Valhalla  
вернуться   Valhalla > Финский клуб > Основные финские форумы > Финский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 30.05.2009, 23:50   #1
Junior Member
 
аватар для Valkeri
 
Регистрация: 05.2009
Возраст: 32
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
По умолчанию Помогите пожалуйста с переводом

Пол страницы текста, может чуть больше нужно перевести на официальный финский. Кто может помочь - сообщите пожалуйста. Заранее спасибо
[email protected]
старый 01.06.2009, 12:34   #2
Junior Member
 
Регистрация: 05.2009
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста с переводом

А где ткст как до него дойти, хочу помочь потомучто интересуюс и хочется попробывать
старый 01.06.2009, 13:47   #3
Junior Member
 
аватар для Valkeri
 
Регистрация: 05.2009
Возраст: 32
Сообщений: 6
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста с переводом

Цитата:
Алексеус посмотреть сообщение
А где ткст как до него дойти, хочу помочь потомучто интересуюс и хочется попробывать
Если Вы не против, напишите пожалуйста ваш E-mail. Я вам вышлю. Заранее спасибо
старый 02.06.2009, 02:27   #4
Nik
Senior Member
 
Регистрация: 11.2007
Проживание: Moskau
Сообщений: 4.925
Репутация: 18 | 7
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста с переводом

Цитата:
Valkeri посмотреть сообщение
Если Вы не против, напишите пожалуйста ваш E-mail. Я вам вышлю. Заранее спасибо
Пишите в личку Алексеус,у Ваш текст.
старый 13.10.2009, 06:50   #5
Member
 
аватар для Agrael
 
Регистрация: 02.2007
Сообщений: 124
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста с переводом

Valkeri,не обидитесь, что я вашей темой воспользуюсь, чтобы свою не плодить? Тоже нужна помощь, разовая. НАРОД, как будет правильно на финском "первая ласточка" (дословно)?

лучше использовать pääskynen или pääsky?
и в качестве "первая": ensimmäinen или можно несклоняемую форму ensi?
и нет ли каких засад при согласовании? я не силен в финно-угорской семье (хотя корни есть и у меня, и у жены).

Это должно быть название корабля, поэтому при прочих равных чем короче, тем лучше.

Всем заранее большое спасибо!
старый 13.10.2009, 19:38   #6
Ken
Senior Member
 
Регистрация: 07.2009
Сообщений: 1.318
Репутация: 0 | 0
По умолчанию ответ: Помогите пожалуйста с переводом

Цитата:
Agrael посмотреть сообщение
НАРОД, как будет правильно на финском "первая ласточка" (дословно)?
...
Это должно быть название корабля, поэтому при прочих равных чем короче, тем лучше.
А в финском есть такой фразеологизм "первая ласточка"? (это тоже вопрос )
А то, если дословно, то может прозвучать аналогично что по-русски бы название: "первый гусь", "первая цапля" или "первый чижик"...

Что касается ласточки, то знаю общеевропейскую пословицу от латыни: "Ei yksi pääsky kesää tee", -- "Одна ласточка лета не делает", -- ежли это в чём поможет.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

опции темы

Похожие темы для: Помогите пожалуйста с переводом
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом пожалуйста Totenkopf Эпоха викингов 6 03.07.2007 09:16


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 13:55


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.