|
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
опции темы |
09.06.2011, 21:20 | #2 |
Senior Member
|
Сайт гугл транслит ( http://translate.google.com/?hl=ru#) выдаёт такой перевод вашей фразы : Cor ignoro pulsat quod amas
|
10.06.2011, 10:09 | #3 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
Мое сердце бьется <=> Cor meum pulsat
до тех пор пока я знаю <=> dum scio что ты любишь меня <=> me a te amari что ты любишь меня <=> me a te amari >>> В данном случае в классической латыни употребляется оборот accūsativus cum īnfīnītīvō, придаточное предложение с quod было бы воспринято как придаточное причины. Из-за того, что в обороте accūsativus cum īnfīnītīvō употребление действительного залога приводит к двусмысленности высказывания (не ясно, кто кого любит) форма глагола употреблена в страдательном залоге)
__________________
SCRIPSI QVOD POTVI SCRIBANT MELIORA POTENTES
|
10.06.2011, 17:58 | #4 |
Junior Member
Регистрация: 06.2011
Сообщений: 1
Репутация: 0 | 0
|
сорри что влезла в чужую тему, мне тоже нужна ваша помощь, переведите пожалуйста на латынь фразу - "Следуй за мечтой."
|
10.06.2011, 23:47 | #5 |
Member
Регистрация: 04.2009
Сообщений: 395
Репутация: 38 | 4
|
ACTVM AGENDVM NON EST
Данное выражение на латинский язык может быть передано как
¿ маюскулами SEQVERE SOMNIVM TVVM минускулами sequere sonmium tuum ohne Gewähr COMPARALatin translation yet again please |
Для отправления сообщений необходима Регистрация |
|
Похожие темы для: Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь! | ||||
Тема | Автор | Разделы & Форумы | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести фразу на латынь | Hrustaleva Olya | Переводы | 3 | 19.03.2014 12:05 |
Помогите перевести фразу с русского на латынь!! | Alina Vah | Переводы | 0 | 07.04.2011 19:13 |
Помогите перевести фразу на латынь | Андрей Cinemano | Переводы | 0 | 27.02.2011 15:40 |
Помогите перевести фразу на латынь | МарияТ | Переводы | 0 | 29.11.2010 16:58 |
Реклама | |