - menyat', obmenivat'
S uvazheniem,
E.Trufan
старый 25.01.2008, 20:40   #14
Member
 
аватар для Stridmann
 
Регистрация: 05.2004
Проживание: Бердянск
Сообщений: 222
Репутация: 10 | 4
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

Совершенно верно, 'pt' как [фт]
старый 04.02.2008, 15:59   #15
Member
 
аватар для Ingvarr
 
Регистрация: 08.2007
Проживание: Tomsk
Сообщений: 374
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Пара вопросов о Нифльхейме...

А, чем, Нифль отличается от ГАРДа ? (желательно с точки зрения словообразования), в смысле забор от мира?:
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
Нифльхейм, мифология

опции темы

Похожие темы для: Пара вопросов о Нифльхейме...
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Пара строк :))) Hengesurt Литература 0 14.01.2005 07:02


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 03:04


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.