Valhalla  
вернуться   Valhalla > Исландский клуб > Основные исландские форумы > Исландский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 22.04.2004, 15:11   #1
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
Exclamation Изучение Исландского языка!

Komdu sæll

Дамы и Господа!

Передо мной сейчас стоит нелёгкая задача изучения Исланского языка. В языке практически отсутствуют американизмы и слова-паразиты, так что это в какой-то мере представляет собой сложность, т.к. знание английского языка не даст преимуществ в изучении Исландского.

Язык этот древний, самый древний из живых в Европе. На этом языке говорили Викинги и он с тех пор почти не изменился. Исландцы могут без проблем читать саги, написанные тысячу лет назад.

На этом языке разговаривают всего 270 тысяч Исландцев, живущих в Исландии. Русского учебника по Исландскому языку нет и не предвидется, так что остаётся один выход - учить Исландский по английским учебникам. У меня есть очень ценная книга:

---
Textar í Íslensku fyrir erlenda stúdenta

Svavar Sifmundsson tók saman

Málvísindastoofnun Háskóla Íslands
Reykjavík 1998
---

Здесь опубликованы тексты (диалоги, статьи и др.) и даётся перевод слов из каждого текста. В первом тексте даётся перевод ВСЕХ слов, во втором тексте перевод только новых, которые появились во втором тексте и т.д. Таким образом пополняется словарный запас и можно будет через некоторое время читать исландскую литературу или сайты в интернете.

Как быть с грамматикой и фонетикой - вопрос остаётся открытым. Но сначала можно научиться читать на этом языке, а потом уже и найти грамматику и лингафонный курс в интернете, если это возможно.


Я приглашаю ВСЕХ желающих изучать со мной Исландский язык. Я буду постепенно перепечатывать все статьи и слова из учебника (постараюсь это делать с периодичностью в одну статью ежедневно).
Если у вас есть грамматика, фонетика или другой полезный материал по Исландскому языку, который мог бы помочь в его изучении, напишите об этом здесь.

В этой теме мы начнём обсуждение изучения Исландского языка. Первый текст появится в сети через несколько минут!

Vertu blessaður
старый 22.04.2004, 15:18   #2
Junior Member
 
аватар для caim
 
Регистрация: 03.2004
Возраст: 44
Сообщений: 46
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

http://frank.deutschesprache.ru/is.html
старый 22.04.2004, 15:29   #3
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Спасибо большое!
Итак, с помощью caim у нас появилась грамматика Исландского языка на английском языке. Я знал, что больших проблем найти грамматику не будет, а вот с фонетикой возникнут большие проблемы, т.к. как показать те звуки, которые я слышал у исландцев, не представляется возможным. Это вполне человеческие звуки и я думаю что они как-то выражаются буквами, но в русском языке эквивалента для них нет.

Нам нужен человек, который бы перевёл грамматику с сайта http://frank.deutschesprache.ru/is.html на русский язык. Есть добровольцы-первопроходцы?
старый 22.04.2004, 16:28   #4
белый воротничок
 
аватар для Miol
 
Регистрация: 01.2003
Сообщений: 1.555
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ulv, интересная идея. Можно попробовать. Но, если я не ошибаюсь, ты уже знаешь норвежский. Норвежский похож на исландский. Следовательно тебе полагаю будет проще чем простым обывателям. Я бы все-таки попробовал.
старый 22.04.2004, 16:40   #5
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Miol,
На языке, который мы сейчас называем Исландским, раньше говорила вся Скандинавия! Сегодня у Дании, Норвегии и Швеции существует свой язык, который сильно похож между собой (например на норвежский сильно похож датский по-написанию и шведский по-произношению), но они имеют мало чего общего с Исландским. Конечно, Норвежский ближе к Исландскому чем английский, но как я смотрю Норвежский и Исландский всеравно очень сильно различаются, так что я бы не придавал значения тому что лично я знаю Норвежский язык. Мне будет также сложно изучать Исландский, как и человеку знающему английский, не более..
Я слышал исландскую речь, смотрел литературу.. и ровным счётом ничего не понял Для меня пока это тёмный лес, в который я хотел бы углубиться.

