![]() |
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
![]() |
#1 |
Junior Member
Регистрация: 10.2009
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Доброго всем времени суток!
Буду очень признательна, если знатоки латыни помогут перевести на русский следующую фразу: Qui eligit judicia eligit jus Заранее всем спасибо! ![]() |
![]() |
#2 | |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
![]() Цитата:
Но и вариант Quī ēligit iūdicia ēligit iūs я вижу впервые. Более привычен вариант Quī ēligit iūs, ēligit iūdicium кто выбирает (подлежащее применению) право, тот выбирает и место подсудности (см. allpravo ) = хто вибирає право (для застосування), той вибирає і судочинство (см. Циклоп Это выражение встречается также и в других вариантах: quī ēligit iūs ēligit iūdicem кто выбирает право, тот выбирает и судью quī ēligit iūs ēligit iūdicēs кто выбирает право, тот выбирает и судьей quī ēligit iūdicem ēligit iūs кто выбирает судью, тот выбирает и право и даже quī ēligit arbitrum ēligit iūs кто выбирает судью, тот выбирает и право, которому в какой-то английской книге дан вариант перевода a choice of forum is a choice of law . |
|
![]() |
#3 |
Junior Member
Регистрация: 10.2009
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Спасибо большое за такой развернутый ответ)
Мне несколько странно вот что - смысловой нагрузки по сути в этой фразе никакой нет... Я когда пробовала через он-лайн переводчик перевести это выражение отдельно по словам, получался какой-то сумбур, просто набор слов... Возможны ли еще какие-то значения этой фразы? |
![]() |
#4 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
![]()
Смысл фразы в том, что право и место подсудности (или судьи) и должны и будут всегда соответствовать друг другу. В средние века, грубо говоря, если ты, например, христианин выбираешь в судьи судью-мусульманина, то не жди, что суд будет происходит по христианским законом, суд будет происходит по мусульманским законам ( и наоборот). И сейчас, например, в Риме не будут судить по греческим законам, даже если ты грек.
|
![]() |
#5 |
Junior Member
Регистрация: 10.2009
Сообщений: 3
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Тогда, наверное, логичнее вариант: кто выбирает судью, тот выбирает и право
Спасибо большое за помощь! |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести текст с латыни пож-та | Маруська | Переводы | 9 | 12.02.2013 10:08 |
Здраствуйте, помогите перевести предложения с латыни на русский | Raul | Переводы | 2 | 11.06.2009 10:41 |
Реклама | |
![]() |