![]() |
|
![]() |
#1 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
Komdu sæll
Дамы и Господа! Передо мной сейчас стоит нелёгкая задача изучения Исланского языка. В языке практически отсутствуют американизмы и слова-паразиты, так что это в какой-то мере представляет собой сложность, т.к. знание английского языка не даст преимуществ в изучении Исландского. Язык этот древний, самый древний из живых в Европе. На этом языке говорили Викинги и он с тех пор почти не изменился. Исландцы могут без проблем читать саги, написанные тысячу лет назад. На этом языке разговаривают всего 270 тысяч Исландцев, живущих в Исландии. Русского учебника по Исландскому языку нет и не предвидется, так что остаётся один выход - учить Исландский по английским учебникам. У меня есть очень ценная книга: --- Textar í Íslensku fyrir erlenda stúdenta Svavar Sifmundsson tók saman Málvísindastoofnun Háskóla Íslands Reykjavík 1998 --- Здесь опубликованы тексты (диалоги, статьи и др.) и даётся перевод слов из каждого текста. В первом тексте даётся перевод ВСЕХ слов, во втором тексте перевод только новых, которые появились во втором тексте и т.д. Таким образом пополняется словарный запас и можно будет через некоторое время читать исландскую литературу или сайты в интернете. Как быть с грамматикой и фонетикой - вопрос остаётся открытым. Но сначала можно научиться читать на этом языке, а потом уже и найти грамматику и лингафонный курс в интернете, если это возможно. Я приглашаю ВСЕХ желающих изучать со мной Исландский язык. Я буду постепенно перепечатывать все статьи и слова из учебника (постараюсь это делать с периодичностью в одну статью ежедневно). Если у вас есть грамматика, фонетика или другой полезный материал по Исландскому языку, который мог бы помочь в его изучении, напишите об этом здесь. В этой теме мы начнём обсуждение изучения Исландского языка. Первый текст появится в сети через несколько минут! Vertu blessaður |
![]() |
#2 |
Junior Member
Регистрация: 03.2004
Возраст: 43
Сообщений: 46
Репутация: 0 | 0
|
![]() |
![]() |
#3 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
Спасибо большое!
Итак, с помощью caim у нас появилась грамматика Исландского языка на английском языке. Я знал, что больших проблем найти грамматику не будет, а вот с фонетикой возникнут большие проблемы, т.к. как показать те звуки, которые я слышал у исландцев, не представляется возможным. Это вполне человеческие звуки и я думаю что они как-то выражаются буквами, но в русском языке эквивалента для них нет. Нам нужен человек, который бы перевёл грамматику с сайта http://frank.deutschesprache.ru/is.html на русский язык. Есть добровольцы-первопроходцы? |
![]() |
#4 |
белый воротничок
Регистрация: 01.2003
Сообщений: 1.555
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Ulv, интересная идея. Можно попробовать. Но, если я не ошибаюсь, ты уже знаешь норвежский. Норвежский похож на исландский. Следовательно тебе полагаю будет проще чем простым обывателям. Я бы все-таки попробовал.
|
![]() |
#5 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
Miol,
На языке, который мы сейчас называем Исландским, раньше говорила вся Скандинавия! Сегодня у Дании, Норвегии и Швеции существует свой язык, который сильно похож между собой (например на норвежский сильно похож датский по-написанию и шведский по-произношению), но они имеют мало чего общего с Исландским. Конечно, Норвежский ближе к Исландскому чем английский, но как я смотрю Норвежский и Исландский всеравно очень сильно различаются, так что я бы не придавал значения тому что лично я знаю Норвежский язык. Мне будет также сложно изучать Исландский, как и человеку знающему английский, не более.. Я слышал исландскую речь, смотрел литературу.. и ровным счётом ничего не понял ![]() Миол, может быть даже тебе будет легче переключиться с китайского на исландский.. ведь для многих исландский выглядит как китайские иероглифы ![]() |
![]() |
#6 |
Junior Member
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 11
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Продолжайте - очень интерестно...
Я не профессионал в изучения языков... Почитывал бывало исландские саги в переводе... Набрел на ваш форум.. все выходные перечитывал первый урок... продолжайте.... ![]() А кстати, сколько всего уроков?. |
![]() |
#7 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
DAS, всего в учебнике 27 текстов разной длины. Кроме слов (Skýringar) даётся также нечто Sagnir, где даются слова в разном времени (насколько я понимаю).
