![]() |
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
опции темы |
![]() |
#1 |
Member
Регистрация: 06.2006
Проживание: Estonia, Tartu
Сообщений: 254
|
![]()
Меня интересует прежде всего передача палатализованных заднеязычных: kj, kä, kö.
Например, как правильно транслитирировать имя Kjell: Шель, Чель или Кьель? В википедии заднеязычный в названии городов типа Norrköping, Nyköping, Enköping передаётся через "ч": "-чёпинг". Соответсвенно фамилия Kärlgren должна писаться "Чарльгрен"? ![]() Редактирую одну статью, строчно нужно знать! |
![]() |
#2 |
Member
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Юхан Хенрик Чельгрен (Иоган-Генрик Келльгрен, швед. Johan Henric Kellgren; 1 декабря 1751, провинции Вестерйётланд — 20 апреля 1795, Стокгольм) — шведский поэт и драматург.
Чельгрен (Kjellgren) Юсеф (13.11.1907, Мёркё, Сёдерманланд, ‒ 8.4.1948, Стокгольм), шведский писатель. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%...86%D0%B8%D1%8F |
![]() |
#3 |
Member
Регистрация: 06.2006
Проживание: Estonia, Tartu
Сообщений: 254
|
![]()
kielinero,спасибо! Значит Kjell - Челль, а Kärlgren - Черльгрен.
Смущает только, что er и är в словах типа Gärdstam, Kapellskär передаются как ер: Ердстам, Капелльшер и т.д.. В соответсвии с произношением должно было быть скорее Ярдстам, Капелльшар... |
![]() |
#4 |
Member
Регистрация: 02.2008
Сообщений: 189
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Честно говоря, я не знаток шведского языка, но думаю, что Kärlgren можно написать по-русски как Чельгрен, поскольку звук "r" в данном случае не читается...
Более точно транскрипция по-русски звучала бы со звуком "щ": Щэльгрен, однако есть определенные правила... |
![]() |
#5 | |
Junior Member
Регистрация: 04.2008
Сообщений: 21
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
Что касается, Kärlgren, то это Черльгрен и только так. Иначе и Karlsson стал бы, я извиняюсь, Калссоном ![]() |
|
![]() |
#6 |
Senior Member
Регистрация: 02.2008
Проживание: Reval
Сообщений: 1.660
Репутация: 7 | 0
|
![]() |
![]() |
#7 |
Junior Member
Регистрация: 04.2008
Сообщений: 21
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Ну а это уж фамилия, пришедшая из английского. Тут уж надо проверять по энциклопедиям. Что, в принципе, проверяемо. Известный шведский кораблестроитель Chapman тоже имеет английские корни, но проверяется и оказывается Чапманом, а не Чепменом. Так что немножко фантазии и всё будет хорошо
![]() |
![]() |
#8 |
Member
Регистрация: 08.2006
Проживание: New York (USA)
Возраст: 35
Сообщений: 353
Репутация: 0 | 0
|
![]() |
![]() |
#9 | ||
Senior Member
Регистрация: 02.2008
Проживание: Reval
Сообщений: 1.660
Репутация: 7 | 0
|
![]() Цитата:
![]() Цитата:
![]() согласен.. |
||
![]() |
#10 |
Junior Member
Регистрация: 04.2008
Сообщений: 21
Репутация: 0 | 0
|
![]()
1. Будет Chalmers [çalmers], William. Думаю, его имели в виду? То бишь Чалмерс.
2. "Фамилие" действительно странная, но за что купил, за то и продаю. Спросили - ответил. Во второй части вопроса мысль не уловил ![]() ![]() |
![]() |
#11 |
Junior Member
Регистрация: 03.2009
Сообщений: 2
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Привет) Советую вам словарь, по-моему отличная находка - http://tyda.se/
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
А нужно ли нам единое государство? | Ingwar | Всемирная история, политика | 44 | 05.03.2009 13:14 |
Нужно ли бороться? | salus populi | Всемирная история, политика | 2 | 20.02.2006 08:20 |
Нужно ли говорить? | Radogora | Литература | 19 | 31.03.2004 22:43 |
Реклама | |
![]() |