Миол, может быть даже тебе будет легче переключиться с китайского на исландский.. ведь для многих исландский выглядит как китайские иероглифы
старый 26.04.2004, 14:45   #6
DAS
Junior Member
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 11
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Продолжайте - очень интерестно...
Я не профессионал в изучения языков...
Почитывал бывало исландские саги в переводе... Набрел на ваш форум..
все выходные перечитывал первый урок... продолжайте....

А кстати, сколько всего уроков?.
старый 26.04.2004, 18:00   #7
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

DAS, всего в учебнике 27 текстов разной длины. Кроме слов (Skýringar) даётся также нечто Sagnir, где даются слова в разном времени (насколько я понимаю).

Спасибо за поддержку, теперь я чувствую что не один
До исландских саг нам пока далеко, но в скором времени мы обязательно начнём их изучать. Для хорошей подготовки нам необходимо погружение в язык, а это на первом этапе можно делать с аудио-записями и текстами, занимаясь по ним по 2 часа в день как минимум.
старый 27.04.2004, 11:48   #8
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

К текстам с новыми словами добавились озвученные тексты из учебника Learning Icelandic. Первые тексты с аудиофайлами выложены по адресам:

http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1398
http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1406
http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1407
http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1408

Как вы можете заметить, тексты идут не с первого, а с двадцатого. Всего их более девяноста, но для того кто выкладывал было удобнее начать с двадцатого Чтож, надеемся что у нас в скором времени появятся и все тексты начиная с первого..
старый 02.05.2004, 18:38   #9
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Перевод учебников

У кого есть учебники исландского на английском, присылайте в формате ВОРД или ксерокопии. Буду потихоньку переводить ([email protected])
старый 02.05.2004, 21:40   #10
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Paolito, уверяю тебя, если у кого и есть такой учебник на английском языке, то он этот человек наверняка знает английский и поэтому в переводе на русский не нуждается
У нас есть:
- тексты со всеми переведёнными словами
- озвученные диалоги с сопутствующими текстами (которые нам поставляет один знакомый из Исландии)
- грамматика на английском языке http://frank.deutschesprache.ru/Icelandic_Grammar.zip
- произношение в теме http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1384

Всего этого вполне достаточно чтобы начать изучать язык. Но если хочешь помочь с переводом, то я бы тебя попросил переписать к себе грамматику (файл Word запакован в zip) и перевести. Нам это действительно очень нужно, т.к. скоро придётся заняться грамматикой.
старый 03.05.2004, 13:35   #11
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

На самом деле сейчас осуществляется попытка перевести на русский материалы по изучению исландского языка, доступные на http://www.bragi.org... вернее осуществлялась, но была отложена под натиском других активностей. Думаю, со временем эти материалы можно будет представить всем желающим (при условии, что этих желающих не один или два, конечно ).
старый 22.05.2004, 16:40   #12
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

[email protected]
Перевод кратких правил грамматики (doc-файл)
старый 25.05.2004, 18:52   #13
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Мы закончили перенос всех 27 текстов и перевод всех слов к этим текстам. Все тексты удобно перечислены на http://www.ulver.com

Далее планируется начать разбирать каждый текст (перевод, произношение, грамматика) и заниматься грамматикой.
старый 27.05.2004, 11:03   #14
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
Exclamation

Итак, какие есть предложения по разбору текстов? Я считаю, что просто переводить каждый текст на русский бессмысленно: это сделать проще всего, но и эффект от этого будет минимальный. Можно попробовать идти по порядку по предложениям и рассматривать каждую конструкцию; это должно быть достаточно трудоемко, а в результате образуется свалка неупорядоченных знаний. Можно также попробовать изучать грамматику отдельно, без привязки к текстам, но для этого следует выработать некую последовательность подачи материала. Я готов в меру своих сил оказывать помощь при изучении языка, но я не преподаватель и понятия не имею, как это все лучше организовать. Для начала хотелось бы узнать, кто что понял в первом тексте (http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1378), или, может быть, что кому показалось непонятным.
старый 27.05.2004, 15:02   #15
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Обычно в учебниках даются:
1. сначала новые выражения (ведь иностранный язык как известно необходимо учить больше выражениями а не отдельными словами)
2. далее новый текст с этими выражениями
3. разбор грамматики из этого текста

