Valhalla  
вернуться   Valhalla > Исландский клуб > Основные исландские форумы > Исландский язык
Регистрация

Для отправления сообщений необходима Регистрация
 
опции темы
старый 17.05.2004, 16:01   #1
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию 20-ый текст - Í BANKANUM

20. Í BANKANUM

Alken ætlar að skipta erlendum gjaldeyri í íslenskar krónur og selja tékka. Hann fer því í bankann. - Hann snýr sér fyrst að stúlku, sem situr við lúgu, sem merkt er Upplýsingar (Information):

Alken: Góðan dag. Hvar get ég fengið keypt þýsk mörk?
Afgr.: Það er hjá gjaldkera, en fyrst skaltu snúa þér til stúlknanna við afgreiðsluborðið þarna til vinstri.
Alken: Já, takk fyrir. En hvar get ég selt íslenska ávísun (íslenskan tékka)?
Afgr.: Ávísanir geturðu líka selt beint hjá gjaldkeranum.
Alken: Takk fyrir.
Afgr.: Það var ekkert.
(Alken snýr sér að afgreiðsluborðinu vinstra megin við gjaldkerana.)
Alken: Góðan dag. Ég ætla að biðja um 100 þýsk mörk.
Afgr.: Já. Viltu gjöra svo vel að fylla út þetta eyðublað.
Alken: Já, takk. (Hann fyllir út eyðublaðið.) - Er þetta nóg?
Afgr.: Við skulum sjá. - Já, þetta er ágætt. - Nafnið þitt verður svo kallað upp.
Alken: Takk fyrir.
(Alken bíður dálitla stund, þangað til nafn hans er kallað upp.)
Gjaldkeri: Alken Bruns.
Alken: Já, hann er hér.
Gjaldkeri: 100 þýsk mörk. - Það gera 3.575 krónur. Gjörðu svo vel.
Alken: Takk fyrir. Ég ætla að borga með greiðslukorti. Gerðu svo vel. - Ég er líka með ávísun, sem ég ætla að selja.
Gjaldkeri: Við skulum sjá. 2000 krónur. Já, þetta er í lagi. Viltu gera svo vel og skrifa nafn, kennitölu og heimilisfang aftan á ávísunina.
Alken: Já, gjörðu svo vel.
Gjaldkeri: Ertu með bankakort?
Alken: Nei, en ég er með ökuskírteinið mitt. - Er ekki allt í lagi með ávísunina?
Gjaldkeri: Jú, jú. Þetta eru bara formsatriði.
Alken: Það er gott að heyra. Takk.


Skýringar

gjaldeyrir, - eyris : currency : валюта, деньги
ávísun, -ar, -anir := tékki
tékki, -a, -ar : cheque (U.K.), check (U.S.) : чек
lúga, -u, -ur : wicket (of teller's cage) : окошко (у кассы)
þýskur : German : немецкий
mark, -s, mörk : mark (DM) : марка (ден. ед.)
gjaldkeri, -a, -ar : cashier : кассир
beint : directly : прямо
fylla út (S) : fill out : заполнить
eyðublað, -s, -blöð : form : форма
þitt : your : твое, ваше
greiðslukort, -s : credit card : кредитная карточка
nafn, -s, nöfn : name : имя
kalla (S), k. upp : call out : вызывать
kennitala, -tölu : I.D.-number (U.K.), social security number (U.S.) : номер социального обеспечения
aftan á : on the back of : на обратной стороне, на обороте
bankakort : debit/credit card : дебетная/кредитная карточка
ökuskírteini, -s : driver's licence : водительская лицензия, права
mitt hk. af minn : my : мое
formsatriði, -s : formality : формальность

Последний раз редактировалось Ormrinn: 17.05.2004 в 18:02.
старый 17.05.2004, 18:05   #2
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

merkt, причастие пр.вр. от merkja - обозначать, отмечать, подписывать.
старый 17.05.2004, 19:55   #3
Ulv
Pagan Norseman
 
аватар для Ulv
 
Регистрация: 12.1999
Проживание: Kongeriket Noreg
Сообщений: 1.942
Записей в дневнике: 1
Репутация: 17 | 6
По умолчанию

Ormrinn, т.е. merkt, если это слово стоит как одиночное слово для обозначения качества предмета, можно перевести как "обозначенный, отмеченный, подписанный", так? (я беру аналог с английского Participle II)

Ulv добавил(а) [date]1084813039[/date]:
В книге с текстами осталось 7 текстов (всего 27), после опубликования которых я надеюсь мы начнём детально разбирать каждый текст начиная с первого..
старый 18.05.2004, 09:11   #4
Member
 
аватар для Ormrinn
 
Регистрация: 04.2004
Сообщений: 340
Репутация: 0 | 0
По умолчанию

Ulv, смысл понят правильно. Что касается грамматической стороны вопроса, то это все тот же вопрос супин vs причастие, в котором я некомпетентен.

Я тоже считаю, что следует провести разбор текстов, но надо еще подумать, как это лучше сделать, потому что простого перевода, видимо, будет недостаточно, а если давать какие-то грамматические сведения, то они должны быть как-то систематизированы, в противном случае ничего кроме путаницы в голове не останется.
Для отправления сообщений необходима Регистрация

Тэги
bankanum, текст, 20-ый

опции темы


Реклама
реклама
Buy text link .

Часовой пояс в формате GMT +3. Сейчас: 20:34


При перепечатке материалов активная ссылка на ulver.com обязательна.
vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.