Спасибо за поддержку, теперь я чувствую что не один ![]() До исландских саг нам пока далеко, но в скором времени мы обязательно начнём их изучать. Для хорошей подготовки нам необходимо погружение в язык, а это на первом этапе можно делать с аудио-записями и текстами, занимаясь по ним по 2 часа в день как минимум. |
![]() |
#8 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
К текстам с новыми словами добавились озвученные тексты из учебника Learning Icelandic. Первые тексты с аудиофайлами выложены по адресам:
http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1398 http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1406 http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1407 http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1408 Как вы можете заметить, тексты идут не с первого, а с двадцатого. Всего их более девяноста, но для того кто выкладывал было удобнее начать с двадцатого ![]() |
![]() |
#9 |
гость
Сообщений: n/a
|
![]()
У кого есть учебники исландского на английском, присылайте в формате ВОРД или ксерокопии. Буду потихоньку переводить ([email protected])
|
![]() |
#10 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
Paolito, уверяю тебя, если у кого и есть такой учебник на английском языке, то он этот человек наверняка знает английский и поэтому в переводе на русский не нуждается
![]() У нас есть: - тексты со всеми переведёнными словами - озвученные диалоги с сопутствующими текстами (которые нам поставляет один знакомый из Исландии) - грамматика на английском языке http://frank.deutschesprache.ru/Icelandic_Grammar.zip - произношение в теме http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1384 Всего этого вполне достаточно чтобы начать изучать язык. Но если хочешь помочь с переводом, то я бы тебя попросил переписать к себе грамматику (файл Word запакован в zip) и перевести. Нам это действительно очень нужно, т.к. скоро придётся заняться грамматикой. |
![]() |
#11 |
Member
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
|
![]()
На самом деле сейчас осуществляется попытка перевести на русский материалы по изучению исландского языка, доступные на http://www.bragi.org... вернее осуществлялась, но была отложена под натиском других активностей. Думаю, со временем эти материалы можно будет представить всем желающим (при условии, что этих желающих не один или два, конечно
![]() |
![]() |
#12 |
гость
Сообщений: n/a
|
![]()
[email protected]
Перевод кратких правил грамматики (doc-файл) |
![]() |
#13 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
Мы закончили перенос всех 27 текстов и перевод всех слов к этим текстам. Все тексты удобно перечислены на http://www.ulver.com
Далее планируется начать разбирать каждый текст (перевод, произношение, грамматика) и заниматься грамматикой. |
![]() |
#14 |
Member
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Итак, какие есть предложения по разбору текстов? Я считаю, что просто переводить каждый текст на русский бессмысленно: это сделать проще всего, но и эффект от этого будет минимальный. Можно попробовать идти по порядку по предложениям и рассматривать каждую конструкцию; это должно быть достаточно трудоемко, а в результате образуется свалка неупорядоченных знаний. Можно также попробовать изучать грамматику отдельно, без привязки к текстам, но для этого следует выработать некую последовательность подачи материала. Я готов в меру своих сил оказывать помощь при изучении языка, но я не преподаватель и понятия не имею, как это все лучше организовать. Для начала хотелось бы узнать, кто что понял в первом тексте (http://valhalla.ulver.com/showthread...&threadid=1378), или, может быть, что кому показалось непонятным.
|
![]() |
#15 |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]()
Обычно в учебниках даются:
1. сначала новые выражения (ведь иностранный язык как известно необходимо учить больше выражениями а не отдельными словами) 2. далее новый текст с этими выражениями 3. разбор грамматики из этого текста Таким образом я учил норвежский по учебнику Norsk for utlendinger. Может быть и здесь так и начать? У нас есть тексты и слова, выражения все по ходу текста будем разбирать и грамматику также по предложениям. Как такая идея? Я согласен, что с грамматикой возможно будет сыр-бор, но может быть главное с чего-то начать и там посмотреть как пойдёт? |
![]() |
#16 |
Member
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
|
![]()
Я не вполне понял сущность предыдущего предложения. В учебниках даются выражения, сгруппированные по какому-либо грамматическому правилу, тогда как здесь они получатся вразнобой. Возьмем первую фразу первого текста: "Komdu sæll, Jón." Здесь мы имеем повелительное наклонение и склонение прилагательных. Разобравшись, в чем здесь дело, мы должны оставить эту тему и перейти к следующей фразе, где, очевидно, будут присутствовать совсем другие аспекты грамматики? Действительно ли это что-то даст?
Ulv, если можно, попробуй дать произвольную фразу на русском и затем то, каким образом ее следует разобрать, дабы было понятно на примере, чего же хочет общественность. |
![]() |
#17 | |
гость
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
#18 | |
Senior Member
Регистрация: 07.2004
Возраст: 46
Сообщений: 1.642
Репутация: 0 | 0
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
#19 | |
Pagan Norseman
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
|
![]() Цитата:
![]() Я знаю bokmål. |
|
![]() |
#20 | |
гость
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
А в Нюношке древних слов действительно побольше чем в букмоле. Кстати Ивар Осен (Ivar Aasen- создатель Нюношка) в своих стихах использовал дательный падеж. Но честно говоря современный Нюношк конечно имеет мало чего общего с языком Осена. |
|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
Тэги |
языка!, исландского, Изучение |
опции темы | |
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Изучение древненорвежского языка и метод изучения вообще | Tildr | Эпоха викингов | 42 | 20.03.2013 23:43 |
День Исландского языка | Ulv | Новости | 0 | 23.11.2004 13:35 |
Реклама | |
![]() |