Таким образом я учил норвежский по учебнику Norsk for utlendinger. Может быть и здесь так и начать? У нас есть тексты и слова, выражения все по ходу текста будем разбирать и грамматику также по предложениям. Как такая идея?
Я согласен, что с грамматикой возможно будет сыр-бор, но может быть главное с чего-то начать и там посмотреть как пойдёт?
старый 27.05.2004, 16:20   #16
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Я не вполне понял сущность предыдущего предложения. В учебниках даются выражения, сгруппированные по какому-либо грамматическому правилу, тогда как здесь они получатся вразнобой. Возьмем первую фразу первого текста: "Komdu sæll, Jón." Здесь мы имеем повелительное наклонение и склонение прилагательных. Разобравшись, в чем здесь дело, мы должны оставить эту тему и перейти к следующей фразе, где, очевидно, будут присутствовать совсем другие аспекты грамматики? Действительно ли это что-то даст?

Ulv, если можно, попробуй дать произвольную фразу на русском и затем то, каким образом ее следует разобрать, дабы было понятно на примере, чего же хочет общественность.
старый 24.07.2004, 13:46   #17
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
цитирую персону Ulv
Miol,
Конечно, Норвежский ближе к Исландскому чем английский, но как я смотрю Норвежский и Исландский всеравно очень сильно различаются, так что я бы не придавал значения тому что лично я знаю Норвежский язык. Мне будет также сложно изучать Исландский, как и человеку знающему английский, не более..
Я слышал исландскую речь, смотрел литературу.. и ровным счётом ничего не понял Для меня пока это тёмный лес, в который я хотел бы углубиться.

Я думаю Nynorsk ближе к исландскому чем букмол. Вы какой норвежский знаете?
старый 24.07.2004, 19:22   #18
Senior Member
 
аватар для deardron
 
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Цитата:
цитирую персону Гость
Я думаю Nynorsk ближе к исландскому чем букмол. Вы какой норвежский знаете?
Ну не настолько он ближе... 4-падежной системы нет, она в Норвегии только в Гудбраннсдалене осталась, но этот диалект не относится к западнонорвежским, которые фонетически действительно близки исландскому. þ и ð тоже нет даже в nynorsk. Я норвежские языки отдельно никогда не учил (хотя изучал диалекты), но читая на них - и на букмоле, и на нюношке - не сказал бы, что 2-й намного ближе исландскому, чем первый (хотя древней лексики вроде бы там больше). Хотя, может норвежисты на это смотрят по-другому...
старый 24.07.2004, 22:44   #19
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Цитата:
Я думаю Nynorsk ближе к исландскому чем букмол. Вы какой норвежский знаете?
ниношькь также далёк от исландского как и букмол. К исландскому ближе Фарерский язык, о котором я надеюсь скоро узнает вся Valhalla
Я знаю bokmål.
старый 28.07.2004, 09:06   #20
гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
цитирую персону Ulv
ниношькь также далёк от исландского как и букмол. К исландскому ближе Фарерский язык, о котором я надеюсь скоро узнает вся Valhalla
Я знаю bokmål.
Ну Фарерский ближе скорее только по орфографии. По фонетике он вообще далек от других скандинавских языков.

А в Нюношке древних слов действительно побольше чем в букмоле. Кстати Ивар Осен (Ivar Aasen- создатель Нюношка) в своих стихах использовал дательный падеж. Но честно говоря современный Нюношк конечно имеет мало чего общего с языком Осена.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
языка!, исландского, Изучение


Похожие темы для: Изучение Исландского языка!
Тема Автор Разделы & Форумы Ответов Последнее сообщение
Изучение древненорвежского языка и метод изучения вообще Tildr Эпоха викингов 42 20.03.2013 23:43
День Исландского языка Ulv Новости 0 23.11.2004 13:35


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 05:46


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.